Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
They noted that the UNAIDS joint programme was a critically important partner in addressing HIV. Они отметили, что объединенная программа ЮНЭЙДС является крайне важным партнером в борьбе с ВИЧ.
The UNAIDS global plan to eliminate mother-to-child transmission of HIV and prongs one and two of its strategic framework guide UNFPA work. В своей работе ЮНФПА руководствуется глобальным планом ЮНЭЙДС по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку, а также первым и вторым разделами стратегических рамок этого плана.
Immunization coverage is improving and there have been reductions in HIV prevalence and incidence rates and malaria-related deaths. Улучшается охват населения вакцинацией и отмечено снижение показателей распространенности и заболеваемости ВИЧ и смертности, связанной с малярией.
However, criminal law must be applied in the case of intentional infection with the HIV virus. В то же время такие положения должны применяться в тех случаях, когда имеет место преднамеренное заражение вирусом ВИЧ.
There is solid evidence that violence against women is a leading factor in the increasing "feminization" of the HIV epidemic globally. Имеются убедительные доказательства того, что насилие в отношении женщин является ведущей причиной растущей «феминизации» эпидемии ВИЧ во всем мире.
Households in Swaziland affected by HIV saw a 22 per cent increase in health costs. В Свазиленде медицинские расходы домохозяйств, страдающих от ВИЧ, увеличились на 22 процента.
Women and girls are particularly vulnerable to contracting HIV for social, economic and biological reasons. По социальным, экономическим и биологическим причинам девочки и женщины особо подвержены риску заражения ВИЧ.
Scarce educational, preventive and treatment services contribute to the spread of HIV. Одной из причин распространения ВИЧ является недостаточный охват услугами в области просвещения, профилактики и лечения.
From the beginning of the HIV epidemic, discrimination, stigma and fear have fuelled mistreatment of the HIV/AIDS community. С тех пор как началась эпидемия ВИЧ, дискриминация, предвзятое отношение и страх стали причиной ненадлежащего обращения с лицами, зараженными ВИЧ/СПИДом.
We call upon Member States to raise the bar in relation to women and girls, gender-based violence and HIV. Мы призываем государства-члены повысить требования в связи с проблемами женщин и девочек, гендерным насилием и ВИЧ.
The Government has indicated that, in principle, everyone in the Netherlands has access to HIV treatment. Правительство указало, что в принципе любой житель Нидерландов имеет доступ к лечению ВИЧ.
However, such safety is measured only by the availability of HIV medication and not by its accessibility or affordability. Однако такой уровень безопасности этого показателя измеряется исключительно наличием лекарств против ВИЧ, а не их доступностью или дешевизной.
The HIV Policy and Plan of Action were endorsed by Cabinet in 2011. ЗЗ. В 2011 году кабинет министров утвердил Стратегию и План действий по борьбе с ВИЧ.
Social protection creates sustained demand for high-impact prevention and treatment services and reduces the impact of HIV on children. Социальная защита ведет к постоянному спросу на услуги с высокой отдачей в сфере профилактики и лечения и сокращает воздействие ВИЧ на детей.
Mother-to-child transmission of HIV decreased to 3 per cent by 2010. К 2010 году передача ВИЧ от матери ребенку снизилась на 3 процента.
Access to HIV testing for young people is critical to success in access to treatment and preventing new infections. Возможность для молодежи пройти тестирование на ВИЧ имеет решающее значение для успешного обеспечения доступности лечения и профилактики новых случаев заражения.
Under the programme, 152 women received services, most of which were the rapid tests of syphilis and HIV. В рамках этой программы была оказана помощь 152 женщинам, у большинства которых были проведены экспресс-тесты на сифилис и ВИЧ.
The report also provides information on the multisectoral HIV strategic plan. Доклад содержит также информацию о Стратегическом межведомственном плане по борьбе с ВИЧ.
Ensure access to HIV knowledge, prevention, commodities, services, treatment and social support through coordinated and systemic programming. Обеспечивать доступность информации по проблеме ВИЧ, профилактики, основных средств, услуг, лечения и социальной поддержки на основе скоординированного и системного программирования.
All institutions working with those people were called upon to carry out qualitative research on HIV. Всем институтам, работающим с этой группой лиц, предлагается проводить глубокие исследования по проблеме ВИЧ.
Those changes that do not directly refer to HIV include the National Policy for Gender Equality which was adopted by Cabinet in 2011. В число изменений, напрямую не связанных с ВИЧ, входит принятие кабинетом министров в 2011 году Национальной политики в поддержку гендерного равенства.
Over 1,130,000 HIV tests have been performed over the past 5 years. За прошедшие пять лет было проведено более 1130000 тестов на ВИЧ.
HIV rapid testing is operational in most peripheral clinics allowing same day results in some instances. В большинстве периферийных клиник проводится экспресс-тестирование на ВИЧ, в определенных случаях позволяющее получить результаты в тот же день.
HIV management has been integrated into the primary health care system. Оказание медицинской помощи в связи с ВИЧ интегрировано в систему первичного здравоохранения.
They are at particular risk from unwanted pregnancy and their complications STI's and HIV. Особую опасность для них представляет нежелательная беременность и связанные с ней осложнения - ИППП и ВИЧ.