After a quarter of agony, my dad was at his breaking point, and then this happened. |
После 15 минут агонии, отец чуть не взорвался, но тут произошло это. О! |
Like his father carving wood he'd have made good |
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником. |
Well, Sheldon started talking about how his dad isn't alive anymore, and they were toasting, and I tried to tell them about how sad I was when my dad abandoned... |
Ну, Шелдон начал рассказывать о том, что его отца уже нет в живых, они за него выпили, и я тоже попробовал рассказать им, как мне было грустно, когда отец бросил... |
Is it true that your father crashed his pepper truck into a papaya tree and the legend was born? |
Это правда, что Ваш отец въехал на грузовике с перцами в дерево папайи, и так родилась легенда? |
That he was there, Ma, that he knew the prince or that the prince told him something or he saw something, something that cost him his life, Ma. |
О том, что он был там, мам, что он был знаком с принцем, или что принц сказал ему что-то, или отец видел что-то, что стоило ему жизни, мам. |
But every time you look upon his face, every time he calls you "Father" you'll be reminded of that which you took and can never give back. |
Но каждый раз, когда ты будешь смотреть ему в лицо, каждый раз когда он будет звать тебя "отец"... Ты будешь вспоминать то, что я забрал и никогда не смогу вернуть назад. |
And I said, "Yes, I'll always be your father," and I'm still his father today. |
И я сказала: «Да, я всегда буду твоим отцом», и я всё ещё его отец. |
And his father said, "I sure do. I'd want to ask him what the hell he thought he was doing." |
Его отец ответил: «Я бы спросил, о чём он, чёрт побери, думал». |
Did your father, whom we all so respect, offer you any advice when he sent you in his stead to our aid? |
А ваш отец, которого мы все очень уважаем, удостоил вас благим советом, когда посылал сюда? |
She didn't answer when she was called for breakfast this morning, so her father came upstairs to wake her, found his daughter hanging from the ceiling, cut her down with scissors. |
Она не отозвалась, когда ее позвали завтракать утром, поэтому отец поднялся разбудить ее, и нашел свою дочь висящей под потолком, взял ножницы и снял ее. |
A few months prior to his arrest, he sat me down and explained that for the past few weekends, he and some friends had been going to a shooting range on Long Island for target practice. |
За несколько месяцев до ареста отец усадил меня и рассказал, что несколько последних выходных он с друзьями ходил на стрельбище Лонг-Айленда для тренировок. |
If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building? |
Если любящий отец удушает своего собственного ребёнка, чтобы защитить его от чего-то похуже, что это за мир, который ты строишь? |
Õ it declared, that with his own eye seeing, the father |
И она показала, что видела своими глазами, как отец... |
Because I believe a father would do anything for his son, because I believe that Michael may have freed Henry, and because I believe he's leading you into a trap. |
Потому что, я думаю, отец на что угодно пойдёт ради сына, потому что, я думаю, Майкл освободил Генри и думаю, что он ведёт вас в ловушку. |
But, Graham, if Lewis was poisoned, maybe an angry boyfriend or father could've found out they'd taken pictures of his girl and wanted revenge! |
Но Грэм, если Льюиса отравили, может, чей-то парень или отец выяснил, что девушку фотографировали, и пожелал отомстить. |
When he was ten, his father split, full of it, debt-ridden |
Ему 10 лет - отец сбежал, полный лжи и долгов. |
Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - |
Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся. |
Charlie, my father gave this to me, and his father gave it to him and now I'm giving it to you. |
Чарли, мой отец дал его мне, а ему его дал его отец... а теперь я передаю его тебе. |
You know my father thinks of you as if you were his own son. |
мой отец думает о тебе как о собственном сыне. |
You think he'll feel better when he finds out his daddy's some drunk at a Molly Hatchet concert? |
Ты думаешь, он обрадуется, если узнает, что его отец - какой-то пьяница с концерта Молли Хатчет? |
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end! |
Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза! |
And if they don't, well, he's just a man with a metal hat who's only in charge because his father wore a metal hat before him, which is pretty crazy if you think about it. |
И если они не говорят, ну, он просто парень с металлической шляпой, который правит только потому, что его отец носил эту шляпу до него, что немного странно, если подумать об этом. |
He said that the Memorandum was an item that his father gave to Hak Soo. |
что этот дневник его отец передал Хак Су. |
If you read Little Dorrit, you'll see that his father was kind of the king of the Marshalsea - he had the best rooms and he was treated as if he was a great gentleman. |
Если ты прочитаешь Крошку Доррита, ты увидишь, что его отец был своего рода королем Маршалси - у него были лучшие комнаты и к нему относились так, как если бы он был настоящим джентельменом. |
If it's true that our father lied to his people, and abandoned them, |
что наш отец врал своему народу и бросил его, то надеюсь, он не вернется. |