Mommy says I have to be nice to him... 'cause his father works with Pim. |
Мама говорит, я должна быть с ним приятной... Так как его отец работает с Пимом. |
My ma felt a man ought make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. |
Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой. |
You don't seem too broken up for a guy who just learned his father's dead. |
А ты не сильно расстроен для парня, который узнал, что его отец мёртв. |
Although, my father never talked too much about his time in the war. |
Как бы то ни было, мой отец никогда особо не говорил о том, что было на войне. |
He said his dad's a big wig. |
Он гнал, что у него отец какая-то шишка? |
When his dad was a prison officer there. |
Его отец в это время работал там... |
And his father found out about it? |
И его отец об этом узнал? |
My father is ill, and I refuse to spend the last days of his life in prison for something that I didn't do. |
Мой отец болен, и я отказываюсь проводить последние дни его жизни в тюрьме за то, чего я не совершала. |
One day when I was swimming, his father too brought him to teach swimming. |
Однажды, когда я плавал, его отец пришел учить его плаванью. |
If son is half mad, his father is fully mad. |
Если сын сумасшедший наполовину, то его отец настоящий сумасшедший. |
Confusing him with the reality of his father turned auntie did not seem like the right thing to do. |
Сбить его с толку реальностью, в которой его отец стал тётей, казалось не самым разумным. |
He should have been permanently excluded, but I gather, his father wrote a big fat cheque, the school got a new music suite... |
Его должны были исключить, но как я поняла, его отец выписал чек со многими нулями, школа получила новый музыкальный салон... |
I think your dad's plan is to let him play it out on his own. |
Думаю, твой отец хотел, чтобы мальчик сам принимал решения. |
When I was a lad, my father's father used to sit me on his knee and tell me stories. |
Когда я был ещё мальчиком, отец моего отца, бывало, садил меня на колени и рассказывал мне истории. |
So my dad's away on business and the prescription is in his briefcase. |
У меня отец уехал по делам, а мой рецепт остался у него в дипломате. |
The dad has his son for the day and loses him? |
Отец забрал сына на день и потерял его? |
No, you're a mature adult who lost $2,300... because his daddy told him not to. |
Нет, ты взрослый, который проиграл 2300 долларов... потому что его отец сказал ему НЕТ. |
He could be on his way right now, Papa. |
Он придет с минуты на минуту, отец. |
The Harbachs confirmed that Blunt did, in fact, know that Kevin Neyers was his biological father. |
На самом деле, Хайрбахи подтвердили, что Блант знал, что Кевин Найерс - его биологический отец. |
We had no match for this DNA evidence until two months ago, when his father was arrested for assault. |
У нас не было совпадений с этой ДНК, пока 2 месяца назад его отец не был арестован за нападение. |
Back when Wyatt and I were together, his dad got my family a really good deal on homeowner's insurance just to impress me. |
Когда мы с Уайаттом встречались, его отец предоставил моей семье отличные условия по страховке недвижимости, чтобы впечатлить меня. |
Myer has a conservatory for extraordinarily talented children, and when Kevin was accepted, his father said that we couldn't afford it... |
В "Майер" есть консерватория для невероятно талантливых детей, и когда Кевина приняли, его отец сказал, что мы не можем позволить себе это. |
unless his father was to be killed. |
Если только его отец... будет убит. |
Or Mikey's house has a pool table, but his dad's kind of strict about it. |
А в доме Майка есть бильярд, но его отец довольно строгий. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |