Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
There is a need to ensure access to information and education about HIV and interpersonal relations. Мы должны обеспечить доступ к информации и вести разъяснительную работу относительно ВИЧ и межличностных отношений.
That provision had permitted an employer to require job applicants to submit proof of HIV antibodies before hiring them. Это положение позволяло работодателю требовать от кандидатов на трудоустройство до их приема на работу представления справки о наличии антител ВИЧ.
It's critical... said Khalid ... that they know how to protect themselves from HIV. По словам Халида, «Очень важно... чтобы они знали, как защититься от ВИЧ.
Most recount experience of stigma in communities where even local politicians often don't know how HIV is transmitted. В большинстве из них рассказывается об опыте стигмы в обществах, где даже местные политики не знают, как передается ВИЧ.
The prevalence of HIV remained high, particularly among women. Заболеваемость ВИЧ оставалась на высоком уровне, особенно среди женщин.
Numerous studies from around the globe confirm the links between violence against women and HIV. Результаты многочисленных исследований, проведенных по всему миру, подтверждают взаимосвязь между насилием в отношении женщин и ВИЧ.
Investment in responses in these areas is an essential part of HIV programming. Вложение средств в осуществление мер в этих областях является важнейшей составляющей программ по ВИЧ.
This will help them educate their peers and fight discrimination against people with HIV. Это поможет им просвещать других спортсменов и бороться против дискриминации людей, живущих с ВИЧ.
There are myriad factors that can increase the vulnerability to HIV of the many millions of refugees and internally displaced people around the world. Существует множество факторов, которые могут повысить уязвимость к ВИЧ миллионов беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире.
Policy Brief: HIV and Refugees (pdf, 265 Kb. Краткое заявление по вопросам политики. "ВИЧ и беженцы" (pdf, 565 Kb.
Their panel discussion on the HIV response was moderated by Mr Michel Sidibé, UNAIDS Deputy Executive Director. Их групповое обсуждение мер в ответ на ВИЧ провел заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
Exceptionally high HIV prevalence was reported among pregnant women in several regions of central and eastern Ukraine. Исключительно высокий показатель распространенности ВИЧ был зарегистрирован среди беременных женщин в ряде районов в центре и на востоке Украины.
Injecting drug use is a serious problem in Ukraine and is further compounded by high HIV prevalence among people who inject drugs. Потребление инъекционных наркотиков является серьёзной проблемой в Украине и, более того, является причиной высокого уровня распространения ВИЧ среди людей, которые потребляют инъекционные наркотики.
Support to intercountry cooperation currently under way covers issues of migrant workers, trafficking of women and girls and mapping of HIV legislation and enforcement. Оказываемая в настоящее время поддержка по линии межстранового сотрудничества охватывает проблемы трудящихся-мигрантов, торговли женщинами и девочками и планирование мероприятий в области законодательства по проблемам ВИЧ и осуществления этих мер.
Concern was expressed about the non-availability of free antiretroviral treatment in returnee areas, and discrimination against HIV patients by some resettlement countries. Была выражена обеспокоенность по поводу недоступности бесплатной антиретровирусной терапии в районах возвращения беженцев, а также дискриминации носителей ВИЧ некоторыми странами переселения.
The aim is to strengthen and sustain unity, partnership and leadership in response to HIV. Целью этого является усиление и поддержание единства, партнерства и лидерства в ответ на ВИЧ.
The long term response to AIDS depends on progress in HIV research. Долгосрочные действия в ответ на СПИД зависят от прогресса в научных исследованиях в связи с ВИЧ.
In many of the countries most heavily affected by HIV, food scarcity and poverty make adequate nutrition nearly impossible. Во многих странах, наиболее пострадавших от ВИЧ, острая нехватка продуктов питания и нищета делают адекватное питание почти невозможным.
Nutrition should become an integral part of the countries response to HIV. Питание должно стать неотъемлемой частью мер, осуществляемых странами в ответ на ВИЧ.
Across the world, a small but growing number of countries have reduced HIV prevalence through sound prevention efforts. Во всем мире имеется небольшое, но растущее число стран, которые снизили распространенность ВИЧ благодаря принятию обоснованных мер профилактики.
The accountability and oversight of national HIV responses would not be possible without effective monitoring systems in countries. Отчетность и надзор за осуществлением национальных мер в ответ на ВИЧ невозможны без использования эффективных систем мониторинга в странах.
Taking action to minimize the threat of HIV to young people is essential for halting the epidemic. Для того чтобы остановить эпидемию, очень важно предпринять действия, направленные на минимизацию угрозы ВИЧ для молодых людей.
More than 38,000 youths have been tested for HIV in Haiti while 30,000 are receiving family life education training. Более 38000 молодых людей были протестированы на ВИЧ в Гаити, а 30000 проходят обучение по подготовке к семейной жизни.
Haring was diagnosed with HIV in 1988. Диагноз ВИЧ был поставлен Херингу в 1988 году.
Gender inequality both fuels and intensifies the impact of the HIV epidemic and is most effectively addressed on the national and community level. Гендерное неравенство и вызывает, и усиливает воздействие эпидемии ВИЧ, и наиболее эффективно с ним можно бороться на национальном и общинном уровнях.