Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
HIV does not kill by itself, but by depleting the immune system and making the person vulnerable to other infections. Сам по себе ВИЧ не убивает, а подрывает иммунную систему человека и повышает ее уязвимость перед другими инфекциями.
The activities undertaken included prevention, counselling, anonymous HIV screening, treatment, research, the provision of information and advocacy. Эти мероприятия включали профилактику, консультирование, аноним-ную диагностику ВИЧ, лечение, научные исследо-вания, предоставление информации и пропагандист-скую работу.
Addressing the global HIV pandemic is central to the achievement of the Millennium Development Goals. Сдерживание глобальной пандемии ВИЧ занимает центральное место в достижении целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Long-term vision and commitment are vital to address the context of underdevelopment and marginalization that drives HIV. Жизненно важное значение для устранения условий слабого развития и маргинализации, которые являются движущими силами ВИЧ, имеют долгосрочная перспектива и приверженность.
Today, it is estimated that between 22,000 and 57,000 persons are infected by HIV. На сегодняшний день число лиц, инфицированных ВИЧ, составляет, по оценкам, от 22000 до 57000 человек.
This national strategy has resulted in a more than 85 per cent reduction in the number of children born with HIV. В результате такой национальной стратегии число детей, рождающихся с ВИЧ, снизилось более чем на 85 процентов.
Many countries with high HIV incidence are losing their best and brightest workers - teachers, accountants, farmers and businessmen. Многие страны, где широко распространен ВИЧ, теряют своих лучших и самых способных работников - преподавателей, бухгалтеров, фермеров и бизнесменов.
We cannot win the fight for development if we do not stop the spread of HIV. Мы не сможем выиграть борьбу за развитие, если нам не удастся остановить распространение ВИЧ.
Despite many challenges, the Philippines has been relentless in accelerating HIV interventions. Несмотря на многочисленные проблемы, Филиппины неослабно наращивают свою борьбу с ВИЧ.
Effective responses to HIV must focus on addressing the social determinants of vulnerability and gender-specific barriers to accessing and maintaining treatment. При эффективном реагировании на ВИЧ акцент должен делаться на рассмотрении социальных факторов уязвимости и связанных с гендерными аспектами препятствий на пути доступа к лечению и его продолжения.
The Government of Belarus reported that people with HIV are eligible for medical treatment and its confidentiality is guaranteed. Правительство Беларуси сообщило, что люди, живущие с ВИЧ, имеют право на получение медицинской помощи при соблюдении гарантий ее конфиденциальности.
Reducing HIV prevalence among young people between the ages of 15 and 24 requires targeted interventions. Для сокращения числа инфицированных ВИЧ среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет необходимо разработать целевые мероприятия.
National plans in nearly all countries envisage progressive implementation of a comprehensive approach to HIV care and treatment, including antiretroviral drugs and psychosocial care. Почти во всех странах национальные планы предусматривают постепенное внедрение всеобъемлющего подхода к уходу за инфицированными ВИЧ лицами и их лечению, включая антиретровирусные препараты и услуги психологов и социальных работников.
Based on the national benchmarks and pioneering regional approaches to HIV, it supported CARICOM in negotiations for a Caribbean Accelerating Access Initiative. На основе установленных национальных ориентировочных показателей и новаторских региональных подходов к борьбе с ВИЧ она оказала поддержку КАРИКОМ в проведении переговоров по Карибской инициативе по вопросу о расширении доступа.
Essential to the scaling up of HIV interventions in the country is the forging of enhanced partnerships with stakeholders. Важным фактором активизации мер по борьбе с ВИЧ в стране является работа по укреплению партнерства с заинтересованными сторонами.
New programmatic areas appeared, such as trade, human rights, HIV and decentralized cooperation. Появились и такие новые программные области, как торговля, права человека, ВИЧ и децентрализованное сотрудничество.
Programmatic responses for the promotion of gender equality in responses to HIV had not been prioritized despite the commitments made. Несмотря на принимаемые обязательства, программные меры по поощрению гендерного равенства в контексте борьбы с ВИЧ не становятся приоритетными.
HIV education has been undertaken in the context of demobilization in some regions, but not in others. Просвещение по вопросам ВИЧ было налажено в рамках процесса демобилизации лишь в отдельных районах.
Combating the spread of HIV among displaced persons remained a high priority for United Nations entities and partners. Борьба с распространением ВИЧ среди перемещенных лиц по-прежнему занимала видное место в деятельности подразделений и партнеров Организации Объединенных Наций.
Provision of voluntary HIV counselling and testing services also presents specific challenges. Отдельную проблему представляет и организация добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ.
The country has established a network of voluntary HIV counselling and testing centres providing free services on an anonymous basis. В государстве создана сеть центров добровольного тестирования на ВИЧ и консультаций, которые предоставляют бесплатные услуги на анонимной основе.
The Government reports that in March 2006 progressive implementation of the Universal Routine-Offer Antenatal HIV Screening Programme commenced. Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период.
Some countries have significantly reduced the prevalence of HIV. В некоторых странах существенно сократились масштабы распространения ВИЧ.
A publication on HIV and human rights has been widely distributed in the country. Публикация по вопросам ВИЧ и прав человека получила широкое распространение в государстве.
Well over 60 per cent of pregnant women voluntarily undergo counselling and testing for HIV. Более 60 процентов беременных женщин добровольно посещают консультации и проходят тестирование на ВИЧ.