Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
Then, what if dad dies, his son asks for help? Тогда, если отец умрет, я должен платить сыну?
So you read the part about Father Eugene skimming money from the school uniform fund to pay for his altar bondage play? То есть вы читали ту часть, где отец Юджин снимает деньги со школьного фонда для оплаты игры в подчинение на алтаре?
Dwight talks to Dr. Joe and says his father's alive right when he gets a new court-appointed attorney. Дуайт разговаривал с доктором Джо и говорил, что его отец жив, когда ему назначили нового адвоката
Turns out there's a reason that your father doesn't want to be alone with me in a hotel room, and it has nothing to do with spending more time with his grandchildren. Кажется, что причина, по которой твой отец не хочет оставаться наедине со мной в отеле, не имеет ничего общего с времяпрепровождением со своими внуками.
To father Hong Man Pil, and his son Hong Nak Hyun... Отец Хон Ман Пиль и его сын Хон Нак Хен
No, Sam, this is my brother, Dr Niles Crane, and my father, Martin Crane, and his healthcare worker, Daphne Moon. Сэм, это мой брат - доктор Найлс Крейн мой отец - Мартин Крейн, и его физиотерапевт - Дафни Мун.
So, your father knows where his boy is going at night, doesn't he? А твой отец знает, где его мальчик шляется по ночам?
Or as thy father and his father did, Как правили отец твой и твой дед,
A few days later the father learned from a boy called Akec (aged 10), who had managed to escape, that his son had been taken to the khalwa (Koranic school) of Fatihab, Omdurman. Несколько дней спустя от мальчика по имени Акес (10 лет), которому удалось убежать от полиции, отец узнал, что его сын был помещен в халву Фатихаба (церковная школа), Омдурман.
Your dad right now is... with that hateful first love of his. Твой отец... которая испортила всю мою жизнь!
I don't know where my father is, but I know where his former partner is. Я не знаю, где отец, но знаю, где его бывший сообщник...
listen to me, son... sadly, your poor father won't be here to have the joy of being with us... ate the opening of his new building. Послушай меня, сынок... к сожалению, твой бедный отец не имет возможности разделить с нами радость... открытия его нового здания.
Whatever he may be, I'm his daughter, he brought me up with motherly care Каким бы он не был, но он - мой отец, Он воспитал меня с материнской заботой
If we can get Harry to convince Grodd that he's Wells, that he's his father, maybe we can convince him to let Caitlin go. Если Гарри сможет убедить Гродда, что перед ним Уэллс, его отец, может, он сможет убедить его отпустить Кейтлин.
When my father told me that day that this house - our house - had saved his life, what I didn't know was that he was referring to a much deeper relationship between architecture and ourselves. В день, когда отец сказал мне, что этот дом - наш дом - спас ему жизнь, я ещё не знал, что он имел в виду свою глубокую взаимосвязь с архитектурой.
I mean, I looked guilty, I am guilty, but a father does what he has to do in order to protect his children. Я выглядел виновным, я и являюсь виновным, но отец должен делать, то что должен, дабы защитить своих детей.
'Tell Aakash that his father was a good man caught up in a bad situation.' Скажи Акашу, что его отец был хорошим человеком, попавшим в плохую ситуацию.
Nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality. Следует предусмотреть, чтобы взрослая женщина имела возможность изменить гражданство, и она не должна произвольно лишаться гражданства по причине вступления в брак или расторжения брака или потому, что ее муж или отец изменяет свое гражданство.
He returned to Tunisia once, in June 1991, when his father became ill, but returned to Algeria at the end of the year after obtaining a Tunisian passport. Один раз, в июне 1991 года, он возвратился в Тунис, когда заболел его отец, но в конце этого года вновь выехал в Алжир, получив тунисский паспорт.
It was still not clear to her whether the State Party intended to amend the provision of the Nationality Code which stated that only the father might transmit his nationality. По-прежнему ей не ясно, намерено ли государство-участник изменить положения кодекса законов о гражданстве, согласно которому только отец может передать свое гражданство.
The report further states that the complainant has never been a member of the Lawyers Association of the Azerbaijan Republic and that the father of the complainant died in 1996, rather than on 25 August 2003, as was claimed in his initial interview before the Migration Board. Далее в докладе указано, что заявитель никогда не являлся членом Ассоциации адвокатов Азербайджанской Республики и что отец заявителя скончался в 1996 году, а не 25 августа 2003 года, как было им заявлено в ходе его первого собеседования с сотрудниками Совета по миграции.
For example, if a father gave more money to one of his children than to the others, would that be prohibited as being discriminatory? Например, если отец дает одному ребенку больше денег, чем остальным, будет ли это запрещено как дискриминация?
For example, in cases involving a father and son, the father will always "win" because he is the elder and because he has provided for his son. Например, в делах с участием отца и сына отец всегда "выходит победителем" в силу своего возраста и факта финансового обеспечения своего сына.
In an interview, David's father did not deny that his son would be better off with Madonna, and he refused to support the human rights activists seeking David's return. В своем интервью отец Дэвида не отрицает, что его сыну будет лучше с Мадонной, и он отказался поддержать активистов по защите прав человека, требующих возвращение Дэвида.
By August 1998, over 20 people had been killed during the year by mines: in the last week of July 1998, a boy was killed and his father and brother badly injured in a mine explosion in the Baranja. К августу 1998 года от мин за год погибло более 20 человек: в последнюю неделю июля 1998 года в результате взрыва мины в Баранье один мальчик был убит, а его отец и брат получили тяжелые увечья.