| Moira, I know you don't approve, but despite all his flaws... he's a good father. | Мойра, я знаю, ты не одобришь, но, несмотря на все его недостатки он хороший отец. |
| Anyway, I really wanted to move out to California to live with them, but my dad had his lieutenant governor squash her petition plans. | Неважно, я очень хотела переехать в Калифорнию и жить с ними, но мой отец заставил своего заместителя подавить ее планы о ходатайстве. |
| As for my dad, he learned there were very few things worth swallowing his pride for. | И мой отец понял, что есть нечто гораздо дороже гордости. |
| But maybe his dad found out, because Sam stopped cooperating a few weeks back and I never heard from him since. | Может его отец узнал об этом, потому что несколько недель назад Сэм перестал помогать и больше я с ним не общался. |
| No matter what Patrick did, Brad kept saying his dad would kill him. | Что бы Патрик не делал, Брэд только повторял, что отец убьет его. |
| It reminds me of the time my father drove home from the pub with a trash can stuck underneath his car. | Он напомнил мне тот раз, когда отец ехал домой из паба с мусорными корзинами, застрявшими под машиной. |
| Okay, he said that he heard something and his father is alive. | Ладно, он сказал, что слышал что-то и что... что его отец жив. |
| It is not essential, however, for the father to be alive at the time of birth of his son or daughter. | При этом неважно, жив ли отец на момент рождения его сына или дочери. |
| Father Ly has spent much of the last 27 years attempting to peacefully exercise his rights to freedom of expression, belief and worship. | Отец Ли потратил большую часть последних 27 лет, пытаясь мирно осуществлять свои права на свободу выражения, убеждений и вероисповедания. |
| If the mother received the children, the father had to pay between 10 and 30 per cent of his income in child support. | Если дети остаются с матерью, то отец обязан выплачивать от 10 до 30 процентов своего дохода в качестве алиментов. |
| To start to do that and is now three months 過Giyou, 解Rimasu of the hearing loss is better than before his father said. | Чтобы начать делать это и сейчас три месяца过Giyou, 解RIMASU, что потеря слуха лучше, чем раньше сказал отец. |
| He began judo in grade 4, after his father got him to join the local dojo. | Он начал заниматься дзюдо в 4-м классе, когда отец записал его в местную додзё. |
| On the advice of a family friend, who was a retired army officer, his father sent him to study at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp. | По совету друга семьи, отставного армейского офицера, отец отправил его учиться в Королевскую Академию изящных искусств в Антверпене. |
| The source also rejects the Government's allegations that the accused's father, Mr. Lamine Samaali, had had problems with his former colleagues. | Источник также опровергает утверждение правительства о том, что отец обвиняемого г-н Ламин Самаали не конфликтовал со своими бывшими коллегами. |
| It is further submitted that the petitioner's father subsequently advised him not to return to Algeria because the police accused him of avoiding his military recall. | Кроме того, в сообщении отмечается, что впоследствии отец заявителя советовал ему не возвращаться в Алжир, поскольку полиция обвинила его в уклонении от повторного призыва на военную службу. |
| He became Vice-Admiral of Zealand on 5 September 1666, the year in which his father and uncle were killed. | Он стал вице-адмиралом Зеландии 5 сентября 1666 года, в год, когда погибли его отец и дядя. |
| Initially, he had no idea his father was involved in the conspiracy and Samantha's disappearance. | Поначалу он и понятия не имел, что его отец вовлечён в заговор и связан с исчезновением Саманты. |
| The "Don't make me angry..." line from the TV series was made into dialogue that Banner's father would say before beating his son. | «Не зли меня...» фраза из сериала, была введена в диалог, где отец Бэннера говорил, перед тем как избить своего сына. |
| Marco's father, Pietro Rossi, is a manager of a hospital who dedicates his time to treating poor patients, and therefore the family has financial difficulties. | Его отец, Пьетро Росси, - врач, который всё своё время посвящает лечению бедных пациентов, поэтому семья испытывает финансовые трудности. |
| Three years later, in 1708, his father brought him to Naples, where he became an organist at court. | Тремя годами позже, в 1708, его отец увозит его в Неаполь, где он становится придворным органистом. |
| In 1954, Juliet's parents separated; her father resigned from his position as rector of Canterbury College and planned to return to England. | В 1954 году родители Джульет развелись, её отец ушёл в отставку с поста ректора Кентерберийского колледжа и планировал вернуться в Англию. |
| He is second in line for the throne of Liechtenstein, preceded only by his father, who has been regent since 15 August 2004. | Является вторым в очереди на трон Лихтенштейна: впереди него стоит только его отец, который является регентом княжества с 15 августа 2004 года. |
| When Williams was eight years old, his father was promoted to a job at the home office of the International Shoe Company in St. Louis, Missouri. | Когда Уильямсу было 8 лет, его отец получил должность в головном офисе Международной обувной компании в Сент-Луисе (Миссури). |
| While his father was appointed minister of the interior, he entered the army, and undertook political missions to Paris and London. | В то время как его отец был назначен министром внутренних дел, Бальбо выбрал военную карьеру и принял участие в политических миссиях в Париж и Лондон. |
| Like his father al-Musta'li (1094-1101), al-Amir was controlled by the regent al-Afdal Shahanshah (1094-1121) and had little influence in political matters. | Как и его отец аль-Мустали Биллах, аль-Амир находился под контролем регента аль-Афдаля Шахиншаха (1094-1121) и мало участвовал в политических вопросах. |