Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
B. Geographical variations and epidemic concentration challenges HIV response В. Географические отклонения и концентрация эпидемий затрудняют борьбу с ВИЧ
For instance, incorporated in Thailand's Universal Health Care System is its increasingly comprehensive response to the HIV epidemic, including the provision of ART. Например, созданная в Таиланде всеобщая система медицинского обеспечения включает все более комплексную деятельность по борьбе с эпидемией ВИЧ, в том числе предоставление АРТ.
Strengthening health systems, including hospital information systems and human resources management, could also bolster the response to HIV. Поддержка мер борьбы с ВИЧ могут также способствовать меры укрепления систем здравоохранения, в том числе больничных информационных систем и систем управления людскими ресурсами.
In line with the technical division of labour, UNDP is the lead agency on mainstreaming HIV in national development plans and instruments such as poverty reduction strategy papers. Согласно техническому распределению обязанностей, ПРООН является ведущим учреждением по обеспечению учета проблемы ВИЧ при разработке национальных планов и инструментов развития, таких как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Follow up: More than half of the HIV positive children are lost to follow up after testing. Последующие меры: более половины детей, инфицированных ВИЧ, после диагностирования вируса не проходили последующего лечения.
There are indications that women have less knowledge about how HIV is transmitted and ways to prevent infection. Существуют свидетельства того, что женщины меньше осведомлены о том, как передается ВИЧ, и о том, как предупредить инфицирование.
ESCAP member States should leverage the commitments provided by these global and regional initiatives to urgently address the current gaps in the region's response to HIV. Государствам - членам ЭСКАТО следует максимально задействовать обязательства, вытекающие из этих глобальных и региональных инициатив, в целях безотлагательного решения существующих проблем в региональной деятельности по борьбе с ВИЧ.
The 2011 Political Declaration is the first global Declaration adopted by the General Assembly that has explicitly identified these populations as being vulnerable to the HIV epidemic. Политическая декларация 2011 года является первой глобальной декларацией, принятой Генеральной Ассамблеей, в которой эти группы населения конкретно определены в качестве уязвимых перед эпидемией ВИЧ.
In short, there has been improvement with regard to addressing the regional HIV epidemic, especially in recent years. Подводя итог, можно сказать, что ситуация в деле борьбы с эпидемией ВИЧ в регионе улучшилась, особенно в последние годы.
Clearly, at this critical juncture in the evolution of the HIV epidemic, much needs to be done in an accelerated manner given the challenges mentioned above. Несомненно, на этом критическом этапе эволюции эпидемии ВИЧ необходимо сделать еще очень многое, ускорив работу с учетом упомянутых выше задач.
The converse is also true in that progress in achieving the other Millennium Development Goals would allow for gains in addressing the HIV epidemic. Обратное тоже верно в том плане, что прогресс в достижении других Целей развития тысячелетия обеспечит выгоды для борьбы с эпидемией ВИЧ.
One reason for the persistence of HIV in the region is the significant gap in access to services by key affected populations. Одна из причин упорной живучести ВИЧ в регионе заключается в крайней ограниченности доступа ключевых затронутых групп населения к услугам.
An additional concern is the high rate of HIV among persons in closed settings, such as detention centres and prisons. Дополнительную озабоченность вызывает высокий уровень заражения ВИЧ среди лиц, находящихся в закрытых помещениях, таких как центры задержания или тюрьмы.
Of the 11 countries in the region with drug-related HIV epidemics, however, none offers the full recommended harm reduction package. Тем не менее ни одна из 11 стран региона, страдающих от эпидемии ВИЧ, не предлагает полный рекомендованный пакет мер по уменьшению вреда.
Globally, comprehensive and correct knowledge about HIV among both young men and young women has increased slightly since 2003, to 34 per cent. В глобальном масштабе объем всеохватных и достоверных данных о ВИЧ среди как юношей, так и девушек немного увеличился с 2003 года до 34 процентов.
Adult HIV prevalence rate (%) Заболеваемость ВИЧ среди взрослых (в процентах)
The development and implementation of a National HIV Policy разработка и реализация национальной политики по ВИЧ;
The development of HIV policies in various sectors, including the workplace разработка политики в области ВИЧ в различных секторах, включая рабочие места;
It is estimated that there are 600 Jamaicans living with advanced HIV По оценкам, 600 ямайцев живут с ВИЧ в продвинутой стадии
E. Addressing gender norms reduces HIV vulnerability Е. Решение гендерных проблем снижает заболеваемость ВИЧ
Meaningful multisectoral responses can decrease HIV among могут снизить заболеваемость ВИЧ среди лиц,
HIV prevalence among people who inject drugs Заражение ВИЧ среди лиц, внутривенно употребляющих наркотики
According to the Commission, 90 per cent of countries in the region still have laws that act as barriers to the HIV response. По мнению Комиссии, 90 процентов стран региона по-прежнему сохраняют законы, которые действуют в качестве барьеров, мешающих реагировать на эпидемию ВИЧ.
B. Meaningful multisectoral responses can decrease HIV among people who use drugs В. Целенаправленные межсекторальные формы реагирования могут снизить заболеваемость ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики
HIV prevalence among people who inject drugs (selected areas in the region) Заражение ВИЧ среди лиц, внутривенно употребляющих наркотики (отдельные области в регионе)