The prevalence of HIV is less than 1 per cent among the general population. |
Среди населения в целом заболеваемость ВИЧ составляет менее одного процента. |
The prevalence of HIV among their clients has also dropped. |
Снизилась заболеваемость ВИЧ также и среди их клиентов. |
HIV is continuing to spread insidiously in the region. |
ВИЧ продолжает постепенно распространяться в нашем регионе. |
There is ongoing support from the Central Statistical Office to the national HIV response. |
Непрестанную поддержку национальному реагированию на ВИЧ оказывает Центральное статистическое бюро. |
As a result of those measures, our HIV prevalence rate remains at less than 1 per cent. |
В результате этих мер наши показатели распространения ВИЧ составляют менее 1 процента. |
A particular phenomenon in the spread of the HIV epidemic in Tajikistan is the continuous growth of labour migration. |
Особый феномен для распространения эпидемии ВИЧ в Таджикистане представляет собой постоянный рост трудовой миграции. |
The Republic of Macedonia is a country with a low prevalence of HIV. |
Республика Македония - страна с низким уровнем распространения ВИЧ. |
The Ministry of Public Health and the medical industry have endorsed a provision on the categories of the population that should be screened for HIV. |
Министерством здравоохранения и медицинской промышленности утверждено положение о категориях населения, подлежащих обследованию на ВИЧ. |
The Government of Tuvalu has committed to allocate in its recurrent annual budget a lump sum to support HIV treatment and procurement of antiretroviral drugs. |
Правительство Тувалу обязалось выделять из своего текущего годового бюджета единовременное пособие на поддержку лечения ВИЧ и закупку антиретровирусных препаратов. |
The Government has established programmes on preventing the transmission of HIV from mother to child. |
Правительством разработаны и осуществляются программы по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку. |
Violence and the threat of violence increases women's risk of contracting HIV. |
Насилие и угрозы насилием способствуют повышению опасности инфицирования ВИЧ для женщин. |
The practice of child marriage renders girls more vulnerable to contracting HIV. |
Практика детских браков делает девочек более уязвимыми к заражению ВИЧ. |
The rapid spread of HIV among mine workers in Southern Africa provides a worrisome example of such increased vulnerability. |
Быстрое распространение ВИЧ среди шахтеров на юге Африки является вызывающим тревогу примером такой повышенной уязвимости. |
It is critically important to reduce the vulnerability of women and adolescent girls to HIV. |
Настоятельно необходимо уменьшить уязвимость женщин и девочек-подростков перед ВИЧ. |
It is time to eliminate the prejudice and exclusion surrounding HIV. |
Пора искоренить окружающие ВИЧ предрассудки и отчуждение. |
Australia is working with Papua New Guinea to roll out what we characterize as a national gender policy on HIV. |
Австралия сотрудничает с Папуа-Новой Гвинеей в целях осуществления так называемой национальной гендерной политики по ВИЧ. |
In that connection, we are concerned by the increasing tendency among legislatures to criminalize the transmission of the HIV virus in certain circumstances. |
Поэтому мы обеспокоены растущей тенденцией среди законодательных органов в определенных обстоятельствах криминализировать передачу вируса ВИЧ. |
The Government conducts annual assessments of the HIV prevalence in the population. |
Правительство проводит ежегодную оценку распространения ВИЧ среди населения. |
Antiretroviral therapy is available free of charge to all in need and voluntary HIV testing is in place. |
Антиретровирусная терапия предоставляется бесплатно всем нуждающимся, и проводится добровольное тестирование на наличие ВИЧ. |
Each of the factors gives rise to a heightened risk of HIV. |
Все эти факторы способствуют повышению степени опасности инфицирования ВИЧ. |
This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. |
Это приводит к нехватке жилья, росту преступности, распространению ВИЧ и высокому уровню безработицы. |
A manual on adherence to HIV treatment has also been developed and significant funding has been allocated to support HIV-prevention initiatives. |
Кроме того, было разработано справочное руководство по обеспечению функционирования системы лечения от ВИЧ, в поддержку инициатив по профилактике ВИЧ были выделены существенные финансовые средства. |
Capacity-building programmes on HIV shall be included as part of the regular training curricula of prison staff. |
Частью систематической подготовки персонала исправительных учреждений являются программы повышения информированности по вопросам ВИЧ. |
Indonesia's national strategy emphasizes the importance of the values of family welfare and religion in combating the spread of HIV. |
В национальной стратегии Индонезии подчеркивается важность семейных и религиозных ценностей в борьбе с распространением ВИЧ. |
HIV is widespread in South African prisons. |
ВИЧ широко распространен в тюрьмах Южной Африки. |