Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Fortunately, there is growing recognition of the need to review and reform punitive laws, policies and practices for effective HIV response. К счастью, растет признание необходимости пересмотра и реформирования карательных законов, политики и практики для эффективной борьбы с ВИЧ.
Multi-stakeholder national dialogues and consultations on HIV and the law were held in 49 countries and have triggered country-level action. Многосторонний национальный диалог и консультации по проблеме ВИЧ и законодательству были проведены в 49 странах и дали толчок для принятия мер на страновом уровне.
UNDP is supporting countries in using legal environment assessments and legal reviews to strengthen legal environments to respond more effectively to HIV. ПРООН оказывает поддержку странам в использовании оценок правовых условий и экспертизы законодательства в целях усиления нормативно-правовых возможностей для более эффективного реагирования на проблему ВИЧ.
UNDP, UNFPA and partners must step up the pace and sharpen the focus of HIV response. ПРООН, ЮНФПА и их партнеры должны наращивать темпы и заострять внимание на мерах борьбы с ВИЧ.
The cost of HIV within a family also affects women disproportionately, as the burden of care usually falls on them. Издержки заболевания ВИЧ в семье также несоразмерно затрагивают женщин, поскольку бремя ухода обычно падает на них.
Prevention efforts such as those inherent within the Programme support the first goal of reducing HIV prevalence. Профилактические меры, такие как те, которые включены в данную программу, обеспечивают поддержку в достижении важнейшей цели - сокращения масштабов распространения ВИЧ.
Most importantly, our plan is designed to help facilitate collection of data on the growth of HIV prevalence and incidence in targeted populations. Более важным является то, что наш план разработан в целях содействия облегчению сбора данных о росте масштабов распространения и заболеваемости ВИЧ в целевых группах населения.
The project also provides an opportunity for our young women leaders to interact with local residents and actively promote HIV testing. Кроме того, в рамках этого проекта для наших молодых женщин-лидеров создаются возможности для взаимодействия с местными жителями и активного поощрения проведения тестирования на ВИЧ.
The diagnosis of HIV mainly stems from two sources. Диагноз ВИЧ в основном проистекает из двух источников.
Endemic maternal mortality and HIV prevalence among women are issues that need particular attention. Особого внимания требуют проблемы материнской смертности и распространенности ВИЧ среди женщин из числа коренных народов.
Women are disproportionately burdened by many aspects of the HIV epidemic. На женщин ложится несоразмерное бремя проблем, связанных со многими аспектами эпидемии ВИЧ.
We also see a reduction in HIV prevalence rates due to increased political will to address these two areas. В силу роста политической воли по разрешению вопросов в этих двух областях наблюдается также снижение уровня распространенности ВИЧ.
This represents a global HIV prevalence of 13.1 per cent among people who inject drugs. Таким образом, общемировой показатель распространенности ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, составляет 13,1 процента.
However, private insurance may exclude chronic conditions - not only back problems, for example, but also HIV. Однако частная страховка может не включать хронические заболевания, например не только проблемы с позвоночником, но и ВИЧ.
The Sudan had a low prevalence of HIV. В Судане отмечаются низкие показатели распространенности ВИЧ.
Saskatoon HIV Aboriginal Reduction of Harm Program Программа по сведению к минимуму ущерба от ВИЧ среди аборигенного населения Саскатуна
It is worth to note that all HIV services are free of charge, including antiretroviral treatment. Стоит отметить, что все услуги, связанные с ВИЧ, включая антиретровирусную терапию, оказываются бесплатно.
The Group co-chairs the Civil Society Forum on HIV. Группа является сопредседателем Форума гражданского общества по ВИЧ.
The success in reducing AIDS-related deaths and HIV prevalence is directly due to the scaled-up provision of antiretroviral therapy. Этот успех в сокращении смертности, связанной со СПИДом, и показателей распространенности ВИЧ непосредственно связан с расширением масштабов обеспечения антиретровирусной терапией.
Women affected by HIV are much less likely to seek health care and face difficulties, stigma and discrimination while seeking health care. Уязвимые в отношении ВИЧ женщины гораздо реже прибегают к услугам здравоохранения и сталкиваются с трудностями, стигматизацией и дискриминацией при обращении за медицинской помощью.
Various immunization programmes and awareness raising activities (particularly on HIV) are in place. Осуществляются различные программы вакцинации и мероприятия по информированию общественности (особенно по проблеме ВИЧ).
Swaziland has repositioned its health care services to ensure the integration of family planning with HIV service provision. Свазиленд скорректировал предоставление медицинских услуг на основе совокупного учета услуг по планированию семьи и лечению ВИЧ.
Experts noted that HIV had been a serious concern among indigenous peoples for many years. Эксперты отмечали, что на протяжении многих лет серьезной проблемой среди коренных народов было широкое распространение ВИЧ.
The Global Network participated in an advisory committee of the WHO HIV Department as an observer. Глобальная сеть принимала участие в качестве наблюдателя в работе консультативного комитета ВОЗ по линии департамента по проблемам ВИЧ.
HIV also created a large number of orphans who have no one to care for them. Вследствие ВИЧ также появилось большое количество детей-сирот, о которых некому заботиться.