Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
What about the spell my father used to rip off his shadow? Как насчет заклинания, которое использовал мой отец, чтобы сорвать с себя свою тень?
There's nothing wrong with a father kissing his son. I think. Я думаю, что нет ничего плохого в том, что отец целует своего сына.
Arkady Kolcheck may have been Callen's last chance at finding out who his father was, and where he came from. Аркадий Колчек, возможно, был последним шансом Каллена узнать кто был его отец и откуда он родом.
What the hell kind of father smothers his daughter like that? Что за отец станет так подавлять свою дочь?
Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
But the most important thing for him to know, I feel, is that his father's proud of him. Но самое важное, что он должен знать - отец гордится им.
Father got angry when someone disturbed his beloved son! Отец вопил на нас, если мы прерывали его сон.
Your dad will come home from a night shift and his place might be cleared out. Вот вернется твой отец со смены, а из квартиры все выкрадут, например...
You know, my father dictated all his sermons to me. наете, отец надиктовывал мне все свои проповеди.
I imagined Alceste was forced by his father to ride a horse. Я подумал, что отец заставлял Альцеста ездить в седле
You helped my friend find out that his dad didn't kill himself when no one else believed him. Ты помог моему другу узнать что его отец не убивал себя, когда больше никто не сомневался в этом.
Even when we were little kids, I felt sorry for you because Dad hated me, but at least I got his attention. Даже когда мы были детьми, я тебя жалел, потому что, хотя отец меня и ненавидел, он хотя бы уделял мне внимание.
Went to school with Duncan, when his father was busy buying up the block and renaming it. Когда мы с Данканом ходили в школу, его отец как раз купил этот район и переименовал его.
And Francis is in no way his father. И Франциск совсем не такой, как его отец
So, your dad stays to finish his drink, but I take off because I have to be up early for Mass with your mom. Итак, твой отец остался там, чтобы допить свое пиво, а я ушел, потому что мне нужно было рано вставать на мессу с твоей мамой.
When I was 18, I did something my parents didn't approve of, So my father wrote me out of his will. Когда мне было 18, я совершила нечто, что мои родители не одобрили, и поэтому мой отец вычеркнул меня из своего завещания.
So on the weekend, my dad would take me to all these real rough ghetto areas, to places where he volunteered his time and money. И на выходных мой отец предпочитал водить меня во все эти реальные и суровые районы гетто, к местам, которым он добровольно предлагал свои время и деньги.
And he was the only guy I knew who my father didn't tell how to do his job. И он был единственным известным мне парнем, которому мой отец не говорил как делать его работу.
You know, maybe to make up for the fact that his dad left him when he was 11. Ты знаешь, может сыграет роль тот факт, что его отец бросил его, когда ему было всего лишь 11.
I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies. Я слышала, что его отец - посол в какой-то из стран, где водятся плодовые мушки.
But you know, his dad really wasn't much of a dad, so... Но, знаешь, его отец особо не обладал отцовскими качествами, поэтому...
I mean, what about Gibbs and his father? Ну вот, Гиббс и его отец, и Тони?
How could a father kill his own child? Как мог отец убить своего собственного ребенка?
And he has been taking such good care of me since his father went into the hospital. И он так хорошо обо мне заботиться с тех пор, как его отец попал в больницу.
I go to court next week, and so your father was kind enough to lend me some of his legal expertise. Я иду в суд на следующей неделе, и твой отец любезно оказал мне пару юридических услуг.