HIV prevalence among pregnant women is also relatively low in Comoros. |
Что касается числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин, то на Коморских Островах это число также является относительно небольшим. |
HIV prevalence among young women aged 15 - 24 at antenatal clinics. |
Доля ВИЧ-инфицированных среди молодых женщин в возрасте 15 - 24 лет, посещающих дородовые женские консультации. |
The denominator is an estimate of the annual number of HIV infected women that become pregnant. |
Знаменателем выступает оценочное ежегодное число забеременевших ВИЧ-инфицированных женщин. |
76% of HIV positive pregnant women are provided with the full course of ARV prophylaxis. |
76 процентов ВИЧ-инфицированных беременных женщин проходят полный курс антиретровирусной терапии. |
Females account for around 11 per cent of all new HIV diagnoses. |
Женщины составляют порядка 11 процентов из всех новых ВИЧ-инфицированных. |
Of the 1,812 individuals diagnosed with HIV, 1,035 are men and 777 women. |
Среди 1812 ВИЧ-инфицированных было 1035 мужчин и 777 женщин. |
Twenty per cent of HIV cases were recorded in prisons. |
Зарегистрировано ВИЧ-инфицированных в пенитенциарных учреждениях 20%. |
The access to treatment for people with HIV must be dramatically improved. |
Доступ к лечению ВИЧ-инфицированных необходимо резко расширить. |
However, the number of women diagnosed with HIV in the UK remains relatively small. |
Тем не менее число ВИЧ-инфицированных женщин в Соединенном Королевстве остается сравнительно небольшим. |
Due to cultural reasons, the exact number of HIV patients is not clear. |
В силу культурных причин точное число ВИЧ-инфицированных не определено. |
The increase in the number of registered HIV infected among young women is remarkable. |
Заметно возросло число зарегистрированных ВИЧ-инфицированных лиц среди молодых женщин. |
The observance of the rights and freedoms of HIV patients is guaranteed under article 5 of the Federal Act. |
Соблюдение прав и свобод ВИЧ-инфицированных обеспечивается в соответствии со статьей 5 Федерального закона. |
The proportion of women infected by HIV is high and increasing. |
Доля ВИЧ-инфицированных женщин является высокой и продолжает расти. |
Measures conducted for women with HIV focus on education, awareness-raising and empowerment. |
Помимо этого, принимаются меры для подготовки, повышения уровня осведомленности и расширения прав и возможностей ВИЧ-инфицированных женщин. |
HIV positivity rate in pregnant women remained below 1% over the last 5 years. |
В течение последних пяти лет число ВИЧ-инфицированных беременных женщин оставалось на уровне ниже 1 процента. |
Up to 2005, more internists were involved in providing HIV care, but several have now retired. |
До 2005 года в лечении ВИЧ-инфицированных участвовало больше терапевтов, но теперь некоторые из них уволились. |
Among both women and men, HIV prevalence generally increases with age. |
Как среди женщин, так и среди мужчин доля ВИЧ-инфицированных, как правило, увеличивается с возрастом. |
In 2005, the Federation launched "Fulfilling fatherhood: experiences from HIV positive fathers". |
В 2005 году Федерация начала осуществление проекта "Исполнение отцовского долга: опыт ВИЧ-инфицированных отцов". |
Over the past three years, the number of persons infected by HIV has increased six-fold over that of earlier years. |
Только за последние три года количество ВИЧ-инфицированных увеличилось в шесть раз по сравнению с предыдущими годами. |
In the 15-24 age groups many more females than males were carrying the HIV virus. |
В возрастной группе 1524 лет среди ВИЧ-инфицированных было больше женщин, чем мужчин. |
It is estimated that in FBIH there are about 60 HIV positive persons in total. |
По оценкам, в Федерации Боснии и Герцеговины в общей сложности насчитывается около 60 ВИЧ-инфицированных лиц. |
Surveys have also shown that half of HIV positive young women have started to use drugs following the example of their male friends. |
Опрос также показал, что половина ВИЧ-инфицированных молодых женщин начали потреблять наркотики по примеру своих друзей-мужчин. |
Fear of confronting such treatment and association with HIV discourage many women from seeking regular medical care. |
Боязнь столкнуться с таким обращением и быть причисленными к категории ВИЧ-инфицированных не позволяет многим женщинам обращаться за регулярной медицинской помощью. |
Most of the HIV positive immigrants living in Denmark have been infected in their originating countries. |
Большинство ВИЧ-инфицированных иммигрантов, проживающих в Дании, заразились вирусом в тех странах, откуда они прибыли в Данию. |
Response: The number of women with HIV registered in Uzbekistan stood at 1,490 on 1 January 2006. |
Ответ: На 1 января 2006 года в Республике Узбекистан зарегистрировано 1490 ВИЧ-инфицированных женщин. |