What kind of father asks his son for money? |
Что это за отец, который просит деньги у сына? |
So my dad, who'd never been out of the city in his entire life decided we were going to go hunt deer. |
Так вот, отец, который никогда, за всю свою жизнь, не выезжал из города вдруг решил что нам нужно сходить поохотиться на оленей. |
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. |
Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух. |
So did my grandfather, and so did his father. |
Это же делал мой дедушка, и это же делал его отец. |
My father worked at Courvaudon and during his entire marriage, only slept with her when he was there to harvest, cut wood or make cider. |
Мой отец работал в Курводоне и в течение всего своего брака спал только с ней, когда он был там, собирал урожай, рубил дрова или делал сидр. |
I know you're just a father trying to stay in a relationship with his daughter, protect her. |
Я знаю, что ты просто отец, и ты пытаешься сохранить с ней отношения, защитить её. |
I'm not a doctor, but my dad lost his leg, and I know that much. |
Я не врач, но мой отец потерял ногу, и я хорошо это знаю. |
The cashier saw this man in the company of a young male he took to be his son. |
Кассир с заправки видел этого человека в компании с молодым парнишкой, он подумал, что это отец и сын. |
Craig's target was his dad, our accomplice's target was Steven Lakhani. |
Целью Крега стал его отец, целью нашего сообщника стал Стивен Лакхани. |
And the father of the future king of England risking his life needlessly is... quite unacceptable. |
И сам факт, что отец будущего короля Англии без повода рискует своей жизнью... это просто неприемлемо. |
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know. |
И, как отец, ты должен поговорить с ним прямо и открыто насчет... сам знаешь чего. |
Ezra's father would like to look at his other sons, so I have to make them as presentable as possible. |
Отец Эзры хотел бы взглянуть на других сыновей, хочу привести их в порядок, насколько это возможно. |
My dad isn't exactly known for his open-mindedness, but he was pretty good. |
Мой отец не совсем преемник широких взглядов, но он воспринял нормально. |
My father ended his career in disgrace and frankly, I didn't want to talk about it in front of those buffoons. |
Мой отец закончил карьеру с позором, и, если честно, мне не хотелось вспоминать об этом перед этими напыщенными индюками. |
Like my father did and his father before him. |
Как делал мой отец, а до него - его отец. |
But it used to be his dad who took him home. |
Но его домой забирал его отец. |
Mind you, my father behaved in this way, at the beginning of his affliction. |
Имейте в виду, мой отец вел себя так же, в самом начале своего недуга. |
Garcia, where'd the father serve his time? |
Гарсия, где сидел его отец? |
Your father and his army gave their lives, allowing me to escape with you in my arms. |
Твой отец и его армия отдали свои жизни, чтобы я смогла сбежать с тобой на руках. |
No, his father doesn't handle any client that doesn't have a million dollars. |
Нет, его отец не занимается клиентами, у которых на счету меньше миллиона. |
But his father, you know, he's a very difficult old man, and getting worse by the day - we dined there a little while ago... |
Но его отец, вы знаете, очень сложный старик, и становится хуже день ото дня... мы обедали у них недавно... |
My father made it a condition of his consent that the marriage not take place for a year. |
Мой отец даст согласие, если женитьбы состоится через год. |
I understand Ziggy's father's not involved in his upbringing. |
Насколько я понимаю, отец Зигги не участвует в его воспитании? |
My family were home builders... my father, his father. |
Мои предки строили дома... мой отец, его отец. |
In the past, when you were no more than a babe, your father brought his young wife and you to this cottage. |
Давно, когда ты был младенцем, Твой отец привез свою жену и тебя в этот дом. |