Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
International funding for HIV-related activities has been and continues to be critical to creating the initial momentum for funding HIV programmes. Международное финансирование деятельности в области борьбы с ВИЧ играло и играет важнейшую роль в создании первоначальной динамики финансирования программ по борьбе с ВИЧ.
In Botswana, the country with the highest HIV prevalence, about one out of every three adults is HIV-positive. В Ботсване, где уровень заболеваемости ВИЧ является самым высоким, примерно каждый третий взрослый житель инфицирован ВИЧ.
In the absence of any preventive intervention, a baby born to an HIV-infected breastfeeding mother faces a roughly 20-45 per cent chance of contracting HIV. При отсутствии каких-либо профилактических мероприятий ребенок, родившийся у инфицированной ВИЧ кормящей матери, может заразиться ВИЧ приблизительно в 20-45 процентах случаев.
To work with the pharmaceutical industry and other partners to develop an effective and affordable vaccine against HIV; and to make HIV-related drugs more widely accessible in developing countries. Вместе с фармацевтической промышленностью и другими партнерами заняться разработкой эффективной и доступной вакцины против ВИЧ и обеспечить более широкий доступ людям в развивающихся странах к лекарственным препаратам для лечения ВИЧ.
The Greater Involvement of People Living with or Affected by HIV/AIDS is a long-standing principle of the HIV response and one of its human rights successes. Расширение участия лиц, живущих с ВИЧ или затронутых ВИЧ/СПИДом, является давним принципом борьбы с ВИЧ и одним из достижений в области прав человека.
Alternatively, he can go for a HIV test to confirm that he is HIV-negative. В качестве альтернативы он может пройти тест на ВИЧ, чтобы подтвердить негативную реакцию на ВИЧ.
The author requested HIV testing for fear of having contracted the virus from other inmates' bodily fluids on 17 July 2005. Автор просил произвести проверку на ВИЧ из опасения, что мог заразиться вирусом 17 июля 2005 года вследствие контакта с жидкостями организма других заключенных.
Moreover, the HIV Vaccine Trials Network (HVTN) established by NIAID in 2000, with 25 clinical sites in four continents, represents a major resource for clinical HIV vaccine research. Кроме того, важным ресурсом для клинических исследований вакцины от ВИЧ является Сеть по испытаниям вакцины против ВИЧ (СВИЧ), созданная НИАИЗ в 2000 году и имеющая 25 клинических полигонов на четырех континентах.
The progress made in 2005 included the development of HIV legislation, inclusion of HIV in the "notifiable disease" category and the inclusion of HIV/AIDS issues in the Fiji Prisons Act. Прогресс, достигнутый в 2005 году, включал в себя разработку законодательства о ВИЧ, включение ВИЧ в категорию болезней, подлежащих регистрации, и включение вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в Закон о тюрьмах Фиджи.
Among countries with generalized epidemics, 13 countries provide antiretroviral treatment to fewer than 50 per cent of women with HIV. Среди стран, в которых распространение ВИЧ носит характер эпидемии, 13 стран предоставляют антиретровирусную терапию менее 50 процентам женщин, инфицированным ВИЧ.
Low and middle-income countries themselves have doubled their spending on HIV between 2005 and 2007, and together they now contribute 53 per cent of all expenditure on HIV in low and middle-income countries. В период 2005 - 2007 годов страны с низким и средним уровнем дохода увеличили вдвое свои расходы на борьбу с ВИЧ, и в настоящее время на них приходится 53 процента всех средств, предназначенных для борьбы с ВИЧ в странах с низким и средним уровнем дохода.
Of this group of countries, there are two in which the HIV prevalence is 1 per cent or higher, the Russian Federation and Ukraine, which together account for almost 90 per cent of newly reported HIV diagnoses. В этой группе стран есть две страны, в которых уровень инфицированности составляет 1 процент и выше, - это Российская Федерация и Украина, на которых вместе приходится почти 90 процентов новых случаев инфицирования ВИЧ.
A total of 95 per cent of those surveyed were aware of the dangers of HIV, and, during prenatal consultations, 89 per cent of pregnant women agreed to be tested for HIV after it was suggested that they do so. В общей сложности 95 процентов опрошенных были осведомлены об опасности ВИЧ-инфекции, и во время дородовых консультаций 89 процентов беременных женщин согласились пройти тестирование на ВИЧ после соответствующего предложения.
(c) Countries that are currently funding HIV below national capacity or offering HIV assistance at inadequate levels should be openly challenged to increase their contributions to the response. с) от стран, которые в настоящее время направляют меньший объем средств на борьбу с ВИЧ, чем могли бы себе позволить с учетом тех возможностей, которыми они располагают, или которые оказывают неадекватную помощь ВИЧ-инфицированным, необходимо открыто потребовать увеличить объемы своего финансирования.
The tools developed by UNODC, WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provide guidance for countries to mount an effective national programme on HIV in prisons and to advocate and train stakeholders on HIV in prison settings. В руководствах, разработанных ЮНОДК, ВОЗ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), содержатся руководящие указания для стран в отношении организации эффективной национальной программы противодействия ВИЧ/СПИДу в тюрьмах, а также мер пропаганды и подготовки заинтересованных сторон по вопросам ВИЧ в условиях тюрем.
The Special Rapporteur on violence against women indicated that Zambia had one of the highest HIV prevalence rates in the world with an adult HIV prevalence rate of 14.3 per cent in 2007. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин отметила, что в Замбии наблюдается самый высокий в мире уровень заболеваемости ВИЧ-инфекцией: в 2007 году ВИЧ было инфицировано 14,3% совершеннолетнего населения.
Rates of HIV diagnosis in pregnant women have continued to increase since the introduction in 2000 of the universal offer and recommendation of an HIV test to pregnant women in the UK as a routine part of antenatal care. Число ВИЧ-инфицированных, выявленных среди беременных женщин, продолжает расти, после того как в 2000 году возможность сдать анализ на ВИЧ была предоставлена всем жителям страны и особо рекомендована всем беременным женщинам в Соединенном Королевстве в качестве составной части программы дородового ухода.
A practitioners' guide on women and HIV has been developed for the Asia Pacific region, and large-scale initiatives to address links between HIV and the trafficking of women and girls have been implemented across Asia. Подготовлено пособие для практических специалистов по вопросу о женщинах и ВИЧ-инфекции для Азиатско-Тихоокеанского региона, а в разных странах Азии были осуществлены крупномасштабные инициативы по изучению взаимосвязи между ВИЧ и торговлей женщинами и девочками.
A 2006 UNAIDS/WHO report stated that the HIV epidemic in Burkina Faso continues to decline in urban areas, and that among young pregnant women attending antenatal clinics in urban areas, HIV prevalence fell by half in 2001-2003 to below 2 per cent. В докладе ЮНЭЙДС/ВОЗ за 2006 год отмечалось, что масштабы эпидемии ВИЧ в Буркина-Фасо в городских районах по-прежнему уменьшаются и что случаи ВИЧ-инфицирования среди молодых беременных женщин, посещающих дородовые женские консультации в городских районах, сократились в 2001-2003 года наполовину до показателя менее 2%82.
WVI indicated that the adult prevalence of HIV in the Dominican Republic is 1.1% and that it is estimated that 62,000 Dominicans are HIV+, 2,700 of them children under 14. ПМР сообщила, что в Доминиканской Республике уровень распространенности ВИЧ среди взрослого населения составляет 1,1%, т.е. что число ВИЧ-инфицированных доминиканцев достигает 62000 человек, включая 2700 детей в возрасте до 14 лет.
2.7 On 20 November 2006, the author's counsel requested HIV testing for the author and the other victims. 2.7 20 ноября 2006 года адвокат автора потребовал проведения проверки на ВИЧ для автора и других жертв.
1,114 mission personnel were provided services and voluntary confidential HIV counselling and testing centres were established in all four mission regional headquarters Услуги предоставлены 1114 сотрудникам миссии; центры добровольного конфиденциального консультирования и тестирования на ВИЧ были открыты во всех 4 региональных штабах миссий
A total 4,300 voluntary HIV status tests were conducted В целом было проведено 4300 добровольных обследований на ВИЧ
An HIV sensitization programme was provided to all incoming Mission personnel Весь прибывающий персонал Миссии проходил программу просвещения по проблеме ВИЧ
In 22 countries, HIV incidence fell by more than 25 per cent between 2001 and 2009. В период 2001 - 2009 годов в 22 странах показатели распространения ВИЧ снизились более чем на 25 процентов.