Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Doctors and nurses had taken required courses on treatment and control of infectious diseases, particularly hepatitis B and HIV disease. Врачи и медицинские сестры прослушали обязательные курсы по лечению и предупреждению инфекционных заболеваний, прежде всего гепатита В и ВИЧ.
The Committee regrets that confidential HIV tests are not guaranteed to adolescents. Комитет сожалеет, что для подростков не обеспечена конфиденциальность тестов на ВИЧ.
The Committee further recommends that HIV tests be guaranteed to adolescents. Комитет также рекомендует гарантировать для подростков проведение тестов на ВИЧ.
The system for preventing perinatal transmission of HIV to newborns in Ukraine is integrated into the organization of medical support for children and mothers. Система профилактики перинатальной передачи ВИЧ у новорожденных в Украине интегрирована в службу организации медицинской помощи детям и матерям.
More Typical contribution to national HIV initiatives Примеры участия в осуществлении национальных инициатив по борьбе с ВИЧ
HIV, TB and malaria grants managed by UNDP Страны, где ПРООН распоряжается субсидиями на борьбу с ВИЧ, туберкулезом и малярией
As a result, legal referrals and access to legal services for women affected by HIV have increased. В результате расширился доступ женщин, инфицированных ВИЧ, к юридическим консультациям и услугам.
In Cameroon, UNDP partnered with the Alliance of Mayors against HIV to contribute to the decentralized response to the epidemic. В Камеруне ПРООН совместно с Альянсом мэров против ВИЧ организовала децентрализованные мероприятия по борьбе с этой эпидемией.
To address these challenges, UNDP has increased attention to developing and promoting strategies that simultaneously address HIV along with other MDGs. Для решения этих задач ПРООН сосредоточила свое внимание на разработке и применении таких стратегий, которые нацелены на решение проблемы ВИЧ одновременно с реализацией других ЦРТ.
Several delegations encouraged scaled-up efforts to address gender inequality and violence against women, as they were major drivers of the HIV epidemic. Ряд делегаций призвали к активизации усилий по ликвидации гендерного неравенства и насилия в отношении женщин, поскольку они являются главными факторами, стимулирующими эпидемию ВИЧ.
Regarding measures for prevention of mother-to-child transmission of HIV, physical and financial inaccessibility of services remain major challenges. Что касается мер по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку, то главной проблемой остается физическая и финансовая недоступность соответствующих услуг.
This has serious negative implications for women's infection with HIV and their development of AIDS. Это имеет серьезные негативные последствия с точки зрения инфицирования женщин ВИЧ и их заболевания СПИДом.
Source: National STD's and HIV Control Head office. Источник: Главное национальное управление по борьбе с ВЗ и ВИЧ.
Women diagnosed with HIV (+) during the screening must also be subjected to a verification test. Женщины с диагнозом ВИЧ (+), поставленным в ходе массового обследования, должны сдать контрольные анализы.
Strengthening TB and HIV collaborative efforts; укрепление совместных усилий по борьбе с ТБ и ВИЧ;
It is one of the main strategies for HIV control. В проведении таких исследований состоит одна из основных стратегий борьбы с ВИЧ.
The HIV issue should be dealt with under the section on social security and health services. Проблема ВИЧ должна рассматриваться в рамках раздела, посвященного социальному обеспечению и медицинскому обслуживанию.
HIV education is part of school and college curriculum. Вопросы профилактики ВИЧ входят в учебную программу школ и колледжей.
The Declaration highlights the central importance of addressing stigma and related discrimination against people living with and at risk of HIV. В Декларации отмечается важность борьбы со стигматизацией и связанной с ней дискриминацией в отношении лиц, живущих с ВИЧ или подверженных риску заражения.
Several respondents stated that gender equality was a central goal in the national HIV response. Несколько респондентов сообщили, что основной задачей в рамках национальных мер борьбы с ВИЧ является обеспечение гендерного равенства.
Few respondents mentioned persons with disabilities and their participation in HIV programmes. Некоторые респонденты говорили об инвалидах и их участии в программах по ВИЧ.
HIV information was provided in formats not accessible to persons with hearing and visual impairments. Формат предоставления информации о ВИЧ не рассчитан на лиц с проблемами слуха или зрения.
Concerns about the rights of children living with and affected by HIV were raised in some responses to the survey. В некоторых ответах на обследование высказывались озабоченности относительно обеспечения прав детей, живущих с ВИЧ или в иной форме затрагиваемых этим заболеванием.
Several respondents asserted the importance of removing barriers to access to HIV testing for children and adolescents. Некоторые респонденты подчеркивали важность устранения препятствий, мешающих доступу детей и подростков к тестированию на ВИЧ.
The reform of repressive laws that impede HIV responses is a long-term undertaking and seems to happen infrequently. Реформирование репрессивных законов, мешающих эффективной реализации мер по борьбе с ВИЧ, является долгосрочным процессом и проводится нечасто.