Since 1986, the World Bank has committed nearly US$2 billion for HIV projects in 64 countries. |
Начиная с 1986 года Всемирный банк выделил около 2 миллиардов долларов США на реализацию проектов в связи с ВИЧ в 64 странах. |
Mapping exercises to document the extent and scope of faith based responses to HIV. |
мероприятия по картированию с целью документировать объем и масштаб действий в ответ на ВИЧ на конфессиональной основе. |
Diagnosis of advanced fibrosis in HIV and hepatitis C virus-coinfected patients via a new noninvasive index: the HMG-3 index. |
Диагностика фиброза в области ВИЧ и вируса гепатита С-ко-инфицированных пациента через новый неинвазивный индекса: HMG-3 индекса. |
In addition, all athletes competing in the 2008 Olympic Games have received flash sticks that include fact sheets on HIV. |
Кроме того, все спортсмены, выступающие на Олимпийских играх 2008 года, получили флэшки с записью информационных бюллетеней о ВИЧ. |
He noted the increased numbers of people accessing HIV treatment and the Government's commitment to make treatment available to all those in need. |
Он отметил растущее число людей, получающих лечение при ВИЧ, и приверженность правительства делу обеспечения услуг по лечению для всех, кто в нем нуждается. |
The human rights of women, young people and children must be protected if they are to avoid infection and withstand the impact of HIV. |
Для того чтобы женщины, молодежь и дети могли уберечься от инфекции и выдержать воздействие ВИЧ, их права должны быть защищены. |
UNAIDS is very concerned that Eastern Europe and Central Asia is the only region of the world where HIV prevalence clearly remains on the rise. |
ЮНЭЙДС крайне обеспокоена тем, что Восточная Европа и Центральная Азия остаются единственным регионом в мире, где распространенность ВИЧ продолжает расти. |
HIV and Human Resources: Competing Priorities or Interconnected Solutions? |
ВИЧ и кадровые ресурсы: конкурирующие приоритеты или взаимосвязанные решения? |
Prophylaxis for perinatal transmission of HIV; |
профилактического лечения перинатальной трансмиссии ВИЧ инфекции; |
In the closing remarks, UNAIDS Executive Director Peter Piot welcomed new members of the Reference Group and thanked them for their commitment to HIV and human rights. |
В своем заключительном выступлении Исполнительный директор ЮНЭЙДС Питер Пиот приветствовал новых членов Референс-группы и поблагодарил их за их приверженность защите прав человека в контексте ВИЧ. |
Once an HIV vaccine does become available, it will need to be universally accessible by all persons at risk. |
Как только вакцина против ВИЧ появится, она должна стать доступной для всех людей, которым грозит риск заражения. |
Issues covered include not only the estimation of HIV prevalence and incidence, but also AIDS mortality, orphanhood and the role of epidemiology in planning prevention programmes. |
Рассматриваемые вопросы включают не только оценки распространенности и заболеваемости ВИЧ, но и смертности от СПИДа, сиротства и роли эпидемиологии в планировании профилактических программ. |
publish papers, reports and reviews on HIV epidemiology. |
публикует документы, доклады и обзоры на темы эпидемиологии ВИЧ. |
A large number of scientists in pharmaceutical and biotechnology companies, academic laboratories and government institutions, are also engaged in the search for a vaccine against HIV. |
Поиском вакцины против ВИЧ также занимается большое число ученых из фармацевтических и биотехнологических компаний, академических лабораторий и государственных учреждений. |
It is also highlighting the progress made towards the adoption of the new labour standard on HIV and the world of work. |
Она также подчеркивает прогресс, достигнутый в деле принятия новых трудовых стандартов в связи с ВИЧ в сфере труда. |
It aims to give technical guidance on developing and implementing policies, determining resource allocations and implementing programmes for education and HIV. |
Он направлен на оказание технического руководства при разработке и реализации политики, распределении ресурсов и реализации программ в области образования и ВИЧ. |
In December 2017, Anton Krasovsky, in an interview with Zag, told that he has lived with HIV since 2011. |
В декабре 2017 года Антон Красовский в интервью изданию Zag рассказал, что с 2011 живёт с ВИЧ. |
Moreover, the impact of HIV is more severe for them because they have even less access to community support systems. |
Кроме того, влияние ВИЧ на них оказывается еще более серьезным, поскольку доступ к системам поддержки в сообществе для них ограничен. |
Starting around 2008, GcMAF has been promoted as a cure for cancer, HIV, autism and other conditions. |
Начиная ориентировочно с 2008 года, GcMAF позиционировался в качестве лекарства от онкологических заболеваний, ВИЧ, аутизма и других болезней. |
In 1987 Curry was diagnosed with HIV, and in 1991 with AIDS. |
В 1987 году Карри был поставлен диагноз ВИЧ, а в 1991 - СПИД. |
Hans Rosling on HIV: New facts and stunning datavisuals |
Ханс Рослинг о ВИЧ: новые факты и ошеломляющая нагляднаядемонстрация |
When's the last time you were tested for HIV? |
Когда вы в последним раз проверялись на ВИЧ? |
We know how HIV is transmitted! |
Мы знаем, как передаётся ВИЧ! |
Drugs are great, HIV freed you, your dad hates you, you're so happy. |
Наркотики это здорово, ВИЧ освободил тебя, твой отец тебя ненавидит и ты так счастлив. |
There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm. |
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред. |