Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
A rights-based approach is vital for all people living with or affected by HIV and is especially critical for people who inject drugs. Правозащитный подход имеет жизненно важное значение для всех людей, инфицированных или затронутых ВИЧ, особенно тех, кто употребляет инъекционные наркотики.
IPU continued to support the consultations of the Global Commission on HIV and the Law by ensuring the involvement of members of parliament in the various regions. МПС продолжал оказывать поддержку консультациям Глобальной комиссии по ВИЧ и законодательству посредством привлечения членов парламентов в различных регионах.
Health structures in Minova and surrounding villages were well staffed with trained medical personnel and well equipped with post-exposure prophylaxis kits for HIV. Медицинские учреждения в Минове и близлежащих деревнях хорошо укомплектованы квалифицированным медицинским персоналом и располагают значительными запасами комплектов средств для постконтактной профилактики ВИЧ.
HIV test kits are now available in all sectors, and medical supplies are now being stored in ideal room temperatures with round-the-clock air conditioning. Теперь комплекты для проверки на ВИЧ имеются во всех секторах, а предметы медицинского назначения хранятся при идеальной комнатной температуре с круглосуточным кондиционированием воздуха.
Tackling the challenges also requires swiftly scaling up programmes that deliver the greatest impact, putting sound policy frameworks in place that optimize programme effectiveness and promoting synergies between HIV and other development initiatives. Решение этих проблем требует также оперативного расширения наиболее действенных программ, внедрения надежных стратегических механизмов, оптимизирующих эффективность программ и способствующих синергетической взаимодополняемости между ВИЧ и другими инициативами в области развития.
In Cameroon, UNAIDS is helping to map faith-based organizations with the development of a plan for partnerships which will advance the national HIV response. В Камеруне ЮНЭЙДС помогает определить конфессиональные организации, которые будут заниматься разработкой плана налаживания партнерских связей, способствующих принятию национальных мер реагирования на ВИЧ.
Owing to underfunding and insufficient resources in the health-care sector, children are at risk of contracting HIV in children's hospitals. Недостаточное финансирование и оснащение организаций здравоохранения привели к заражению ВИЧ детей в детских стационарах.
(b) Undertake studies and systematic data collection to control the spread of HIV; and Ь) проводить исследования и сбор данных в целях предотвращения распространения ВИЧ; и
In the health sector, for instance, while some countries have succeeded in lowering HIV prevalence, others have not. В частности, в сфере здравоохранения некоторым странам удалось снизить заболеваемость ВИЧ, при том что другие в этом не преуспели.
Many training sessions have been conducted to enhance life skills among youth for improved protection against the risk of drugs and HIV. В целях развития у молодежи жизненных навыков, позволяющих снизить для них риск наркомании и инфицирования ВИЧ, было проведено большое количество учебных семинаров.
Continued work is needed to maximize synergies and impact between HIV and broader health and development programmes. Надо продолжать добиваться максимального синергизма между программами по борьбе с ВИЧ и программами в области развития и здравоохранения в целом.
Recent declines in global spending underscore the critical need to redouble efforts to mobilize the resources necessary to achieve targets related to coverage for essential HIV services. Недавнее снижение глобальных расходов лишний раз подчеркнуло настоятельную необходимость активизировать усилия по мобилизации ресурсов для достижения целевых показателей, касающихся охвата основными услугами по профилактике и лечению ВИЧ.
In countries with epidemics driven in large measure by drug-related transmission, HIV treatment coverage is disproportionately low among people who inject drugs. В странах, где эпидемия в значительной степени вызвана передачей ВИЧ в связи с употреблением наркотиков, люди, употребляющие наркотики в виде инъекций, непропорционально слабо охвачены лечением ВИЧ.
Half of the States members of the African Union have strengthened their health systems, developed a monitoring and evaluation system and created integrated HIV, reproductive health and family planning services. Половина государств-членов Африканского союза сумели укрепить свои системы здравоохранения, внедрить систему контроля и оценки и создать комплексные службы профилактики ВИЧ, охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи.
Stigma and discrimination, often reinforced by punitive laws and policies, also deter utilization of HIV testing and treatment services by key populations. Стигматизация и дискриминация, зачастую дополняемые карательным законодательством и политикой, также ограничивают для ключевых групп населения возможность пройти тестирование на ВИЧ и получить медицинские услуги.
Through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the United States remains the largest provider of HIV assistance. Наиболее значительные объемы средств на борьбу с ВИЧ предоставляют Соединенные Штаты Америки в рамках Чрезвычайного плана президента США для помощи больным СПИДом (ПЕПФАР).
By extension, HIV has highlighted the degree to which health status is powerfully affected by poverty, economic and social inequalities, discrimination and marginalization. В целом борьба с ВИЧ показала, до какой степени бедность, экономическое и социальное неравенство, дискриминация и маргинализация отражаются на состоянии здоровья.
A joint road map on future collaboration was agreed, which defines IPU as a key UNAIDS partner for leveraging parliamentary leadership to support increased access to HIV treatment. Была согласована совместная «дорожная карта» будущего сотрудничества, в которой МПС определяется в качестве ключевого партнера ЮНЭЙДС в деле обеспечения поддержки парламентским руководством расширения доступа к лечению ВИЧ.
The guiding principles of the strategy document included leveraging the constructive roles of culture and religion in shaping the HIV response at the national and regional levels. Одним из руководящих принципов стратегического документа является «использование конструктивной роли культуры и религии в контексте разработки мер по борьбе с ВИЧ на национальном и региональном уровнях».
HIV incidence rates (subregions of Africa)c Уровни распространения ВИЧ (субрегионы Африки)с
The MINUSMA Medical Section has not been in a position to implement an HIV sensitization programme Медицинская секция МИНУСМА не имела возможности для проведения разъяснительной работы по проблеме ВИЧ
HIV: 151.8 (incidence per 100,000 population). ВИЧ: 151,8 (заболевших на 100000 человек населения)
HIV prevalence rate: 1.44 Tubercolosis. Коэффициент распространенности ВИЧ (%): 1,44
The tables below show the number of new cases of HIV, AIDS, syphilis and gonorrhoea per year. В таблице ниже приводятся в разбивке по годам данные о количестве новых случаев ВИЧ, СПИДа, сифилиса и гонореи.
Partnerships, coalitions and initiatives gathered around a specific issue have shown their value by making rapid progress in tackling diseases such as HIV, tuberculosis or malaria. Партнерства, коалиции и инициативы в решении конкретных проблем продемонстрировали свою эффективность благодаря быстрому прогрессу, достигнутому в борьбе с такими заболеваниями, как ВИЧ, туберкулез и малярия.