| The highest number of HIV tests were performed that year as well, and its incidence dropped by 2 per cent. | За тот же год было зарегистрировано наиболее высокое число лиц, сдавших тест на ВИЧ, и показатели заболеваемости сократились на 2%. |
| This has also led to the development of a HIV legislation addressing issues such as stigma and discrimination of people living with HIV/AIDS. | Это также дало возможность разработать законодательство по ВИЧ для решения таких вопросов, как стигматизация и дискриминация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| In 2012, 93% of all pregnant women were tested for HIV of which 95% received treatment to reduce the risk of transmission. | В 2012 году 93% всех беременных женщин тестировались на ВИЧ; 95% из них проходили курс лечения в целях сокращения риска передачи инфекции. |
| 'Don't give HIV a chance.' | "Не давайте ВИЧ ни единого шанса" |
| Further guidance will also be provided on understanding and measuring "critical enablers" - interventions that create an enabling environment for maximizing the effectiveness and efficiency of basic HIV programmes. | Также будут предоставлены дальнейшие руководящие указания, касающиеся понимания и измерения основных инструментов реализации программ - мероприятий, создающих благоприятные условия для достижения максимальной эффективности и результативности базовых программ борьбы с ВИЧ. |
| In Turkmenistan, UNDP, together with other United Nations organizations, provided coordinated support to national counterparts to develop a national HIV programme, 2012-2016. | В Туркменистане ПРООН совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций оказала скоординированную поддержку национальным партнерам в разработке национальной программы борьбы с ВИЧ на 2012 - 2016 годы. |
| The plans will assist both countries in ensuring that their HIV responses are more targeted, cost-effective and sustainable. | Эти планы помогут обеим странам обеспечить большую целенаправленность, экономическую эффективность и устойчивость принимаемых ими мер борьбы с ВИЧ. |
| However, tuberculosis infection rates depend not only on HIV status, but also on such institutional and socio-economic factors as crowded living and working conditions and poor sanitation. | Тем не менее, показатели зараженности туберкулезом зависят не только от состояния заболеваемости ВИЧ, но и от таких институциональных и социально-экономических факторов, как перенаселенность жилых и рабочих помещений и отсутствие санитарии. |
| Fusi Alofa also conducted workshop trainings HIV, sewing, cooking, etc, with women with disabilities. | Ассоциация "Фуси Алофа" также проводила семинары для женщин-инвалидов по проблеме ВИЧ и практические занятия по шитью, кулинарии и т.д. |
| I'm hoping to share something with her, but not a STI or HIV. | Я надеюсь, что смогу с ней чем-то поделиться, Но не ВИЧ, и не СПИДом. |
| What, that he's HIV positive? | Что? То что он ВИЧ положительный? |
| Were you in fact responsible for the HIV data breach? | Вы были реально ответственны за утечку данных о ВИЧ? |
| Someone from the campaign used child mortality data from the same federal breach that named Jennifer Graham as an HIV victim. | Кто-то в предвыборном штабе использовал данные о детской смертности из того же федерального источника, который сообщил, что у Дженнифер Грэм ВИЧ. |
| You should get an HIV test. | И надо будет сдать анализы на ВИЧ. |
| I don't know where I could have got HIV from. | Я не знаю, откуда у меня ВИЧ. |
| UNAIDS categorizes HIV epidemics scenarios as low level, concentrated or generalized. | ЮНЭЙДС подразделяет эпидемии ВИЧ на эпидемии низкого уровня, концентрированные и генерализованные эпидемии. |
| According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, | По данным ООН, новые случаи ВИЧ сократились на 90 процентов. |
| Seth Berkley: HIV and flu - the vaccine strategy | Сет Беркли: ВИЧ и грипп - стратегия вакцинации |
| And certainly, this was the decade in which we discovered AIDS and the virus that causes it, HIV. | Безусловно, именно в это десятилетие мы открыли СПИД и вирус, который его вызывает: ВИЧ. |
| But since there are very few other diseases that kill people, we can really attribute that mortality to HIV. | Но так как других болезней, убивающих людей, довольно мало, мы можем считать причиной этой смертности именно ВИЧ. |
| And the other thing is that people are simply not as scared of HIV as they were of AIDS, and rightly so. | Вторая причина - что люди просто не так боятся ВИЧ, как боялись СПИДа, и они правы. |
| This was in the 90s during the peak of the HIV epidemic, before there were any ARVs in Sub-Saharan Africa. | В 90-е, в пик эпидемии ВИЧ до появления антиретровирусных средств в странах Африки южнее Сахары. |
| It took us 15 years to sequence HIV - we sequenced SARS in 31 days. | Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день. |
| This is dollar per person. This is HIV in the countries. | Здесь доходы в долларах. Это ВИЧ в странах. |
| The United States - a large country - each year, 7,000 mothers with HIV who give birth to a child. | В Соединенных Штатах - большой стране - каждый год 7000 женщин с ВИЧ рожают детей. |