| While hidden, the petitioner was informed that Revolutionary Guards had arrested his father and brother. | Тогда же он узнал, что его отец и брат были арестованы стражами революции. |
| The father of the three brothers also disappeared after making inquiries as to the whereabouts of his children. | Отец этих трех братьев также исчез после того, как попытался навести справки о местонахождении своих детей. |
| The father has the obligation to cover his children's financial needs even if they are no longer living with their mother. | Отец обязан обеспечивать удовлетворение финансовых потребностей своих детей, даже если они уже не живут со своей матерью. |
| Like his father, Assad is cautious. | Как и его отец, Ассад осторожен. |
| In 1990 the village was bombed and his father lost an eye. | В 1990 году в ходе обстрела деревни его отец лишился глаза. |
| A father has the right to see his child throughout the period of maternal custody, and he remains responsible for financial support. | Отец имеет право встречаться со своим ребенком на протяжении всего периода материнского попечения и обязан оказывать финансовую поддержку. |
| In 1990, the author's father moved to the Netherlands with his new wife. | В 1990 году отец автора переехал в Нидерланды со своей новой женой. |
| He was released after two days when his father paid a bribe. | Он был освобожден через два дня после того, как его отец дал взятку. |
| The father is required to provide adequately for his children's education at every level of education. | Отец обязан покрывать в разумных пропорциях расходы по обучению детей на всех уровнях образования. |
| He is also required to bear the costs of medical care for his children. | Отец обязан также покрывать расходы, которые обусловлены состоянием здоровья детей. |
| After the ceremony, Mr. Khalilov and his father went to pray in the town mosque. | После церемонии г-н Халилов и его отец отправились молиться в городскую мечеть. |
| Despite his injuries, my father, like many others, returned to the front repeatedly. | Невзирая на полученное ранение, мой отец, как и многие другие, снова вернулся на фронт. |
| The Committee also observes that the author's father disappeared again after having served his full sentence. | Комитет также отмечает, что отец автора вновь исчез по истечении полного срока его тюремного заключения. |
| And the Holy Father assures all participants the support of his prayers. | И Святой Отец заверяет всех участников встречи в своей поддержке его молитвами. |
| Hitherto, only a father could pass Sri Lankan citizenship to his children. | До этого передавать гражданство Шри-Ланки своим детям мог только отец. |
| Walter Kenney's son will never know his father was a monster. | Сын Кенни Уолтера никогда не узнает, что его отец был монстром. |
| They only let him graduate after his dad built the school a library. | Его выпустили лишь потому что его отец построил школьную библиотеку. |
| One dad actually sent me a spreadsheet of his daughter's playing time. | Один отец послал мне электронную таблицу с временем его дочери в игре. |
| The father laid down on his whole family and ended up saving their lives. | Отец лежал, накрыв всю семью и погиб, спасая их жизни. |
| I mean, unless he's really hung like his Daddy. | Если конечно он не оснащён так же, как его отец. |
| And he thinks that he needs to be a leader like his dad. | И он думает, что ему нужно быть лидером, как и его отец. |
| But when I caught the Dellinger case, I found out his father would hear the appeal of the lawsuit. | Но когда я наткнулся на дело Деллинджера, я выяснил, что его отец будет слушать апелляцию. |
| And I'm sorry that your dad didn't leave you his money. | Мне жаль, что твой отец не оставил тебе свои деньги. |
| Your father's lost his mind again. | КЕВИН ДАНН Ваш отец опять свихнулся. |
| At least he knows who his dad is. | По крайней мере он знает, кто его отец. |