Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
His father just bought him his first cell phone this week, so he could get back and forth from school. На этой неделе отец купил ему его первый сотовый телефон, чтобы он мог ходить в школу и домой.
His father would have been his mother by the time he'd got to him. Его отец должен бы уже стать его мамой, когда наконец находит сына.
His father was before him, and his son will be too. Отец его отца был контрабандистом, его сын тоже будет, мне кажется.
His father, Gallus... his older brother, Hermann; Его отец Галлюс... его старший брат Герман;
His mom's a teacher, and his dad's a sponsor. Его мама учительница, а отец - спонсор.
His father had to testify in writing that he was not involved in any political activity, in order to avoid his house being confiscated. Его отец был вынужден дать письменные показания о том, что он не ведет никакой политической деятельности, чтобы избежать конфискации его дома.
His dad cheated on his mum, didn't he? Его отец изменял его матери, да?
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. Его юный разум оказался не в силах это принять, создав фантазию, что в этом повинен отец.
His father was a heavy gambler, leaving his mother Irene to sometimes plead for money from neighbours in order to provide food for Chris and his brother George and sister Maria. Его отец был заядлым игроком, благодаря чему, его жене Ирине приходилось, порой, просить денег у соседей, чтобы обеспечить пропитание Крису, его брату Джорджу и сестре Марии.
His paternal family was from Berga, and both his grandfather, Francesc, and his father, Joan, were prominent jurists in Barcelona. Семья его отца была из Берга, и его дед Франсеск, и его отец Жоан, были известные в Барселоне юристы.
In his communication to the Committee, on the other hand, Mr. Boimurodov's father only referred to his son's statements, without adducing any other evidence in this connection. С другой стороны, в своем сообщении Комитету отец г-на Боямуродова ссылался лишь на заявления его сына, не приводя в этой связи никаких иных доказательств.
Mr. Almegaryaf further submits that he was 6 years of age at the time his father disappeared, and that, by failing to adopt special measures for his protection as a minor, Libya has violated article 24, paragraph 1, of the Covenant. Г-н Альмегарьяф заявляет далее, что ему было шесть лет, когда исчез его отец, и что, не приняв специальных мер по его защите как несовершеннолетнего, Ливия нарушила пункт 1 статьи 24 Пакта.
He asserts that the Committee found that his father did not have the standing to act on his (the author's) behalf and declared that part of the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. По его утверждению, Комитет постановил, что его отец не имел права действовать от его имени (автора) и объявил эту часть сообщения неприемлемой в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола.
His father, Alexander, had left his homeland in 1800 and had since been trying to overthrow the Russian regime in Georgia. Его отец Александр в 1800 году бежал из Грузии и безуспешно пытался при помощи Персии свергнуть российское владычество.
His father is an important person in his life because he taught him a lot and persuaded him to become a footballer. Важным человеком в жизни Норберта является отец, который научил его многому и убедил пойти в футбол.
And for once, he should do what his father tells him and we should encourage him to do what his father tells him. И на этот раз, он должен сделать то, что сказал ему отец И мы должны поддержать то, что сказал ему отец.
3.3 The author's father was arrested by uniformed gendarmes, who did not have a warrant and did not inform him of the reasons for his arrest, which constitutes a violation of his rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. З.З Отец автора был арестован жандармами в униформе, которые не имели ордера на арест и не сообщили ему причины ареста, что является нарушением его прав, предусмотренных пунктами 1 и 2 статьи 9 Пакта.
8.4 The Committee notes that, according to the author, his father, Djillali Larbi, was arrested by gendarmes in the late morning of 25 May 1994 and that his father's employee and a family acquaintance were present at the time. 8.4 Комитет отмечает, что, по утверждению автора, его отец Джиллали Ларби был арестован жандармами поздним утром 25 мая 1994 года; что свидетелями ареста были его работник и один из друзей семьи.
Was the pain of watching his father leave his mother too much to bear? Может он не смог перенести то, что его отец уходит от матери?
My father, he saw my fear, helped me flee, at the cost of everything... the love of his people, his position... Мой отец, увидев мой страх, помог мне бежать, ценой всего... ценой любви своего народа, своего положения...
Well, bad luck that it was his father who was disloyal, and not his mother. Ну, не повезло потому, что его отец, был нелояльный, не то что его мама.
The truth is, Malcolm did what he did because he watched his father torture his mother for 18 years. Правда в том, что Малькольм сделал то что сделал потому, что видел, как его отец 18 лет издевался над его матерью.
Prince John brought me with him, hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard. Принц Джон взял меня с собой, в надежде, что я найду случай золотухи, чтобы он его исцелил, как это сделал его отец. Доказал, что он законный король Британии, а не его брат Ричард.
a) his father or his grandfather was born in Sierra Leone; and а) его отец или его дед были рождены в Сьерра-Леоне; и
From his early years, Victor had two passions, both related to the sky - he wanted to fly like his father, and he was in love with the stars. У Виктора были две страсти, объединённые в небе - он хотел летать, как отец, и был влюблён в звезды.