Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
What kind of father asks his son for money? Что это за отец, который просит деньги у сына?
So my dad, who'd never been out of the city in his entire life decided we were going to go hunt deer. Так вот, отец, который никогда, за всю свою жизнь, не выезжал из города вдруг решил что нам нужно сходить поохотиться на оленей.
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
So did my grandfather, and so did his father. Это же делал мой дедушка, и это же делал его отец.
My father worked at Courvaudon and during his entire marriage, only slept with her when he was there to harvest, cut wood or make cider. Мой отец работал в Курводоне и в течение всего своего брака спал только с ней, когда он был там, собирал урожай, рубил дрова или делал сидр.
I know you're just a father trying to stay in a relationship with his daughter, protect her. Я знаю, что ты просто отец, и ты пытаешься сохранить с ней отношения, защитить её.
I'm not a doctor, but my dad lost his leg, and I know that much. Я не врач, но мой отец потерял ногу, и я хорошо это знаю.
The cashier saw this man in the company of a young male he took to be his son. Кассир с заправки видел этого человека в компании с молодым парнишкой, он подумал, что это отец и сын.
Craig's target was his dad, our accomplice's target was Steven Lakhani. Целью Крега стал его отец, целью нашего сообщника стал Стивен Лакхани.
And the father of the future king of England risking his life needlessly is... quite unacceptable. И сам факт, что отец будущего короля Англии без повода рискует своей жизнью... это просто неприемлемо.
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know. И, как отец, ты должен поговорить с ним прямо и открыто насчет... сам знаешь чего.
Ezra's father would like to look at his other sons, so I have to make them as presentable as possible. Отец Эзры хотел бы взглянуть на других сыновей, хочу привести их в порядок, насколько это возможно.
My dad isn't exactly known for his open-mindedness, but he was pretty good. Мой отец не совсем преемник широких взглядов, но он воспринял нормально.
My father ended his career in disgrace and frankly, I didn't want to talk about it in front of those buffoons. Мой отец закончил карьеру с позором, и, если честно, мне не хотелось вспоминать об этом перед этими напыщенными индюками.
Like my father did and his father before him. Как делал мой отец, а до него - его отец.
But it used to be his dad who took him home. Но его домой забирал его отец.
Mind you, my father behaved in this way, at the beginning of his affliction. Имейте в виду, мой отец вел себя так же, в самом начале своего недуга.
Garcia, where'd the father serve his time? Гарсия, где сидел его отец?
Your father and his army gave their lives, allowing me to escape with you in my arms. Твой отец и его армия отдали свои жизни, чтобы я смогла сбежать с тобой на руках.
No, his father doesn't handle any client that doesn't have a million dollars. Нет, его отец не занимается клиентами, у которых на счету меньше миллиона.
But his father, you know, he's a very difficult old man, and getting worse by the day - we dined there a little while ago... Но его отец, вы знаете, очень сложный старик, и становится хуже день ото дня... мы обедали у них недавно...
My father made it a condition of his consent that the marriage not take place for a year. Мой отец даст согласие, если женитьбы состоится через год.
I understand Ziggy's father's not involved in his upbringing. Насколько я понимаю, отец Зигги не участвует в его воспитании?
My family were home builders... my father, his father. Мои предки строили дома... мой отец, его отец.
In the past, when you were no more than a babe, your father brought his young wife and you to this cottage. Давно, когда ты был младенцем, Твой отец привез свою жену и тебя в этот дом.