Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
In some countries, only three or four per cent of PWID were tested for HIV in the previous 12 months and knew their HIV status. В некоторых странах только три или четыре процента лиц, употребляющих инъекционные наркотики, прошли обследование на ВИЧ в предыдущие 12 месяцев и были осведомлены о своем ВИЧ-статусе.
SRI recommended that China reconsider real name registration for HIV testing and ensure full protection of the right to privacy for all seeking HIV testing. ИЗСП рекомендовала пересмотреть порядок регистрации с указанием подлинных имен при прохождении теста на ВИЧ и обеспечить полноценную защиту права на неприкосновенность частной жизни для всех лиц, желающих пройти тестирование на наличие ВИЧ-инфекции.
Undoubtedly, tuberculosis is closely linked to HIV; thus, tackling HIV has a positive impact on tuberculosis infections. Совершенно очевидно, что туберкулез и ВИЧ-инфекция имеют тесную взаимосвязь, и потому успешная профилактика ВИЧ будет оказывать положительное влияние на предотвращение заболеваний туберкулезом.
Routine HIV testing was introduced in 2004 to increase access to HIV testing. В 2004 году была введена практика регулярного обследования на предмет выявления ВИЧ в целях расширения возможностей для прохождения людьми такого обследования.
The principal objective of the HIV workplace programme is to increase knowledge among the working population and to encourage testing for HIV as a form of prevention. Главная цель этой программы состоит в повышении уровня осведомленности трудящихся и пропаганде тестирования как одной из форм предупреждения распространения ВИЧ.
In the past year, UNHCR has introduced a planning mechanism to ensure that HIV is adequately considered as a cross-cutting issue in programme development, and a separate HIV unit has been created to expand HIV programmes in Africa and Asia. За прошедший год УВКБ внедрило механизм планирования для обеспечения надлежащего учета ВИЧ как межсекторального вопроса в процесс разработки программ, при этом была создана отдельная группа по ВИЧ для расширения программ в области борьбы с ВИЧ в Африке и Азии.
A comprehensive HIV/AIDS plan has, for example, been introduced for Angolan refugees and returnees, in response to the concern that Angolan refugees returning from high HIV prevalence host countries could bring HIV with them, exacerbating the relatively low HIV prevalence in Angola. Например, в интересах ангольских беженцев и возвращенцев был создан всеобъемлющий план по ВИЧ/СПИДу с учетом опасений по поводу того, что ангольские беженцы, возвращающиеся из принимающих стран с высокой степенью распространения ВИЧ, могут стать переносчиками ВИЧ, что ухудшит относительно низкие показатели распространенности ВИЧ в Анголе.
In their articles, the authors analysed such issues as HIV and the workplace, HIV and education, and women and HIV. В своих статьях авторы проанализировали такие темы, как ВИЧ и занятость, ВИЧ и образование и женщины и ВИЧ.
Sentinel surveillance will track HIV prevalence among young people, and estimates will be made of the number of infants who contract HIV when born to HIV-infected mothers. На основе системы наблюдения будут определяться масштабы распространения ВИЧ среди молодежи и будет даваться оценка числа детей, которым передается ВИЧ от матерей, инфицированных ВИЧ.
Limit criminalization of HIV to cases of intentional transmission, i.e., when a person who knows his or her HIV-positive status acts with the intention of transmitting HIV and does in fact transmit it. Ограничивать криминализацию ВИЧ случаями преднамеренной передачи, т.е. ситуациями, когда лицо, знающее о своем ВИЧ-позитивном статусе, действует с целью распространения ВИЧ и действительно распространяет его.
A strategic framework to decrease the burden of tuberculosis and HIV has been published and joint strategies for the control of HIV and tuberculosis are being tested. Были опубликованы стратегические рамки по снижению заболеваемости туберкулезом/заражения ВИЧ, проходят проверку стратегии борьбы с ВИЧ и туберкулезом.
UNAIDS has advocated for attention to be paid to the gender dimension of the HIV epidemic, as well as for female-controlled methods for the prevention of HIV. ЮНАИДС выступала за уделение большего внимания гендерному аспекту эпидемии ВИЧ, а также в поддержку контролируемых женщинами методов профилактики ВИЧ.
The response to the HIV epidemic should be comprehensive; hence, there is a need to strengthen synergies between the response to the HIV epidemic and responses to other health problems. Реагирование на эпидемию ВИЧ должно быть комплексным, поэтому необходимо укрепить взаимодействие между реагированием на эпидемию ВИЧ и реагированием на другие проблемы здравоохранения.
Substitution treatment is one of the most effective treatment options for reducing the spread of HIV among injecting drug users, as it reduces HIV risk behaviour. Заместительная терапия - один из наиболее эффективных методов лечения, позволяющий сократить распространение ВИЧ-инфекции среди потребителей наркотиков путем инъекций благодаря сокращению числа случаев поведения, сопряженных с риском инфицирования ВИЧ.
Among the 21 countries most affected by HIV, 15 have achieved a 25 per cent reduction in HIV prevalence among people aged 15-24. Из 21 страны, где проблема ВИЧ стоит наиболее остро, 15 удалось на 25 процентов уменьшить долю ВИЧ-инфицированных среди людей в возрасте от 15 до 24 лет.
Women have also received specialized training on HIV but there are no other programmes that specifically address the issues of gender and HIV. Женщины также получают конкретные сведения по вопросам ВИЧ/СПИДа, однако нет каких-либо других программ, непосредственно касающихся возможной связи между гендерным фактором и ВИЧ.
The 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS further recognized that the stigma and discrimination targeting populations most vulnerable to HIV also undermines the response to HIV. В Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 года признается далее, что стигматизация и дискриминация групп населения, наиболее подверженных риску инфицирования ВИЧ, также подрывают усилия по борьбе с этим заболеванием.
HIV is also a serious health problem for prison populations in many countries and it can contribute significantly to a country's overall HIV epidemic. Серьезную проблему для многих стран представляет распространение ВИЧ-инфекции среди лиц, находящихся в местах лишения свободы, которое может вызвать заметное обострение эпидемиологической ситуации по ВИЧ в стране в целом.
Finally, an increasing number of countries have enacted overly broad laws that criminalize transmission or exposure to HIV, as well as non-disclosure of HIV status. И наконец, все большее число стран принимают чрезмерно широкие по сфере охвата законы, которые предусматривают уголовную ответственность за передачу ВИЧ-инфекции либо создание опасности заражения ВИЧ, а также за непредоставление информации о ВИЧ-статусе.
While welcoming the information provided by the delegation on the measures taken to address the issue of HIV in prisons, the Committee remains concerned by the prevalence of HIV in places of detention and by allegations of transmission of HIV among detainees (art. 16). Приветствуя предоставленную делегацией информацию о мерах, принимаемых для решения проблемы ВИЧ в тюрьмах, Комитет тем не менее по-прежнему испытывает беспокойство по поводу широкого распространения ВИЧ в местах содержания под стражей и сообщений о передаче ВИЧ-инфекции среди заключенных (статья 16).
In responding to HIV, the Group considers diseases frequently seen as co-infection in people with HIV, as well as other health issues that increase the risk of HIV of prime importance. В рамках борьбы с ВИЧ Группа рассматривает заболевания, которые часто ассоциируются с ВИЧ, и другие проблемы здравоохранения, которые повышают риск заражения ВИЧ и имеют первостепенное значение.
The thematic segment of the 24th PCB meeting in June 2009 focused on the theme of HIV and people on the move, drawing attention to the vulnerability of mobile populations to HIV, as well as to the impact of HIV on them. Тематический сегмент 24 - го совещания ПКС в июне 2009 года был посвящен проблеме ВИЧ и перемещению людей с акцентом на опасности заражения ВИЧ перемещаемого населения, а также на воздействии, которое оказывает на него распространение ВИЧ-инфекции.
Countries that have adopted a comprehensive approach to HIV and drug use have seen a slowing and reversal in the spread of HIV among people who inject drugs. В странах, применяющих комплексные подходы к проблеме ВИЧ и потребления наркотиков, наблюдается замедление и сокращение распространения ВИЧ среди лиц, потребляющих инъекционные наркотики.
For instance, the electronic network focusing on prevention of mother-to-child transmission of HIV synthesized its discussion on disclosure of HIV status as a knowledge asset. Например, с помощью электронной сети, посвященной вопросам предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку, было проведено обсуждение вопросов разглашения информации о заражении ВИЧ.
During the conference, HIV was studied and two women who were infected by HIV were invited and talked about their problems in society and about preventing HIV, which is a United Nations Millennium Developments Goal. В ходе конференции была рассмотрена проблема ВИЧ и были приглашены две ВИЧ-инфицированные женщины, которые говорили о своих проблемах в обществе и о предотвращении ВИЧ, что является одной из Целей в области развития Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.