| Smith spent three years of his youth in Paris, where his father managed the English-language branch of a French animation studio. | Смит провёл три года в Париже, где его отец руководил англоязычной филиалом французской студии анимации. |
| Soon after his birth Kozarčanin's family moved to the Hungarian town of Oreglak, where his faither worked on the railroad. | Вскоре после рождения Иво Козарчанина, семья переехала в венгерский город Oreglak, где его отец работал на железной дороге. |
| At the beginning of his third year, his father became the Superintendent of West Point. | В начале третьего года его отец стал суперинтедантом Вест-Пойнта. |
| Vane's father had been upset by his open adoption of Puritan views, fearing this would hamper his opportunities for advancement at court. | Отец Вейна был расстроен открытым принятием сыном пуританских взглядов, опасаясь, что это затруднит его возможности для продвижения при дворе. |
| He never knew his father very well, because his father left his mom while she was pregnant with him. | Он никогда не был хорошо знаком со своим отцом, потому что отец покинул его маму ещё когда она была им беременна. |
| Eric needs his father in his life. | Эрику нужен отец в его жизни. |
| For as long as he could remember, his father was off touring with his band. | Столько, сколько он мог себя вспомнить, его отец путешествовал вместе со своей группой. |
| Grand Duke Alexander Shuvalov hated, but his father Paul I of Russia made no secret of his contempt for her. | Великий князь Александр ненавидел Шувалову, а отец его Павел Петрович не скрывал своего презрения к ней. |
| While his father was in prison, Mouaz took responsibility and he cared for his three sisters. | Пока его отец был в тюрьме, Муаз взял ответственность за семью на себя и заботился о своих трёх сёстрах. |
| At 1760, he moved together with his parents to Vienna, where his father became a merchant. | В 1760 году, за 10 лет до разрушения города албанцами, он переехал с родителями в Вену, где его отец стал купцом. |
| On his mother's side, he came from an impoverished but ancient noble family while his father was the descendant of serfs. | Со стороны матери писатель происходил из обедневшего, но древнего дворянского рода, а его отец был потомком крепостных. |
| It worked, and his dad eventually let him keep his long hair. | В конечном счете его отец позволил ему носить длинные волосы. |
| Nurse I talked to said that his dad was on his way over there. | Медсестра мне сказала, что его отец ехал туда. |
| For all his faults, your father was a man who loved his people. | Несмотря на некоторые промахи твой отец любил свой народ. |
| Jack is once again the sole owner of the one thing his father was able to leave his sons. | Джек снова станет единственным собственником того, что его отец только и смог оставить своим сыновьям. |
| It's what makes a child play a violin at home, while his father works in his carpentry. | Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской. |
| He's as imprudent as his father was at his age. | Он такой же неблагоразумный, каким в его возрасте был его отец. |
| I think his sister's in Shanghai and his dad travels a lot for business. | Кажется, его сестра в Шанхае, а отец часто в разъездах по работе. |
| And Michael decided his father was ready to learn his lesson. | А Майкл решил, что отец уже готов получить урок. |
| As his minister, not his father. | Как его министр, не как его отец. |
| The lad's father ridiculed him all through his teens because of his acne. | Отец парня высмеивал его все детство из-за прыщей. |
| Papa wished that his ashes would be returned to his homeland. | Отец хотел, чтобы его прах был возвращен на родину. |
| After he graduated, his father decided to send him to Paris to continue his studies. | По окончании школы отец направил его в Париж продолжить обучение. |
| Because Ben Bradley cheated, and his dad did his entire project for him. | Потому что Бен Бредли жульничал, за него делал проект его отец. |
| From his early childhood, Anatoly Kharlampiev was trained by his grandfather and father. | С ранних детских лет Анатолия Аркадьевича тренировали дед и отец. |