Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
Mommy says I have to be nice to him... 'cause his father works with Pim. Мама говорит, я должна быть с ним приятной... Так как его отец работает с Пимом.
My ma felt a man ought make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
You don't seem too broken up for a guy who just learned his father's dead. А ты не сильно расстроен для парня, который узнал, что его отец мёртв.
Although, my father never talked too much about his time in the war. Как бы то ни было, мой отец никогда особо не говорил о том, что было на войне.
He said his dad's a big wig. Он гнал, что у него отец какая-то шишка?
When his dad was a prison officer there. Его отец в это время работал там...
And his father found out about it? И его отец об этом узнал?
My father is ill, and I refuse to spend the last days of his life in prison for something that I didn't do. Мой отец болен, и я отказываюсь проводить последние дни его жизни в тюрьме за то, чего я не совершала.
One day when I was swimming, his father too brought him to teach swimming. Однажды, когда я плавал, его отец пришел учить его плаванью.
If son is half mad, his father is fully mad. Если сын сумасшедший наполовину, то его отец настоящий сумасшедший.
Confusing him with the reality of his father turned auntie did not seem like the right thing to do. Сбить его с толку реальностью, в которой его отец стал тётей, казалось не самым разумным.
He should have been permanently excluded, but I gather, his father wrote a big fat cheque, the school got a new music suite... Его должны были исключить, но как я поняла, его отец выписал чек со многими нулями, школа получила новый музыкальный салон...
I think your dad's plan is to let him play it out on his own. Думаю, твой отец хотел, чтобы мальчик сам принимал решения.
When I was a lad, my father's father used to sit me on his knee and tell me stories. Когда я был ещё мальчиком, отец моего отца, бывало, садил меня на колени и рассказывал мне истории.
So my dad's away on business and the prescription is in his briefcase. У меня отец уехал по делам, а мой рецепт остался у него в дипломате.
The dad has his son for the day and loses him? Отец забрал сына на день и потерял его?
No, you're a mature adult who lost $2,300... because his daddy told him not to. Нет, ты взрослый, который проиграл 2300 долларов... потому что его отец сказал ему НЕТ.
He could be on his way right now, Papa. Он придет с минуты на минуту, отец.
The Harbachs confirmed that Blunt did, in fact, know that Kevin Neyers was his biological father. На самом деле, Хайрбахи подтвердили, что Блант знал, что Кевин Найерс - его биологический отец.
We had no match for this DNA evidence until two months ago, when his father was arrested for assault. У нас не было совпадений с этой ДНК, пока 2 месяца назад его отец не был арестован за нападение.
Back when Wyatt and I were together, his dad got my family a really good deal on homeowner's insurance just to impress me. Когда мы с Уайаттом встречались, его отец предоставил моей семье отличные условия по страховке недвижимости, чтобы впечатлить меня.
Myer has a conservatory for extraordinarily talented children, and when Kevin was accepted, his father said that we couldn't afford it... В "Майер" есть консерватория для невероятно талантливых детей, и когда Кевина приняли, его отец сказал, что мы не можем позволить себе это.
unless his father was to be killed. Если только его отец... будет убит.
Or Mikey's house has a pool table, but his dad's kind of strict about it. А в доме Майка есть бильярд, но его отец довольно строгий.
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел.