Actually, my father made it after his stroke. |
Вообще-то, его сделал мой отец после того, как его разбил паралич. |
Barbie thinks his dad could be dangerous. |
Барби думает, что его отец может быть опасным. |
Just weeks before our father started showing signs of his illness. |
За несколько недель до того, как наш отец начал проявлять признаки болезни. |
He wants everything his father wants. |
Он хочет всего того же, что и его отец. |
Dad survived, but saving his life changed everything. |
Ж: Отец выжил, но то, что он спасся, изменило все. |
He told me his father was a coffee importer. |
Маркато. Он мне сказал, что его отец был импортером кофе. |
My dad says musically she's his everything. |
Отец сказал, в плане музыки она для него всё. |
My father even beat me with his belt. |
Даже родной отец, бывало, порол меня своим ремнём. |
Another dad and his brunette daughter. |
Еще один отец и дочь, снова темные волосы. |
George, his father, was overjoyed. |
Джордж, его отец, был вне себя от счастья. |
He told me what his dad said. |
Он рассказал мне о том, что сказал его отец. |
My father was a great king, but I don't have his wisdom or his conviction. |
Мой отец был великим королем, но у меня нет ни его мудрости, ни его убежденности. |
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos, including his birth certificate. |
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении. |
Dad broke his back for both of us his entire life, and he loved you, Declan. |
Отец всю жизнь гнул спину для нас обоих, и он любил тебя, Деклан. |
Those are his father and his brother. |
Это его отец и его брат. |
Then he will hear that his son fought like his great-grandfather, Genghis. |
Тогда он услышит, что его отец сражался как его великий дед, Чингиз. |
I can't grace this table as my father once did With his wit, his vast knowledge Of all that was beautiful and steeped with meaning. |
Я не могу украсить это застолье так, как это делал мой отец - своим остроумием, своими обширными знаниями всего, что было прекрасно и наполнено глубоким смыслом. |
Which was ridiculous, because his father worked the docks his whole life, but you know what they say. |
Что было смешно, потому что его отец работал в доках всю свою жизнь, но знаешь, как говорят. |
Jean didn't find selling his conscience as easy as his father did. |
А Жан не хотел предавать свою веру так легко, как его отец. |
No father in his right mind would want a boy to accompany his daughter on a motorbike. |
Я думаю, любой отец только обрадуется, что никакой парень не будет возить его дочь на мотоцикле. |
When his father came up for a new tire, he never looked at the cardboard city his son lived in. |
Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына. |
I feel sorry for this kid the way his dad breathes down his neck all the time. |
Я чувствую жалость к этому ребёнку за то, что его отец постоянно дышит ему в шею. |
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. |
Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают. |
He said he can hear his dad yelling, Things breaking, his mom crying. |
Говорит, что он слышит, как кричит его отец, бьются вещи, а мама плачет. |
Your father put the well-being of his child before his own, the same thing he did when he sent me away. |
Твой отец поставил благополучие сына выше своего, тоже самое он сделал, отослав меня. |