Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
The following conclusions were drawn at the end of the thematic segment on 'HIV, adolescents and youth': По итогам тематического сегмента "ВИЧ, подростки и молодежь" были сделаны следующие выводы:
UNDP will continue to support countries in following up on the recommendations of the Global Commission on HIV and the Law in relation to the rights and needs of young people. ПРООН будет по-прежнему оказывать поддержку странам региона в выполнении рекомендаций Глобальной комиссии по ВИЧ и законодательству в отношении прав и потребностей молодежи.
Please indicate whether, throughout the country, including in rural and remote areas, women living with HIV/AIDS have effective access to free antiretroviral medication, including medication to prevent mother-to-child transmission of HIV. Просьба сообщить, предоставлен ли на всей территории страны, в том числе в сельских и отдаленных районах, женщинам, инфицированным ВИЧ или больным СПИДом, реальный доступ к бесплатной антиретровирусной терапии, в том числе лекарственным препаратам для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку.
It is a member of the inter-agency task team on HIV and young people and chaired its steering committee in 2010 and 2011). Наша сеть является членом межучрежденческой группы по проблемам ВИЧ и молодежи и была председателем ее руководящего комитета в 2010 и 2011 году.
Based on the latest available data (see table 2), there are wide disparities in HIV awareness between young men and young women, at national, subregional and regional levels. Согласно последним имеющимся данным (см. таблицу 2), существуют большие расхождения в степени осведомленности молодых мужчин и женщин о ВИЧ на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
The elimination of stigma, discrimination and injustice against people affected by HIV remains one of the most important and challenging milestones to end AIDS in the region. Ликвидация стигматизации, дискриминации и несправедливости к людям, пострадавшим от ВИЧ, остается одной из наиболее важных и труднорешаемых задач в деле ликвидации СПИДа в регионе.
ASEAN, for instance, has made several declarations on HIV; in 1993, it launched the ASEAN Task Force on AIDS. Например, АСЕАН приняла несколько деклараций по ВИЧ и в 1993 году создала Целевую группу АСЕАН по СПИДу.
In underscoring the progress in Africa in reducing infant, child and maternal mortality and HIV prevalence, the African group noted their appreciation for the Executive Director and thanked UNFPA for its support. Подчеркнув прогресс в Африке в снижении младенческой, детской и материнской смертности и распространенности ВИЧ, африканская группа отметила свою признательность Директору-исполнителю и поблагодарила ЮНФПА за оказанную им поддержку.
Stressing the importance of harmonization, delegations encouraged UNICEF, in the next medium-term strategic plan, to align its HIV programme priorities with those of UNAIDS and the action agenda related to gender equality. Подчеркнув важность гармонизации, делегации призвали ЮНИСЕФ согласовать в следующем среднесрочном стратегическом плане приоритетные задачи программы по ВИЧ с приоритетами ЮНЭЙДС и повесткой дня по вопросам гендерного равенства.
In the DHS conducted in 2007 only a small proportion of the population reported knowledge of where to get a HIV test performed (26% of women and 38.9% of men). В ходе проведения ДМСО в 2007 году лишь небольшой процент опрошенных продемонстрировали знание того, где можно пройти тестирование на ВИЧ (26% женщин и 38,9% мужчин).
Modern technologies have been introduced to improve the quality of assistance for pregnant women at primary health-care facilities, and women receive a double screen test for HIV during pregnancy. В стране внедряются современные технологии по повышению эффективности оказания помощи беременным в учреждениях первично медико-санитарной помощи, проводится двукратное обследование женщин на ВИЧ во время беременности.
And the journalist's theory said that by doing this, the vaccine had become mixed with the chimp version of HIV, which then entered human beings when they took the vaccine. И согласно теории журналиста из-за этого вакцина оказалась смешана с обезьяньей формой ВИЧ, которая затем передалась людям, когда они принимали вакцину.
And when was the last time that you were tested for HIV? Когда вы в последним раз проверялись на ВИЧ?
I'm a bargirl, I have HIV. Я плохая девушка, у меня ВИЧ,
Now, let's take a look at a video that we're debuting at TED, for the first time, on how an effective HIV vaccine might work. Теперь давайте посмотрим видео, которое мы представляем впервые здесь на TED, о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ.
And I'm going to talk about HIV today, about the deaths, about the stigma. Сегодня я буду говорить о ВИЧ, о смертях, о стигматизации.
Though quite a few countries have eased HIV-related travel restrictions, compulsory testing for HIV for residence and work, especially for low-skilled migrant workers, continues in over 40 countries. Хотя довольно многие страны смягчили связанные с ВИЧ ограничения на поездки, обязательная проверка на ВИЧ для предоставления вида на жительство и разрешения на работу, особенно в отношении низкоквалифицированных трудовых мигрантов, продолжает действовать более чем в 40 странах.
Approximately 4 per cent of all cases of tuberculosis in Tajikistan have a co-infection with HIV, which is also a major concern that makes it difficult to lower the death rate from tuberculosis. Примерно 4% всех больных туберкулезом в Таджикистане инфицированы ВИЧ, что также является серьезной проблемой и затрудняет снижение смертности от туберкулеза.
Despite modest declines in HIV prevalence rates in Uganda and in parts of Ethiopia and Kenya, the highly varied epidemics in the region are far from being reversed. Несмотря на незначительное снижение показателей распространения ВИЧ в Уганде и районах Эфиопии и Кении, борьба с чрезвычайно разнообразными эпидемиями в регионе по-прежнему далеко не завершена.
Based upon selected countries in the region, UNAIDS estimates indicate that, in 2012, 59 per cent of the spending on HIV in the region was derived from domestic sources. Согласно расчетам ЮНЭЙДС, основанным на предоставленных отдельными странами региона данных, в 2012 году в регионе 59 процентов расходов в области борьбы с ВИЧ финансировались из внутренних источников.
If we want to win the battle, we must overcome the social prejudice and shame that prevent us from speaking openly about HIV and related issues. Если мы хотим одержать победу, мы должны преодолеть социальные предрассудки и стыд, которые мешают нам открыто говорить о ВИЧ и связанных с ним проблемах.
In that context, the reconversion of debt for countries with high rates of HIV as a means of financing the fight against AIDS would substantially help those countries. В этом контексте реструктуризация задолженности стран с высокими темпами инфицирования ВИЧ в качестве средства финансирования борьбы со СПИДом могла бы оказать существенную помощь этим странам.
Mr. Chua (Malaysia): In Malaysia, we are very conscious of the devastation that the unchecked spread of HIV can cause to our people. Г-н Чуа (Малайзия) (говорит по-английски): Малайзии очень хорошо известны пагубные последствия неконтролируемого распространения ВИЧ для наших людей.
Above all, it must be recognized that the challenge of HIV can be met more effectively only if it is considered an integral component of overall human development plans, policies and programmes. Прежде всего следует признать, что проблема ВИЧ будет решаться более эффективно, только если она будет рассматриваться как неотъемлемый компонент общих планов, стратегий и программ развития человека.
HIV certainly is becoming a kind of weapon of mass destruction - a dreadful phenomenon that destroys human beings as surely as the wars waged on the face of the earth. Безусловно, ВИЧ становится оружием массового уничтожения - смертельным явлением, которое уничтожает людей так же, как войны, бушующие на нашей планете.