| Yes he can, Father, with help from beings of his own species. | Да, он может, Отец с помощью существ своего вида. |
| The guy's father doesn't know about his son. | Отец парня не знал о своем сыне. |
| Viktor Khartov - his dad, Ivan, basically runs organized crime in East Baltimore. | Виктор Хартов... его отец, Иван, фактически руководит оргпреступностью в Восточном Балтиморе. |
| What I'm saying is, your father changed his will in favour of the employees. | Я хочу сказать, что ваш отец изменил завещание в пользу своих сотрудников. |
| First, his father will have to survive until the big moment. | Во-первых, его отец должен будет дожить до большого момента. |
| Him and his father tried to buy some guns. | Он и его отец пытались купить оружие. |
| I mean, his dad's a movie star. | В смысле, его отец - звезда кино. |
| I know my father regretted his decision. | Я знаю, отец сожалел об этом решении. |
| Well, my father stopped in at the pub on his way home from work... | Мой отец как-то заехал в паб по дороге с работы домой... |
| The father raised her on his own until he flaked. | Её растил отец, пока он не сдулся. |
| You said his father was a traveling salesman from Norway with Tourette's. | Ты говорила, что его отец приехал в командировку из Норвегии и... |
| A father shouldn't have to bury his daughter. | Отец не должен хоронить свою дочь. |
| We mustn't reveal his whereabouts. | Так мы выдадим ему, где отец. |
| Your father has asked me to choose his successor. | Ваш отец меня попросил назвать своего приемника. |
| My father just hides behind his intellect. | Мой отец прячется за своим интеллектом. |
| Deirdre's father said to give you his regards. | Отец Дайдры сказал, что очень сожалеет. |
| The father is under obligation to maintain his children during the period of custody. | Отец обязан содержать своих детей в течение периода попечения. |
| Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship. | Статья 128 устанавливает случаи, в которых отец утрачивает право опекунства. |
| If the guardian is the father or grandfather, his consent is required. | Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие. |
| Indeed, it points out that a father must consult his daughter before giving her in marriage. | Более того, он замечает, что отец должен спросить мнение своей дочери, прежде чем выдавать ее замуж. |
| As his father had done, he urged the Committee to back the people of Puerto Rico in their struggle for freedom. | Как и его отец, оратор призывает Комитет поддержать народ Пуэрто-Рико в его борьбе за свободу. |
| The father was carrying her in his arms when a rubber-coated steel bullet struck her in the head. | Отец нес ее на руках, когда ей в голову попала стальная пуля с резиновым покрытием. |
| The complainant's father paid a large amount of money to secure his release. | Отец заявителя уплатил крупную денежную сумму, чтобы добиться его освобождения. |
| Counsel submits that the father of the complainant paid a large amount of money for his release. | Адвокат свидетельствует, что отец заявителя выплатил крупную денежную сумму за его освобождение. |
| And today invariably return to the idea that his father is the model children. | И сегодня неизменно вернуться к идее, что его отец является модель детей. |