Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Such laws also risk affecting women more than men, as women are subjected to mandatory prenatal HIV testing. Такие законы также в большей степени касаются женщин, чем мужчин, поскольку женщины должны проходить обязательное тестирование на ВИЧ при беременности.
HIV testing in the prison system was voluntary. Тестирование на ВИЧ в пенитенциарной системе носит добровольный характер.
In the past decade, a new challenge of addressing communicable diseases such as HIV and multidrug-resistant tuberculosis had emerged. В прошлом десятилетии возникла новая проблема в отношении профилактики инфекционных болезней, таких, как ВИЧ и туберкулез с множественной лекарственной устойчивостью.
The UNCT indicated a need for strong Government commitment with regards to budget allocations for HIV response. СГООН указала на необходимость твердой позиции правительства в отношении размера бюджетных ассигнований для целей борьбы с ВИЧ.
The 2009 law on "Prevention of disease caused by HIV" was adopted to meet international human rights standards. Для соблюдения международных стандартов в области прав человека в 2009 году был принят закон "О профилактике заболевания, вызываемого ВИЧ".
The amendments also significantly narrowed the scope of involuntary HIV testing. Эти поправки также существенно сужают масштабы принудительной сдачи анализов на ВИЧ.
Criminalization also has the potential to discourage HIV testing, which is a core component of successful HIV/AIDS health initiatives. Криминализация также может потенциально удерживать от тестирования на ВИЧ, которое является центральным компонентом успешных инициатив в области гигиены ВИЧ/СПИДа.
Laws that are unnecessarily punitive will undermine any public health response to HIV, rather than assist it. Законы, которые имеют излишне карательный характер, будут подрывать любые усилия системы здравоохранения в отношении ВИЧ, а не помогать им.
In addition, drugs for the prevention of mother-to-child transmission of HIV are freely available in most public health facilities. Помимо этого, в большинстве учреждений общественного здравоохранения можно свободно получить лекарства для предупреждения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Belarus expressed approval of the efforts taken in eradicating illiteracy, preventing the spread of HIV and combating malnutrition. Беларусь выразила свое одобрение в связи с усилиями по ликвидации неграмотности, предотвращению распространения ВИЧ и борьбе с недоеданием.
We have taken every measure to contain HIV and have provided access to treatment for those who need it. Мы принимаем любые меры для сдерживания ВИЧ и предоставляем доступ к лечению тем, кто в нем нуждается.
In India, the Bombay High Court ordered an expansion of HIV services for prisoners, including testing and counselling. В Индии Высокий суд Бомбея издал постановление о расширении услуг лечения ВИЧ для заключенных, включая тестирование и консультации.
Stigma, discrimination and criminalization directly undermine the provision and utilization of HIV services that key affected populations need. Стигматизация, дискриминация и криминализация непосредственным образом подрывают предоставление и использование услуг по лечению и профилактике ВИЧ, столь необходимых основным пострадавшим группам населения.
Many human rights violations directly undermine access to HIV services for children and young people. Многие нарушения прав человека непосредственно препятствуют доступу детей и молодежи к услугам по лечению и профилактике ВИЧ.
JS1 noted that while Armenia had comparatively low HIV prevalence (0.02 per cent), the rate was growing rapidly. В СП1 отмечалось, что, хотя в Армении наблюдаются относительно низкие коэффициенты распространенности ВИЧ (0,2%), эти показатели быстро растут.
Serious improvements need to be made towards addressing HIV, malaria and other illnesses. Необходимо добиться значительного прогресса в борьбе с ВИЧ, малярией и другими заболеваниями.
Source: Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use. Источник: Справочно-информационная группа Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций.
B. Comprehensive package of HIV services for people who inject drugs В. Всеобъемлющий комплекс услуг по борьбе с ВИЧ для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций
UNODC has developed, with WHO and the UNAIDS Secretariat, a policy brief on voluntary HIV testing in prisons. Вместе с ВОЗ и Секретариатом ЮНЭЙДС ЮНОДК подготовило краткий информационный документ о добровольном тестировании на ВИЧ в тюрьмах.
In Afghanistan, Nepal and Pakistan, HIV interventions for female prisoners have been designed and launched. В Афганистане, Непале и Пакистане была закончена разработка и начато осуществление мероприятий по ВИЧ, ориентированных на женщин-заключенных.
Moreover, much remains to be done to prevent the spread of HIV. Кроме того, многое еще предстоит сделать для пресечения распространения ВИЧ.
Family planning can enable HIV-positive women to avoid unwanted pregnancies and thus reduce the prevalence of HIV among children. Средства планирования семьи могут помочь ВИЧ-инфицированным женщинам избежать нежелательной беременности и следовательно уменьшить масштабы распространения ВИЧ среди детей.
The progress made since 2006 in the response to the HIV epidemic is evident in many regions. Прогресс в деле борьбы с ВИЧ, достигнутый с 2006 года, стал очевидным во многих регионах мира.
UNFPA is working in close collaboration with Governments to strengthen and integrate reproductive health and HIV services. ЮНФПА действует в тесном сотрудничестве с правительствами в деле расширения и интеграции услуг, связанных с репродуктивным здоровьем и ВИЧ.
The emergence of HIV and the resulting worldwide pandemic have increased mortality in the countries most affected by the disease. Появление ВИЧ и обусловленная им глобальная пандемия привели к увеличению показателей смертности в странах, оказавшихся в наибольшей степени затронутыми этим заболеванием.