Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Prevalence of HIV among women aged 15-49 in urban areas Динамика инфицирования ВИЧ среди женщин в возрасте
As such, the issuance of compulsory licences by Thailand on heart disease, cancer and HIV medicines is in compliance with TRIPS. Как таковая выдача принудительных лицензий Таиландом в отношении лекарств, необходимых для лечения сердечных, онкологических и ВИЧ заболеваний не противоречит Соглашению по ТАПИС.
We affirm the importance of strengthening preventive measures, particularly those aimed at educating and controlling behaviours which contribute to the transmission of HIV. Мы подтверждаем важность укрепления профилактических мер, прежде всего тех, которые нацелены на образование и контроль за поведением, которое способствует распространению ВИЧ.
We have made an unprecedented commitment to work alongside our regional partners to prevent the spread of HIV and to provide treatment and care for those living with HIV/AIDS. Мы взяли на себя беспрецедентное обязательство в сотрудничестве с нашими региональными партнерами предотвратить распространение ВИЧ и обеспечить лечение и уход для ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом.
We are therefore making major efforts, investing human and financial resources to minimize the chances of a mother transmitting HIV to her baby. Поэтому мы прилагаем большие насилия, направляя людские и финансовые ресурсы для максимального снижения числа случаев передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Our aim is that by 2010, 95 per cent of young people should be properly educated about HIV. Наша цель - обеспечить, чтобы к 2010 году 95 процентов молодежи получили надлежащее воспитание по вопросам ВИЧ.
3.10.4 HIV sentinel surveillance was established to monitor trends in the epidemic and assess the impact of the response. 3.10.4 В целях мониторинга тенденций развития эпидемии и результатов осуществленных ответных мер была создана система "Сентинел" по сбору информации и контролю ВИЧ.
And I will also test you for HIV, Hep B, C. Также я проверю вас на ВИЧ, гепатит В, С.
What if she's got HIV? А что если у нее ВИЧ?
So you can get HIV from a tattoo! What? Значит можно получить ВИЧ через татуировку!
Ensure that all missions have sufficient and accessible HIV voluntary confidential counselling and testing capacity for all United Nations peacekeeping personnel Обеспечить, чтобы все миссии обладали достаточными возможностями для общедоступного добровольного конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ и проверки на ВИЧ всего миротворческого персонала Организации Объединенных Наций
In the delivery of the services, the component delivered various outputs, improved on services and focused on issues such as HIV awareness and environmental protection. При оказании услуг в рамках этого компонента осуществлялись различные мероприятия, повышалась эффективность обслуживания и уделялось внимание таким вопросам, как повышение осведомленности о ВИЧ и охрана окружающей среды.
The Global Fund and GAVI are funding mechanisms, while UNAIDS was established to coordinate the United Nations response to HIV and became an important advocate. Глобальный фонд и ГАВИ являются механизмами финансирования, а ЮНЭЙДС была учреждена для координации ответной деятельности Организации Объединенных Наций в связи с ВИЧ и приобрела в последующем важные пропагандистские функции.
Global resources available for HIV in low- and middle-income countries, 2002-2010 Наличие глобальных ресурсов для борьбы с ВИЧ в странах с низким и средним уровнем дохода, 2002 - 2010 годы
In particular, progress in the HIV response advances, and benefits from, progress towards other Millennium Development Goals. В частности, успехи в деле борьбы с ВИЧ помогают добиваться прогресса в достижении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в свою очередь, зависят от осуществления этих целей.
Women and girls continue to be disproportionately affected and key populations that have the highest HIV prevalence lack equitable access to services. От этой проблемы по-прежнему чрезмерно страдают женщины и девочки, а те группы населения, среди которых ВИЧ наиболее широко распространен, не имеют равноправного доступа к необходимым услугам.
More than three decades after cases of AIDS were first reported, stigma and discrimination against people living with or affected by HIV continue to undermine an effective response. Спустя более трех десятилетий после того, как впервые были зафиксированы случаи заболевания СПИДом, общественное осуждение и дискриминация людей, инфицированных или затронутых ВИЧ, продолжают препятствовать принятию эффективных мер по борьбе с этим заболеванием.
With the knowledge base on HIV rapidly evolving, programme planners and implementers will need to remain abreast of research developments and adapt their approaches as new learning becomes available. Поскольку база знаний о ВИЧ стремительно эволюционирует, лицам, ответственным за планирование и осуществление программ, необходимо неизменно быть в курсе новых научных разработок и адаптировать свои подходы по мере появления новых знаний.
The aim is to make participants aware of their labour and property rights while gaining important life skills in nutrition, health and protection from HIV. Задача здесь в том, чтобы помочь учащимся осознать свои трудовые и имущественные права и приобрести важные жизненные навыки в сфере питания, охраны здоровья и защиты от ВИЧ.
A significant proportion (seven per cent of the 8.2 per cent) are children under four who were registered in 2007 and 2008 following the registration of nosocomial transmission of HIV. При этом значительная доля из них (7% из 8,2%) была зарегистрирована в 2007 и 2008 года и приходится на детей в возрасте до 4 лет, что было связано с регистрацией внутрибольничного способа передачи ВИЧ.
Far too often, discrimination, criminalization and punitive approaches are limiting an effective HIV response for those in greatest need, especially key populations at higher risk of infection. Слишком часто дискриминация, подозрения в преступных наклонностях и карательные подходы снижают эффективность мер по борьбе с ВИЧ среди тех, кто в наибольшей степени в этом нуждается, прежде всего среди основных групп населения с повышенным риском заражения.
Diagnosis of co-infection remains a major impediment to further progress, with only 46 per cent of notified tuberculosis cases tested for HIV in 2012. Диагностика сопутствующей инфекции остается серьезным препятствием на пути дальнейшего прогресса, поскольку всего 46 процентов тех, у кого в 2012 году был выявлен туберкулез, проходили тест на ВИЧ.
In 2012, for the second year in a row, domestic sources accounted for a majority of HIV funding, contributing 53 per cent of expenditure. В 2012 году уже второй год подряд основную долю средств, выделяемых на борьбу с ВИЧ, составили ресурсы самих стран - за их счет были покрыты 53 процента расходов.
Imprisonment of people for drug use increases their vulnerability to drug-use disorders and numerous health conditions, including HIV, tuberculosis and viral hepatitis. В результате лишения свободы лиц, потребляющих наркотики, растет их уязвимость в отношении связанных с наркопотреблением расстройств здоровья и многих заболеваний, включая ВИЧ, туберкулез и вирусный гепатит.
Only 39 per cent of children in low and middle-income countries were estimated to have access to HIV testing within the recommended 2 months of birth in 2012. По оценкам, в 2012 году в странах с низким и средним уровнем дохода пройти исследование на ВИЧ в течение рекомендуемых 2 месяцев с момента рождения могли лишь 39 процентов детей.