Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Past decades have shown what it will take to prevent the spread of HIV and mitigate the impact of the AIDS epidemic. Опыт последних десятилетий показывает, какие потребуются усилия для предотвращения распространения ВИЧ и смягчения последствий эпидемии СПИДа.
It should also promote underlying factors which reduce their vulnerability to HIV, such as connectedness to family, school and community. Она также должна способствовать укреплению таких основополагающих факторов, снижающих степень ее уязвимости к ВИЧ, как привязанность к семье, школе и общине.
Of these, about 935,000 were counselled and 840,000 were tested for HIV. Из этого количества около 935000 получили консультативные услуги, а 840000 прошли тестирование на ВИЧ.
By 1993, the country had the highest HIV prevalence rate in the world. К 1993 году уровень инфицирования населения этой страны ВИЧ был самым высоким в мире.
The region has an estimated 2.3 per cent adult HIV prevalence rate, and some countries have substantially higher rates. В среднем по региону ВИЧ заражены 2,3 процента взрослого населения; в некоторых странах уровень заболеваемости значительно выше.
The revised guideline reflects new standards in HIV treatment and evolving international law on the right to health. В пересмотренном руководящем принципе отражены новые стандарты лечения ВИЧ и итоги развития международного права в области права на здоровье.
Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении.
The CPT also welcomed the fact that HIV tests were now performed on a voluntary basis. КПП также приветствовал тот факт, что в настоящее время на добровольной основе проводятся тесты на ВИЧ.
It also noted that the same medical evidence mentioned that Ms. Njamba did not require HIV treatment. Комитет отмечает также, что в тех же медицинских справках указано, что г-жа Нжамба не нуждается в лечении по поводу ВИЧ.
The Mission also focused on issues such as gender, HIV awareness and environmental protection. Деятельность Миссии была также сосредоточена на решении таких вопросов, как обеспечение гендерного равенства, осведомленности о ВИЧ и охраны окружающей среды.
397 personnel provided with HIV voluntary confidential counselling and testing carried out. 397 сотрудников получили конфиденциальную консультационную помощь и прошли добровольное обследование на ВИЧ.
Others have included HIV in their situation analyses, acknowledging the importance of addressing HIV/AIDS in emergencies. Другие страны учитывали проблему ВИЧ при анализе сложившейся у них ситуации, признавая важность охвата вопросов ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных обстоятельствах.
In the Pacific region, a number of activities targeting HIV have taken place since 1994. В Азиатско-Тихоокеанском регионе после 1994 года был осуществлен ряд мероприятий по борьбе с заражением ВИЧ.
UNAIDS and WHO work together closely in developing estimates of HIV at the country, regional and global levels. ЮНЭЙДС и ВОЗ тесно сотрудничают в деле разработки страновых, региональных и глобальных оценок масштабов распространения ВИЧ.
The incumbent would conduct risk assessments and plan interventions to reduce HIV risks. Этот сотрудник будет заниматься оценкой факторов риска и планированием мероприятий по уменьшению опасности заражения ВИЧ.
227 incoming missions personnel provided with the HIV sensitization programme 227 вновь прибывших сотрудников Миссии прошли подготовку по программе повышения информированности о ВИЧ
Today, HIV remains one of the central threats to global health, international development and stability. Сегодня ВИЧ остается одной из центральных угроз здоровью населения мира, международному развитию и стабильности.
The global response to HIV is grounded in the eight goals of the Millennium Declaration. Международные усилия по борьбе с ВИЧ основываются на восьми целях, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Capturing "positive synergies" between the HIV response and broader development efforts Выявление позитивного взаимодействия между мерами борьбы с ВИЧ и усилиями по достижению более широких целей в области развития
Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. Правительствам следует поддерживать конкретные меры помощи женщинам и молодым людям, которые по-прежнему страдают от ВИЧ в наибольшей степени.
The rising health burden of HIV on older persons is another health issue that is often overlooked. Растущая угроза ВИЧ для здоровья пожилых людей является еще одной медицинской проблемой, о которой часто забывают.
HIV causes more deaths among reproductive-age women worldwide than any other health condition. ВИЧ является причиной большего числа случаев смертности среди женщин репродуктивного возраста, чем какое-либо другое заболевание.
The Caribbean region has also made significant strides towards improving access to HIV treatment. Карибский регион также добился больших успехов в расширении доступа к лечению ВИЧ.
Forming partnerships can help the national HIV response reach more people. Формирование партнерств может содействовать расширению охвата национальных действий по реагированию на ВИЧ.
Also, progress against prevention targets has not been uniform, with HIV testing uptake remaining low. Неравномерным является также прогресс по показателям профилактики, и остается низким уровень тестирования на ВИЧ.