| What about the spell my father used to rip off his shadow? | Как насчет заклинания, которое использовал мой отец, чтобы сорвать с себя свою тень? |
| There's nothing wrong with a father kissing his son. I think. | Я думаю, что нет ничего плохого в том, что отец целует своего сына. |
| Arkady Kolcheck may have been Callen's last chance at finding out who his father was, and where he came from. | Аркадий Колчек, возможно, был последним шансом Каллена узнать кто был его отец и откуда он родом. |
| What the hell kind of father smothers his daughter like that? | Что за отец станет так подавлять свою дочь? |
| Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. | Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее. |
| But the most important thing for him to know, I feel, is that his father's proud of him. | Но самое важное, что он должен знать - отец гордится им. |
| Father got angry when someone disturbed his beloved son! | Отец вопил на нас, если мы прерывали его сон. |
| Your dad will come home from a night shift and his place might be cleared out. | Вот вернется твой отец со смены, а из квартиры все выкрадут, например... |
| You know, my father dictated all his sermons to me. | наете, отец надиктовывал мне все свои проповеди. |
| I imagined Alceste was forced by his father to ride a horse. | Я подумал, что отец заставлял Альцеста ездить в седле |
| You helped my friend find out that his dad didn't kill himself when no one else believed him. | Ты помог моему другу узнать что его отец не убивал себя, когда больше никто не сомневался в этом. |
| Even when we were little kids, I felt sorry for you because Dad hated me, but at least I got his attention. | Даже когда мы были детьми, я тебя жалел, потому что, хотя отец меня и ненавидел, он хотя бы уделял мне внимание. |
| Went to school with Duncan, when his father was busy buying up the block and renaming it. | Когда мы с Данканом ходили в школу, его отец как раз купил этот район и переименовал его. |
| And Francis is in no way his father. | И Франциск совсем не такой, как его отец |
| So, your dad stays to finish his drink, but I take off because I have to be up early for Mass with your mom. | Итак, твой отец остался там, чтобы допить свое пиво, а я ушел, потому что мне нужно было рано вставать на мессу с твоей мамой. |
| When I was 18, I did something my parents didn't approve of, So my father wrote me out of his will. | Когда мне было 18, я совершила нечто, что мои родители не одобрили, и поэтому мой отец вычеркнул меня из своего завещания. |
| So on the weekend, my dad would take me to all these real rough ghetto areas, to places where he volunteered his time and money. | И на выходных мой отец предпочитал водить меня во все эти реальные и суровые районы гетто, к местам, которым он добровольно предлагал свои время и деньги. |
| And he was the only guy I knew who my father didn't tell how to do his job. | И он был единственным известным мне парнем, которому мой отец не говорил как делать его работу. |
| You know, maybe to make up for the fact that his dad left him when he was 11. | Ты знаешь, может сыграет роль тот факт, что его отец бросил его, когда ему было всего лишь 11. |
| I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies. | Я слышала, что его отец - посол в какой-то из стран, где водятся плодовые мушки. |
| But you know, his dad really wasn't much of a dad, so... | Но, знаешь, его отец особо не обладал отцовскими качествами, поэтому... |
| I mean, what about Gibbs and his father? | Ну вот, Гиббс и его отец, и Тони? |
| How could a father kill his own child? | Как мог отец убить своего собственного ребенка? |
| And he has been taking such good care of me since his father went into the hospital. | И он так хорошо обо мне заботиться с тех пор, как его отец попал в больницу. |
| I go to court next week, and so your father was kind enough to lend me some of his legal expertise. | Я иду в суд на следующей неделе, и твой отец любезно оказал мне пару юридических услуг. |