Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
All pregnant women are screened for HIV (voluntary testing). Все беременные женщины проходят (на добровольной основе) тестирование на ВИЧ.
The HIV treatment and control program provides equal services to men and women. В рамках программы лечения и профилактики ВИЧ оказываются одинаковые услуги для женщин и мужчин.
Gender issue is also considered in HIV, TB and eye protection programs. Гендерные вопросы также являются элементом программ по борьбе с ВИЧ и туберкулезом и программы офтальмологического обслуживания.
HIV is a serious problem due to cultural issues in an eminently patriarchal society with strong gender inequalities. В патриархальном обществе в условиях сильного гендерного неравенства проблема ВИЧ в силу культурных традиций продолжает стоять очень остро.
Starting in 2006, HIV tests for pregnant women have been included under the Explicit Health-Care Guarantees Scheme Act. Обследование на ВИЧ предусмотрено для беременных с 2006 года на основании Закона о ГМО.
These gains, while heartening, are fragile since the global financial and economic downturn has caused HIV financing to flatten. Хотя эти успехи обнадеживают, они могут оказаться недолговечными, поскольку глобальный финансово-экономический спад привел к сокращению объемов финансирования деятельности по борьбе с ВИЧ.
HIV remains one of the world's most pressing health and development challenges. ВИЧ остается одним из наиболее животрепещущих мировых вопросов в сфере здравоохранения и развития.
This is particularly true for the most vulnerable, including pregnant and lactating women and children living with or affected by HIV. Это особенно справедливо для наиболее уязвимых групп, в том числе беременных и кормящих женщин и детей, живущих с ВИЧ или затронутых им.
Although these figures underline young people's continuing vulnerability to HIV, important progress has been made in protecting them. Хотя эти показатели подчеркивают сохраняющуюся уязвимость молодых людей к ВИЧ, удалось добиться значительного прогресса в плане их защиты.
Stigma, discrimination and social marginalization continue to impede effective HIV responses. Стигматизация, дискриминация и социальная маргинализация по-прежнему препятствуют эффективной борьбе с ВИЧ.
Globally, HIV treatment coverage in 2009 was higher for women than for men. По всему миру охват лечением ВИЧ в 2009 году был выше для женщин, чем для мужчин.
Young people are leading a prevention revolution, with HIV prevalence declining among young people in the most heavily affected countries. Молодежь возглавляет революцию в области профилактики, при этом показатели распространения ВИЧ среди молодежи в наиболее сильно затронутых странах снижаются.
In 2010, UNAIDS provided technical support for HIV policies and programmes affecting young people in more than 60 countries. В 2010 году ЮНЭЙДС предоставила техническую поддержку для выполнения стратегий и программ в сфере ВИЧ, охвативших молодых людей в более чем 60 странах.
In 2010, UNAIDS supported more than 50 countries in integrating HIV into poverty reduction strategy papers and other mainstream development planning instruments. В 2010 году ЮНЭЙДС поддержала более 50 стран во включении ВИЧ в документ по стратегии сокращения масштабов нищеты и другие основные документы по планированию развития.
Assistance was provided to 57 countries to integrate HIV into decent work country programmes. Было оказано содействие 57 странам по включению ВИЧ в страновые программы обеспечения достойной работы.
The evidence base for country-level action on HIV continues to expand. Продолжает расширяться информационная база для национальных мероприятий в области ВИЧ.
The Joint Programme worked to position the UNAIDS Programme Coordinating Board as a central policy-making body in the HIV response. Объединенная программа приложила усилия, чтобы сделать Координационный совет программы ЮНЭЙДС центральным органом по разработке политики в ответ на ВИЧ.
Activities in the Cayman Islands focused on pilot training in men's health and strengthening laboratory support for HIV diagnostics. На Каймановых островах деятельность ВОЗ была направлена на организацию профессиональной подготовки по вопросам охраны здоровья мужчин и на укрепление лабораторного потенциала, необходимого для диагностики ВИЧ.
As of 2009 4,500 HIV Positive cases have been reported to the National and Provincial AIDS Control Programs. В 2009 году национальная и провинциальные программы по борьбе со СПИДом зарегистрировали 4500 случаев инфицирования ВИЧ.
The national HIV strategy (2009-2014) has a clear gender-based focus. В Национальной стратегии борьбы с ВИЧ (2009-2014 годы) четко определены гендерные приоритеты.
The aforementioned programme is responsible for implementing the National Plan for Control and Prevention of Mother to Child Transmission of HIV and Syphilis. В рамках указанной Программы осуществляется Национальный план по борьбе с ВИЧ и сифилисом и предупреждению передачи вируса от матери к ребенку.
From December 2004, antenatal HIV screening has been included in the routine antenatal screening package for all pregnant women. С декабря 2004 года дородовое скрининговое исследование на ВИЧ было включено в стандартную программу дородовых скрининговых исследований всех беременных женщин.
The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was about 99 per cent in 2009. В 2009 году коэффициент охвата дородовым скринингом на ВИЧ в государственных больницах и поликлиниках составлял около 99 процентов.
HIV prevalence in the total population of South Africa has thus stabilised at a level of around 11%. Таким образом, распространенность ВИЧ среди всего населения Южной Африки стабилизировалась на уровне примерно 11%.
26.5 The National AIDS Council has been a strategic institution in Zambia's fight against the spread of HIV. 26.5 Национальный совет по проблеме СПИДа - стратегически важное учреждение, возглавляющее борьбу с распространением ВИЧ в Замбии.