Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
She observed that UNFPA had 120 HIV focal points working in the Fund's country offices. Она отметила, что в ЮНФПА насчитывается 120 координаторов по вопросам ВИЧ, работающих в страновых отделениях Фонда.
Agencies of the United Nations system noted with satisfaction the call of the report for continuing support for the development of an HIV vaccine. Учреждения системы Организации Объединенных Наций с удовлетворением отмечают содержащийся в докладе призыв к оказанию постоянной поддержки разработке вакцины против ВИЧ.
Promote comprehensive services to prevent mother-to-child transmission of HIV, including by ensuring universal access to antiretroviral treatment; 32.23. развивать комплексные услуги по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку, в том числе путем обеспечения всеобщего доступа к антиретровирусному лечению;
Multiple armed conflicts, insufficient access to education and widespread pandemics such as HIV and malaria have undermined Africa's efforts to achieve sustainable development. Многочисленные вооруженные конфликты, ограниченный доступ к образованию и широкое распространение таких заболеваний, как ВИЧ и малярия, подрывают усилия Африки по достижению устойчивого развития.
HIV voluntary confidential counselling and testing facilities were operated and maintained in five clinics. Службы конфиденциального консультирования и добровольного обследования на ВИЧ действовали в пяти клиниках.
This approach will guide consolidated faith leadership engagement in the area of HIV. Данный подход будет определять совместное участие религиозных лидеров в борьбе с ВИЧ.
HIV is particularly devastating for human resources development because a majority of its victims are taken from the economically active population. Особенно разрушительные последствия ВИЧ влечет для развития людских ресурсов, поскольку большинство жертв относятся к экономически активному населению.
Through these processes, HIV aggravates poverty, unemployment, inequality and skills shortages. Посредством этих процессов ВИЧ усугубляет нищету, безработицу, неравенство и нехватку квалифицированных кадров.
Cooperation in combating HIV should be enhanced in our collective efforts to address drugs. В рамках наших коллективных усилий по борьбе с наркотиками необходимо расширять сотрудничество по борьбе с ВИЧ.
The media play a crucial role in the response to HIV among IDUs. Важную роль в борьбе с распространением ВИЧ среди ЛНИ играют средства массовой информации.
In the Russian Federation, UNODC facilitated consultations between civil society organizations and the Federal Drug Control Service on responding to HIV among IDUs. В Российской Федерации ЮНОДК содействовало проведению консультаций между общественными объединениями и Федеральной службой по контролю за оборотом наркотиков по вопросу о мерах борьбы с распространением ВИЧ среди ЛНИ.
In Uzbekistan, UNODC supported the creation of an inclusive national expert group on HIV services for IDUs. В Узбекистане при поддержке ЮНОДК была создана группа национальных экспертов по вопросам профилактики и лечения ВИЧ среди ЛНИ.
In Brazil, UNODC assisted the Government in decentralizing provision of the comprehensive package of HIV services to drug users. ЮНОДК оказало помощь правительству Бразилии в децентрализации системы предоставления ЛНИ комплексных услуг по лечению и профилактике ВИЧ.
National strategies on HIV in prison settings are in the process of being endorsed in South Africa and Zambia. В процессе утверждения находятся национальные стратегии борьбы с ВИЧ в условиях тюрем в Южной Африке и Замбии.
The elements of this comprehensive HIV strategy were outlined by a working group supported by UNAIDS in early 2009. Элементы данной всеобъемлющей стратегии борьбы с ВИЧ были изложены рабочей группой, поддерживаемой ЮНЭЙДС, в начале 2009 года.
For an effective global response to HIV, the linked efforts of Governments and development partners continue to be critical. Особо важное значение для эффективных глобальных мер реагирования в связи с ВИЧ по-прежнему имеют согласованные усилия правительств и партнеров в области развития.
Greater harmonization in monitoring progress on HIV efforts is being achieved through the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group. Более эффективное согласование усилий в рамках контроля за прогрессом в осуществлении усилий по борьбе с ВИЧ достигается благодаря работе Методической группы ЮНЭЙДС по контролю и оценке.
In many countries, the UNFPA Representative was the chair of the United Nations theme group on HIV. Во многих странах председательские функции в тематической группе Организации Объединенных Наций по ВИЧ выполняет представитель ЮНФПА.
Delegations welcomed the strengthened focus on engagement with civil society and underscored that this was a crucial element for mounting an effective HIV response. Делегации приветствовали уделение более пристального внимания гражданскому обществу и подчеркнули, что это является одним из важных элементов налаживания эффективной деятельности, направленной на борьбу с ВИЧ.
The country's economic difficulties mean that scope for HIV diagnosis is limited. В связи с экономическими трудностями в Республике имеются ограниченные возможности диагностики ВИЧ.
That, in turn, affects in many ways how the HIV epidemic may be experienced in those communities. В свою очередь это по целому ряду направлений затрагивает то, каким образом эпидемия ВИЧ может проходить в этих общинах.
Limited access to schooling results in lower levels of literacy and increased vulnerability to HIV. Ограниченность доступа к школьному образованию обусловливает более низкие уровни грамотности и повышенную степень уязвимости перед ВИЧ.
Specialized HIV diagnosis, counselling and treatment are unavailable in most geographically remote areas, and concerns about confidentiality abound in small communities. В большинстве географически удаленных районах отсутствуют специализированные диагностические, консультационные и связанные с лечением услуги по вопросам ВИЧ, и в небольших общинах существует много вопросов, касающихся конфиденциальности.
Marginalization may therefore be relevant at more than one level when considering HIV risks. Поэтому при рассмотрении опасностей ВИЧ маргинализация может проявляться по целому ряду направлений.
The production of a set of resources highlighting effective partnerships and successful HIV interventions in indigenous communities would assist external agencies to better tailor their programmes. Подготовка комплекта материалов, посвященных эффективным партнерским отношениям и успешным мероприятиям по борьбе с ВИЧ в общинах коренных народов, содействовала бы внешним учреждениям в лучшей разработке их программ.