Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
HIV treatment, care and support has improved significantly over the last five years. Лечение, уход и поддержка в связи с ВИЧ за последние пять лет значительно улучшились.
I am deeply committed to the fight against HIV on a personal level. «Я глубоко привержен делу борьбы с ВИЧ на личном уровне.
ILO and UNAIDS can work with companies to promote HIV policies and programmes at the workplace and provide guidance on their implementation and monitoring. МОТ и ЮНЭЙДС могут совместно с компаниями содействовать внедрению политики и программ по ВИЧ на рабочем месте и обеспечивать руководство по их осуществлению и мониторингу.
These were chosen because of their HIV prevalence rates and to give a broad geographical spread. Эти страны были выбраны с учетом показателя распространенности ВИЧ и с целью широкого географического охвата.
Studies in Asia indicate that most women in the region acquire HIV because of their partners who engage in unsafe behaviours. Исследования, проведенные в Азии, указывают на то, что большинство женщин в этом регионе заражаются ВИЧ через своих партнеров, которые допускают небезопасное поведение.
The promise of a vaccine against HIV has got one step closer. Надежды на создание вакцины против ВИЧ стали ближе еще на один шаг.
This has vindicated thousands of scientists and volunteers who have been hoping that a safe and highly effective HIV vaccine is possible. Это оправдывает усилия тысяч ученых и добровольцев, которые надеялись на возможность создания безопасной и высокоэффективной вакцины против ВИЧ.
The new programme uses sports and games to teach young people and adolescents about HIV. В новой программе спорт и игры используются для просвещения молодежи и подростков по вопросам ВИЧ.
UNAIDS announces the launch of a central repository of information on indicators used to track the response to the HIV epidemic. ЮНЭЙДС объявляет о создании центральной, базы информации по показателям, применяемым для отслеживания мер по противодействию эпидемии ВИЧ.
Widespread ignorance about how HIV is spread and how to avoid infection compounds the vulnerability of young people. Широко распространенное отсутствие знаний о том, как передается ВИЧ и как избежать инфекции, усиливает уязвимость молодых людей.
Around 150,000 people live with HIV in Rwanda; 19,000 of them are children. В Руанде около 150000 человек живут с ВИЧ; 19000 из них - дети.
Violence against women is increasing women and girls' vulnerability to HIV in the Caribbean region. Насилие в отношении женщин повышает уязвимость женщин и девушек к ВИЧ в Карибском регионе.
The overall goal is change this behaviour which is a factor in the transmission of HIV in the region. Общей целью кампании является изменение такого поведения, которое способствует передаче ВИЧ в регионе.
Promote widespread knowledge and awareness of how HIV is transmitted and how infection can be averted. Содействовать широкому распространению знаний и информации о том, как передается ВИЧ и как можно избежать инфекции.
Central to these policies is addressing the impact of HIV on individuals and on development overall. Главным для такой политики является решение проблемы воздействия ВИЧ на отдельных людей и развитие в целом.
It underscores the need for more widespread testing of HIV in babies and pregnant mothers. Она подчеркивает потребность в более широком использовании тестирования на ВИЧ среди младенцев и беременных матерей.
Many more children are affected by HIV even though they may not be infected with the virus themselves. Намного большее число детей оказывается в положении пострадавших от ВИЧ, даже если они сами не заражены этим вирусом.
HIV and TB form a lethal combination, each speeding the other's progress. ВИЧ и ТБ представляют собой смертельное сочетание, компоненты которого ускоряют развитие друг друга.
In Africa, HIV is the single most important factor contributing to the increase in incidence of TB since 1990. В Африке ВИЧ является единственным значимым фактором, определяющим возрастающую заболеваемость ТБ с 1990 года.
UNAIDS has supported the development of a number of national business coalitions on HIV in regions heavily impacted by the epidemic. ЮНЭЙДС поддержала создание целого ряда национальных коалиций предпринимателей по ВИЧ в регионах, сильно пострадавших от эпидемии.
One year ago today, a two-day meeting concluded which marked the beginning of the Women and HIV Trials initiative. Ровно год назад было проведено двухдневное совещание, которое ознаменовало начало реализации инициативы «Женщины и испытания в связи с ВИЧ».
A year on, the Women and HIV Trials initiative is generating interest at a global level. Год спустя инициатива «Женщины и испытания в связи с ВИЧ» привлекает к себе интерес на глобальном уровне.
The Women and HIV Trials Initiative aims to stimulate people to think freshly about research practices. Инициатива «Женщины и испытания в связи с ВИЧ» нацелена на то, чтобы побудить людей по-новому взглянуть на практику проведения исследований.
The United Nations Department of Peacekeeping Operations has adopted policies related to HIV. Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций принял новую политику в связи с ВИЧ.
Over the years the issue of HIV and drug use (especially injecting drug use) has grown. В последующие годы проблема ВИЧ и потребления наркотиков (особенно инъекционных) обострилась.