| Bustamante started his studies of law at the Central University of Madrid while his father served as Senator in the Spanish Cortes. | Бустаманте начал изучать право в Мадридском университете Комплутенсе, в то время, как его отец служил в качестве сенатора у испанских кортесов. |
| Henry accompanied his father to London as his private secretary. | Отец взял с собой сына в Лондон в качестве частного секретаря. |
| In 1971, his parents divorced and his father returned to Australia. | В 1971 году его родители развелись, а отец уехал обратно в Австралию. |
| However, his father insisted that he attend college once a week to continue his education. | Но, его отец настаивал, что он должен ходить в школу хотя бы раз в неделю, чтобы продолжить своё образование. |
| Like his father before him, the Prince entertained opposition figures at his house in Leicester Square. | Как и его отец до него, принц принимал оппозиционеров в своем доме на Лестер-сквер. |
| Despite his flaws, he is a loving father who usually comes through for his son. | Несмотря на свои недостатки, он любящий отец, который обычно приходит к своему сыну. |
| Monty gets tensed when his father asks about his elder son David and takes him away to their home. | Монти напрягается, когда его отец спрашивает о своем старшем сыне Дэвиде и забирает его к себе домой. |
| When his dad got home, he got out his own guitar and they played together. | Когда его отец возвращался, он доставал свою гитару и они играли вместе. |
| He began his career in the advertising department of United Artists Records, where his father was company president. | Начал свою карьеру в рекламном отделе United Artists Records, в которой его отец был президентом компании. |
| Ali, his father and his brother remained close to the Liberal Constitutional Party. | Али, его отец и брат поддерживали тесные связи с Либеральной Конституционной Партией. |
| As a child, he met and began to admire Raoh while his father worked under his command. | В детстве он встретился с Рао и начал восхищаться им, пока его отец работал под его командованием. |
| He spent most of his youth in Istanbul, as his father was a deputy in the Ottoman Parliament. | Он провел большую часть своей юности в Стамбуле, так как его отец был депутатом парламента Османской империи. |
| Marko minted his own money, in common with his father and other Serbian nobles of the time. | Марко чеканил свои деньги, как и его отец и другие сербские дворяне того времени. |
| Josep Bonaplata worked at the family manufactory until his father retired and the business was inherited by his older brother, Salvador. | Жозеп Бонаплата работал в семейной мануфактуре, пока его отец не ушёл в отставку и бизнес унаследовал старший брат, Сальвадор. |
| Years later, his son would state that his father suffered a lifetime of debilitating clinical depression. | Несколько лет спустя, его сын заявил, что отец всю жизнь страдал от изнурительной депрессии. |
| As soon as Wei Fung drinks from the cup, his father proudly proclaims his allegiance to the rebels. | Как только Фэн выпивает вино, его отец с гордостью заявляет о своей преданности мятежникам. |
| He spent his childhood in Prague, where his father worked as a journalist. | Детство провёл в Праге, где его отец работал журналистом. |
| With so much time on his hands, my dad made finding his passion a full-time job. | Имея кучу свободного времени, отец сделал поиск увлечения своей новой работой. |
| Miguel took his own life, just like his father. | И Мигель сам лишил себя жизни, как и его отец. |
| Pretty sure his father killed my chief of police and blamed his son. | Исключительно потому, что его отец убил моего начальника полиции, а свалил на сына. |
| Like his father and his brothers Charles Christopher supported the Reformation in his territory. | Как и его отец и кузены Карл Криштоф поддерживал Реформацию на территории своего княжества. |
| He then fled, together with his father, his brother and other inhabitants of his village, to the mountains. | Тогда он, его отец и брат, а также другие жители деревни укрылись в горах. |
| Funny, at his trial, your father said his biggest flaw was that his ambition outweighed his patriotism. | Странно, на суде твой отец заявил, что его величайшей ошибкой было то, что он позволил своим амбициям взять верх над патриотизмом. |
| You can't take him from his mother and he needs his father. | Ты не можешь забрать его у матери, но и отец ему нужен. |
| Hector is a dream reader, just like his father and his grandfather. | Гектор - толкователь снов, как и его отец, и дедушка. |