The highest number of HIV tests were performed that year as well, and its incidence dropped by 2 per cent. |
За тот же год было зарегистрировано наиболее высокое число лиц, сдавших тест на ВИЧ, и показатели заболеваемости сократились на 2%. |
This has also led to the development of a HIV legislation addressing issues such as stigma and discrimination of people living with HIV/AIDS. |
Это также дало возможность разработать законодательство по ВИЧ для решения таких вопросов, как стигматизация и дискриминация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
In 2012, 93% of all pregnant women were tested for HIV of which 95% received treatment to reduce the risk of transmission. |
В 2012 году 93% всех беременных женщин тестировались на ВИЧ; 95% из них проходили курс лечения в целях сокращения риска передачи инфекции. |
'Don't give HIV a chance.' |
"Не давайте ВИЧ ни единого шанса" |
Further guidance will also be provided on understanding and measuring "critical enablers" - interventions that create an enabling environment for maximizing the effectiveness and efficiency of basic HIV programmes. |
Также будут предоставлены дальнейшие руководящие указания, касающиеся понимания и измерения основных инструментов реализации программ - мероприятий, создающих благоприятные условия для достижения максимальной эффективности и результативности базовых программ борьбы с ВИЧ. |
In Turkmenistan, UNDP, together with other United Nations organizations, provided coordinated support to national counterparts to develop a national HIV programme, 2012-2016. |
В Туркменистане ПРООН совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций оказала скоординированную поддержку национальным партнерам в разработке национальной программы борьбы с ВИЧ на 2012 - 2016 годы. |
The plans will assist both countries in ensuring that their HIV responses are more targeted, cost-effective and sustainable. |
Эти планы помогут обеим странам обеспечить большую целенаправленность, экономическую эффективность и устойчивость принимаемых ими мер борьбы с ВИЧ. |
However, tuberculosis infection rates depend not only on HIV status, but also on such institutional and socio-economic factors as crowded living and working conditions and poor sanitation. |
Тем не менее, показатели зараженности туберкулезом зависят не только от состояния заболеваемости ВИЧ, но и от таких институциональных и социально-экономических факторов, как перенаселенность жилых и рабочих помещений и отсутствие санитарии. |
Fusi Alofa also conducted workshop trainings HIV, sewing, cooking, etc, with women with disabilities. |
Ассоциация "Фуси Алофа" также проводила семинары для женщин-инвалидов по проблеме ВИЧ и практические занятия по шитью, кулинарии и т.д. |
I'm hoping to share something with her, but not a STI or HIV. |
Я надеюсь, что смогу с ней чем-то поделиться, Но не ВИЧ, и не СПИДом. |
What, that he's HIV positive? |
Что? То что он ВИЧ положительный? |
Were you in fact responsible for the HIV data breach? |
Вы были реально ответственны за утечку данных о ВИЧ? |
Someone from the campaign used child mortality data from the same federal breach that named Jennifer Graham as an HIV victim. |
Кто-то в предвыборном штабе использовал данные о детской смертности из того же федерального источника, который сообщил, что у Дженнифер Грэм ВИЧ. |
You should get an HIV test. |
И надо будет сдать анализы на ВИЧ. |
I don't know where I could have got HIV from. |
Я не знаю, откуда у меня ВИЧ. |
UNAIDS categorizes HIV epidemics scenarios as low level, concentrated or generalized. |
ЮНЭЙДС подразделяет эпидемии ВИЧ на эпидемии низкого уровня, концентрированные и генерализованные эпидемии. |
According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, |
По данным ООН, новые случаи ВИЧ сократились на 90 процентов. |
Seth Berkley: HIV and flu - the vaccine strategy |
Сет Беркли: ВИЧ и грипп - стратегия вакцинации |
And certainly, this was the decade in which we discovered AIDS and the virus that causes it, HIV. |
Безусловно, именно в это десятилетие мы открыли СПИД и вирус, который его вызывает: ВИЧ. |
But since there are very few other diseases that kill people, we can really attribute that mortality to HIV. |
Но так как других болезней, убивающих людей, довольно мало, мы можем считать причиной этой смертности именно ВИЧ. |
And the other thing is that people are simply not as scared of HIV as they were of AIDS, and rightly so. |
Вторая причина - что люди просто не так боятся ВИЧ, как боялись СПИДа, и они правы. |
This was in the 90s during the peak of the HIV epidemic, before there were any ARVs in Sub-Saharan Africa. |
В 90-е, в пик эпидемии ВИЧ до появления антиретровирусных средств в странах Африки южнее Сахары. |
It took us 15 years to sequence HIV - we sequenced SARS in 31 days. |
Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день. |
This is dollar per person. This is HIV in the countries. |
Здесь доходы в долларах. Это ВИЧ в странах. |
The United States - a large country - each year, 7,000 mothers with HIV who give birth to a child. |
В Соединенных Штатах - большой стране - каждый год 7000 женщин с ВИЧ рожают детей. |