Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Профилактике

Примеры в контексте "Hiv - Профилактике"

Примеры: Hiv - Профилактике
Youth leadership should be supported to encourage greater HIV awareness and prevention. Следует поощрять инициативность молодежи в интересах улучшения работы по просвещению о ВИЧ и профилактике инфекции.
Pamphlets were produced on HIV awareness, gender and human rights. Было подготовлено 8000 брошюр по профилактике ВИЧ, по гендерным вопросам и правам человека.
Continuous education and prevention are paramount against the spread of HIV. Огромную роль в борьбе с распространением ВИЧ играет постоянная деятельность по просвещению и профилактике.
Progress continues in world efforts to prevent children from acquiring HIV. Продолжается успешная работа мирового сообщества по профилактике ВИЧ-инфицирования детей.
Across the world, Governments continue scaling up national programmes to prevent vertical transmission of HIV. Во всем мире правительства по-прежнему расширяют национальные программы по профилактике вертикальной передачи ВИЧ.
CCSS carried out an education project to prevent HIV in adolescents; the project was funded by the Global Fund. ККСС осуществлен проект санитарного просвещения по профилактике ВИЧ среди подростков, финансировавшийся Глобальным фондом.
Another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. Другая успешная стратегия состоит в профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку.
The Government has established programmes on preventing the transmission of HIV from mother to child. Правительством разработаны и осуществляются программы по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку.
To accelerate progress, it is essential to ensure women's access to essential tuberculosis services and HIV treatment. В целях ускорения прогресса важно обеспечить женщинам доступ к основным услугам по профилактике и лечению туберкулеза и ВИЧ.
The Government of Mauritania also reports that prevention and HIV testing campaigns target girls and women. Правительство Мавритании также сообщает, что кампании по профилактике и диагностике ВИЧ охватывают девочек и женщин.
Although those populations are substantially more likely than others to acquire HIV, prevention service coverage remains persistently inadequate. Хотя вероятность заражения ВИЧ в этих группах населения значительно выше, чем в других, их охват услугами по профилактике остается устойчиво недостаточным.
In addition, it has published reports focusing on HIV and reduction services. Кроме того, она опубликовала доклады с акцентом на услугах по лечению и профилактике ВИЧ.
HIV services have been decentralized significantly to ensure access to prevention, care and treatment for the citizens. Услуги, связанные с ВИЧ-инфицированием, были значительно децентрализованы, чтобы обеспечить доступ гражданам к профилактике, уходу и лечению.
The Government remained aware that stigma and discrimination hindered access to HIV preventive and care services. Правительство по-прежнему осознает, что стигматизация и дискриминация препятствуют доступу к профилактике и лечению ВИЧ.
Lives are being saved through expanded access to HIV treatment and prevention. Благодаря расширению доступа к лечению и профилактике ВИЧ удается спасать жизни.
Prevention efforts must be strengthened in order to face the rapid spread of HIV. Необходимо укрепить усилия по профилактике в целях предупреждения быстрого распространения вируса ВИЧ.
There are some good examples of countries in the ESCAP region which have achieved significant success in preventing HIV. Можно привести красноречивые примеры того, как в некоторых странах региона ЭСКАТО были достигнуты немалые успехи в профилактике ВИЧ.
We have to end the stigma and discrimination that still stop so many people from learning how to prevent HIV and get treatment. Мы должны положить конец осуждению и дискриминации, которые все еще мешают столь многим научиться профилактике ВИЧ и получить лечение.
UNESCO underscored the need to support and advance efforts at prevention through education to stop the further spread of HIV. ЮНЕСКО подчеркнула необходимость поддержки и наращивания усилий по профилактике посредством просвещения населения с целью положить конец дальнейшему распространению ВИЧ-инфекции.
A centre has also been established, including HIV and drug prevention clinics. Был также создан центр, включающий клиники по профилактике ВИЧ и наркомании.
An HIV and cholera prevention campaign was also carried out in various regions during the Carnival. Кроме того, в период карнавала в различных областях была проведена кампания по профилактике ВИЧ и холеры.
For example, in the area of prevention, 97 per cent of pregnant women have been tested for HIV. Так, если говорить о профилактике, то на ВИЧ было протестировано 97 процентов беременных женщин.
Stigma, discrimination and criminalization directly undermine the provision and utilization of HIV services that key affected populations need. Стигматизация, дискриминация и криминализация непосредственным образом подрывают предоставление и использование услуг по лечению и профилактике ВИЧ, столь необходимых основным пострадавшим группам населения.
Many human rights violations directly undermine access to HIV services for children and young people. Многие нарушения прав человека непосредственно препятствуют доступу детей и молодежи к услугам по лечению и профилактике ВИЧ.
In Brazil, UNODC assisted the Government in decentralizing provision of the comprehensive package of HIV services to drug users. ЮНОДК оказало помощь правительству Бразилии в децентрализации системы предоставления ЛНИ комплексных услуг по лечению и профилактике ВИЧ.