Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
Kiril's father, Peychin, sold his property in Tearce and, together with his brother and his son, moved to the monastery of Hilandar in Mount Athos where the three became monks. Отец Кирила, Пейчин (Peychin), продал свою собственность в деревне и вместе с братом и сыном переехал в монастырь Хиландар на Святой горе Афон, где все трое стали монахами.
Unfortunately, his... his father couldn't admit that the boy was his, so... so I found a new man. К сожалению, его... его отец не признал его, так что... я нашла другого.
He states that his father and brother were active sympathizers of the PKK (Partya Karkeren Kurdistan - Kurdistan Worker's Party) and that in 1984 his father was sentenced to two years' imprisonment by a military court for his political activities. Он заявляет, что его отец и брат были активными сторонниками РПК (Рабочей партии Курдистана) и что в 1984 году военный суд приговорил его отца к двум годам тюремного заключения за его политическую деятельность.
2.2 The author further states that upon refusal to provide support to the Hawiye militia in general, and in particular to provide one of his sons to fight for the militia, his father was shot and killed in front of his shop. 2.2 Автор далее отмечает, что после того, как его отец отказался оказывать какую бы то ни было поддержку ополчению хавийя, и в частности направить одного из своих сыновей воевать на стороне ополченцев, он был застрелен перед его собственным магазином.
In case No. 1172/2003, the Committee noted the author's allegations that for the duration of his house arrest his father had been denied access to a lawyer and had been unable to challenge the lawfulness of his detention. В деле Nº 1172/2003 Комитет отметил утверждение автора о том, что в течение всего срока домашнего ареста отец автора был лишен доступа к адвокату и что он не имел возможности опротестовать законность решения о домашнем аресте.
He stated that shortly after his arrival in Sweden, his father, who was well known due to his high position in the oil industry in Azerbaijan, was assaulted by the Security Police. Он сообщил, что вскоре после его прибытия в Швецию его отец, который широко известен благодаря своему высокому положению в нефтяной промышленности Азербайджана, подвергся нападению со стороны сотрудников сил безопасности.
These threats were taken seriously by his son, because he was aware that his two brothers and his father had already been arrested on 27 April and released on 28 May 2001. Его сын серьезно воспринимал эти угрозы, поскольку ему было известно о том, что 27 апреля 2001 года уже были арестованы два его брата и отец, которые 28 мая 2001 года были освобождены.
The author stresses that his father has visited him for one month every year and that he has continuously, since his birth, maintained his alimony obligations and hence has proved that he can support him. Автор подчеркивает, что отец каждый год приезжал к нему на месяц и что он постоянно, с момента его рождения, исправно выплачивал алименты и, следовательно, подтвердил свою способность обеспечить его.
The author asserts that the fact that his father did not appear in court until 11 years after his arrest constitutes a particularly serious violation of his right to be tried without undue delay. Автор утверждает, что сам факт того, что его отец был доставлен в суд через 11 лет после ареста, представляет собой особо серьезное нарушение его права на судебное разбирательство без необоснованных задержек.
His father, industrialist in the textile industry, sold his Alsatian factory and settled in Paris to give his two sons Leon and Eugene a French education. Его отец, текстильный промышленник, продал свою эльзасскую фабрику и поселился в Париже, чтобы дать своим двум сыновьям Леону и Эжену французское образование.
His influential father managed to obtain for his son a second lieutenant's commission in the 6th U.S. Infantry on July 10, 1839, at roughly the time his classmates graduated. После отчисления его отец добился для него звания второго лейтенанта и зачисления в 6-й пехотный полк, это случилось 10 июля 1839 года, как раз когда его однокурсники оканчивали Академию.
His father visited his two sons frequently and moved to Hildburghausen with his oldest daughter in 1787, after he became president of the local imperial debit commission. Их отец часто навещал своих двух сыновей, в 1787 году он переехал в Хильдбургхаузен к своей старшей дочери после того, как стал президентом Императорской кредитной комиссии.
His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. Его прадедушка играл на трубе, и его дедушка, и его отец.
He claims that his father was killed by the Mujahedin. On 16 August 2005, his application for asylum was rejected by the Migration Board of Sweden. Он утверждает, что его отец был убит моджахедами. 16 августа 2005 года его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено Шведской миграционной комиссией.
Around 2006 or 2007, his house was hit by missiles, which caused the death of his father and brother. Примерно в 2006-2007 году в результате обстрела его дома ракетами погибли его отец и брат.
Why your father wouldn't just give his will to his lawyer is beyond me. Почему твой отец просто не отдал завещание своему адвокату без моего участия?
Philippe was styled Duke of Anjou from birth; this title had last been bestowed on his father, from his own birth in 1710 until his accession to the throne in 1715. Филипп носил титул герцога Анжуйского с рождения; этот титул прежде носил его отец с рождения в 1710 году до вступления на престол в 1715 году.
Father Ailnoth arrived alone and in his wisdom and his mercy lay in wait for his manservant Отец Эйлнот пришел один, и, мудрый и милосердный, остался ждать своего слугу
His younger son from his second marriage, James Dresnok, was a student at Pyongyang University of Foreign Studies, where his father taught English in the 1980s. Его старший сын от второго брака, Джеймс Дреснок, учился в Пхеньянском университете иностранных языков и внешней торговли, где его отец преподавал английский язык в 1980-х годах.
And he can't be too thrilled about his dad turning all of his socks pink. И его не может радовать, что отец перекрасил все его носки в розовый.
He went back to the dorm, and then the coach sent him to his house, and his dad called me to see if I would mind. Он вернулся в общежитие, а затем тренер отправил его домой и его отец позвонил мне, чтобы узнать, не буду ли я против.
What I'm saying is, he's brought up to follow his father's lead, and then discovers everything his father's repressed. Что я хочу сказать, это то, что он рос, чтобы пойти по стопам отца, а потом обнаружил все то, что его отец подавлял.
So I guess this is the part where I ask if your father changed his mind, and you tell me he didn't, and you're going behind his back. Думаю, это часть, где я спрашиваю тебя, изменил ли твой отец своё мнение, а ты говоришь мне нет, и что полетел без его ведома.
And then, one day, his father came to the school and looked at his school record. И вот однажды, его отец пришёл в школу проверить отметки сына.
What kind of father turns his back on his daughter at the time she most needs him? Какой отец поворачивается спиной к своей дочери в то время, когда она больше всего нуждается в нем?