Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Countries emerging from conflict situations are often especially vulnerable to the rapid spread of HIV. Так, например, в странах, переживших конфликты, зачастую наблюдается особенно быстрое распространение ВИЧ.
Respect for human rights is key for an effective response to the HIV epidemic. Уважение прав человека является ключевым фактором ответных мер в связи с эпидемией ВИЧ и залогом их эффективности.
Several delegations emphasized the critical need to continue investment in HIV research despite recent setbacks in trials on microbicides and vaccine candidates. Ряд делегаций особо отметили острую необходимость дальнейшего инвестирования средств на цели исследований ВИЧ, несмотря на неудачи испытаний потенциальных бактерицидных средств и вакцин.
Medical research can help address other societal impediments to the control of HIV. Медицинские исследования могут оказать помощь в решении других социальных проблем, мешающих контролю над ВИЧ.
HIV testing and counselling continue to be an integral component of our national response. Обследование на ВИЧ и консультирование по-прежнему остаются неотъемлемыми элементами нашей национальной политики по борьбе с этим бедствием.
We are convinced of the important contribution of civil society in the fight against HIV. Мы убеждены в том важном вкладе, который гражданское общество может внести в борьбу с ВИЧ.
In our countries nearly 2 million people live with HIV. В наших странах около 2 миллионов человек живут с ВИЧ.
In the past five years, Mexico has exponentially multiplied its resources in its response to HIV. За последние пять лет Мексика буквально в геометрической прогрессии умножила свои ресурсы на цели борьбы с ВИЧ.
Moreover, in the area of employment, a ministerial decree prohibits mandatory HIV testing as a precondition for employment. Более того, что касается трудоустройства, был принят министерский указ, который запрещает обязательное обследование на ВИЧ в качестве предварительного условия при приеме на работу.
Fourthly, good governance has produced and implemented an HIV law and a code of conduct. В-четвертых, благое управление стало причиной появления законодательства о ВИЧ и соответствующего кодекса поведения.
Legislation is required to mitigate stigma and discrimination linked to HIV. Необходимо законодательство, нацеленное на ослабление остракизма и дискриминации, связанных с ВИЧ.
This year, and in previous years, the World Health Assembly adopted significant agreements relating to HIV and tuberculosis. В этом году и в предыдущие годы Всемирная ассамблея здравоохранения одобрила важные соглашения, связанные с ВИЧ и туберкулезом.
Gender inequality often makes it difficult for women to protect themselves from exposure to HIV. В силу своего неравноправного положения женщинам трудно защитить себя от возможного заражения ВИЧ.
Mexico currently devotes more than $350 million annually to finance its response to HIV. Мексика выделяет в настоящее время более 350 млн. долл. США в год на финансирование своей борьбы против ВИЧ.
Malawi has also registered a remarkable improvement in the number of people accessing HIV services. В Малави зафиксировано также значительное увеличение числа людей, имеющих доступ к лечению от ВИЧ.
Those groups must always be centrally involved in actions undertaken against the HIV epidemic. Эти группы должны всегда занимать центральное место в усилиях по борьбе с эпидемией ВИЧ.
Substantially greater progress will be required to achieve universal access to HIV treatment and care. Для обеспечения всеобщего доступа к лечению ВИЧ и уходу потребуется добиться существенно большего прогресса.
The HIV prevalence in the 2006 antenatal care survey was 5.7 per cent among pregnant women in the urban areas. Согласно обзору дородового ухода, в 2006 году коэффициент распространения ВИЧ среди беременных женщин в городских районах составлял 5,7 процента.
Mali is aware of its responsibilities in achieving its goals in the fight against HIV. Мали сознает свои обязанности, связанные с достижением ее целей в области борьбы против ВИЧ.
Over 90 per cent of pregnant women between the ages of 15 and 49 receive counselling and testing for HIV. Более 90 процентов беременных женщин в возрасте от 15 до 49 лет получают консультативную помощь и проходят тестирование на ВИЧ.
Since 2006, progress in containing the HIV epidemic can now be seen in nearly all regions worldwide. Начиная с 2006 года практически во всех регионах нашей планеты наблюдается прогресс в сдерживании эпидемии ВИЧ.
Our new national strategic plan represents a dynamic approach to addressing the HIV epidemic within the country. Наш новый национальный стратегический план представляет собой динамичный подход к решению проблемы, связанной с эпидемией ВИЧ, в пределах страны.
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. Мы, мировое сообщество, должны положить конец осуждению и дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ или пострадавших от этого вируса.
We have one of the lowest rates of HIV prevalence. Новая Зеландия относится к числу стран с самым низким уровнем заболеваемости ВИЧ.
Media coverage has also intensified, which helps us reduce the stigma and discrimination associated with HIV testing. Также активизируется освещение этой проблемы средствами массовой информации, что помогает нам бороться с остракизмом и дискриминацией, которые связаны с тестированием на ВИЧ.