Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe. Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе.
When Vincent was growing up, his dad drank himself right out of a job and their family... right out of their house. Когда Винсент рос, его отец выпивал на работе и при семье... прямо в доме.
I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal. Я узнал, что его отец был тем кто подложил бомбу в Рейс 197 и то, что он пошел на все, чтобы скрыть это.
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told. В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
Exactly why... did my father want to give his daughter away to a strange house like that? Почему... мой отец хотел отослать свою дочь в тот странный дом?
Dwight said that his father was still alive and should be a king in this country. Дуайт сказал, что его отец до сих пор жив И должен быть правителем в этой стране
If it's any consolation, Angela's dad got cheated out of his car in a card game with some bikers and he wants me to steal it back. (Ходжинс) Если это утешит, отец Энжелы проиграл свою машину какому-то байкеру в карты и он хочет, чтоб я украл ее обратно.
The office just got a call from a woman at Peet's who said your father had applied for a job there and they want his address. В офис только что звонила женщина из "Питс", сказала, что твой отец ходил туда на собеседование и им нужен его адрес.
Then the boy jumped from a very high step, but this time, the father stepped back and the boy fell flat on his face. Наконец, мальчик прыгнул с самой высокой ступеньки, но на этот раз отец отступил назад, и мальчик упал лицом о землю.
When I was 11, my dad told me that his friend was coming over, and I should do what he said, otherwise I'd get hit. Когда мне было 11, отец сказал, что его друг придёт в гости и я должна делать всё, что он скажет, или меня побьют.
Telling him that his birth father doesn't want anything to do with him? Говоря ему о том, что его родной отец не хочет иметь с ним ничего общего?
The day my father set off a toy bomb and killed half a dozen people was the day I stopped being his son. День, когда мой отец установил бомбу в игрушке и убил полтысячи людей был днём, когда я перестал быть его сыном.
What kind of father gives up on his son? Что за отец на такое способен?
Alpago is like my brother, his father left him to us. јльпаго мне как брат, его отец оставил его у нас.
And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for the last 40 years, and I just can't believe it, his obsession. И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость.
Until your father came into your room... sat down on your bed, and started playing his clarinet. Пока твой отец не вошел к тебе в комнату, присел на кровать и начал наигрывать на своем кларнете.
Did... did Dad take his shotgun with him to the Florida condos? Отец... забрал свой дробовик с собой во Флориду?
I really feel guilty, and if Nathan and his father had not been there... Я чувствую свою вину, и если бы не Натан и его отец, его бы с нами уже не было.
See, my dad was a dancer, and his dad before him. Видишь ли, мой отец танцевал, а до него - его отец.
Isn't that the same patronizing attitude his father has? Это разве не тоже самое покровительство, которым занимается его отец?
What time did Charles come to your house on the day that his father was murdered? В какое время Чарльз пришел к вам в тот день, когда его отец был убит?
Father, my son's grown out of his shoes, he has no shoes to wear in school... Слушаю? - Пожалуйста, отец, сын мой вырос из обуви. А пойти в школу не в чем.
My father, who came from nothing, earned his PhD at Penn State, and their two sons had access to the best public education system in the greatest country on Earth. Мой отец, родом из ниоткуда, получил степень доктора в университете, а их два сына получили доступ к лучшей системе образования величайшей стране на земле.
If the Prince be a traitor, his father is also a traitor. А если сын предатель, то и отец считается таковым.
Lionel would rather stick around and have his other wrist broke than be saved by you. Твой отец скорее остался бы здесь и потерял бы еще одну кисть, чем быть спасённым тобой!