Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
A father has to pay for his child! Отец должен платить за своего ребенка!
Hell, I stand to make more money in the next year than my dad made in his whole life. Черт, в следующем году я должен заработать денег больше, чем мой отец за всю свою жизнь.
And then you got my dad to help you buy his silence? А мой отец помог тебе купить его молчание?
Maybe what you heard was the sound of your father's tears, thinking how soon he is going to have to give his daughter away. Может, ты слышала, как плачет твой отец, которому так скоро придётся отдать свою дочь.
Your father did everything he said he was going to do, and more... the court agreed to hear his testimony. Ваш отец сделал всё, что обещал и даже больше... суд согласился выслушать его показания.
Maybe you could teach me something, so then, when I look in the stands, dad's not hiding his face in shame. Научи меня чему-нибудь, и тогда, взглянув на трибуны, отец не будет краснеть от стыда.
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox. Отец снаружи, искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь, трясешься из-за семейного имиджа и красишь помадой свой ботокс.
You see, a father is supposed to help his son build a life not try to hold him back from one. Считается, что отец должен помогать сыну в жизни вместо того, чтобы стараться оградить его от нее.
Can a concerned father ask where his daughter's going? Может ли обеспокоенный отец спросить, куда собралась его дочь?
Petrov considered recalling him twice, but held off because his father's a family friend. Петров дважды хотел его отозвать, но не стал, т.к. его отец - друг семьи.
But, you know, his dad lied, and they got a good lawyer. Но его отец солгал, и у него был хороший адвокат.
Like my father and his father. Как мой отец и его отец.
Her father, Miles, who's a deadbeat, he came by my place this morning, and he tried to say that Grace wasn't his. Её отец, Майлз, настоящий негодяй, пришёл ко мне сегодня утром и пытался сказать, что Грейс не его дочь.
He said his father did time and that, you know, these things tend to run in the family. Он сказал, что его отец в тюрьме и что в семье подобные вещи - обычное дело.
A man must shave for to spare his daughter's cheeks! Отец должен бриться, чтобы пощадить щёчки своих дочерей.
Guess where his father worked for 20 years. Угадайте, где отец работал 20 лет?
Now, I know your dad doesn't totally trust humans... but I'm sure if he met them, he would change his mind. Я знаю, что твой отец не слишком доверяет людям, но если он познакомится с ними, то передумает.
Of course, when my father discovered this, he hunted down and he killed my mother's lover and his entire family. Конечно, когда мой отец это обнаружил он выследил и убил любовника моей матери и всю его семью.
Did your father ever tell you anything about his work with Manny Vega? Твой отец когда-нибудь говорил тебе о его работе с Мэнни Вега?
And only now that I realize... that a father can help... and love his child. И только сейчас я понимаю, что отец не может не любить своего ребенка.
You know what it means when a father gives up on his son? Ты понимаешь, что это означает, когда отец махнул рукой на собственного сына?
You know, during the war, your father used to perform all the time with his friends. Знаете, во время войны ваш отец много выступал со своими друзьями.
I wish my father had cared for me with the love and devotion that Jack has for his son. Я хотел бы, чтобы мой отец обо мне заботился с той же любовью и преданностью как у Джека с его сыном.
Like a father with his daughter? Как отец с дочерью, да?
This house, my father used his life to earn this house. Этот дом, мой отец всю жизнь зарабатывал на него.