| Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe. | Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе. |
| When Vincent was growing up, his dad drank himself right out of a job and their family... right out of their house. | Когда Винсент рос, его отец выпивал на работе и при семье... прямо в доме. |
| I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal. | Я узнал, что его отец был тем кто подложил бомбу в Рейс 197 и то, что он пошел на все, чтобы скрыть это. |
| In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told. | В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали. |
| Exactly why... did my father want to give his daughter away to a strange house like that? | Почему... мой отец хотел отослать свою дочь в тот странный дом? |
| Dwight said that his father was still alive and should be a king in this country. | Дуайт сказал, что его отец до сих пор жив И должен быть правителем в этой стране |
| If it's any consolation, Angela's dad got cheated out of his car in a card game with some bikers and he wants me to steal it back. | (Ходжинс) Если это утешит, отец Энжелы проиграл свою машину какому-то байкеру в карты и он хочет, чтоб я украл ее обратно. |
| The office just got a call from a woman at Peet's who said your father had applied for a job there and they want his address. | В офис только что звонила женщина из "Питс", сказала, что твой отец ходил туда на собеседование и им нужен его адрес. |
| Then the boy jumped from a very high step, but this time, the father stepped back and the boy fell flat on his face. | Наконец, мальчик прыгнул с самой высокой ступеньки, но на этот раз отец отступил назад, и мальчик упал лицом о землю. |
| When I was 11, my dad told me that his friend was coming over, and I should do what he said, otherwise I'd get hit. | Когда мне было 11, отец сказал, что его друг придёт в гости и я должна делать всё, что он скажет, или меня побьют. |
| Telling him that his birth father doesn't want anything to do with him? | Говоря ему о том, что его родной отец не хочет иметь с ним ничего общего? |
| The day my father set off a toy bomb and killed half a dozen people was the day I stopped being his son. | День, когда мой отец установил бомбу в игрушке и убил полтысячи людей был днём, когда я перестал быть его сыном. |
| What kind of father gives up on his son? | Что за отец на такое способен? |
| Alpago is like my brother, his father left him to us. | јльпаго мне как брат, его отец оставил его у нас. |
| And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for the last 40 years, and I just can't believe it, his obsession. | И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость. |
| Until your father came into your room... sat down on your bed, and started playing his clarinet. | Пока твой отец не вошел к тебе в комнату, присел на кровать и начал наигрывать на своем кларнете. |
| Did... did Dad take his shotgun with him to the Florida condos? | Отец... забрал свой дробовик с собой во Флориду? |
| I really feel guilty, and if Nathan and his father had not been there... | Я чувствую свою вину, и если бы не Натан и его отец, его бы с нами уже не было. |
| See, my dad was a dancer, and his dad before him. | Видишь ли, мой отец танцевал, а до него - его отец. |
| Isn't that the same patronizing attitude his father has? | Это разве не тоже самое покровительство, которым занимается его отец? |
| What time did Charles come to your house on the day that his father was murdered? | В какое время Чарльз пришел к вам в тот день, когда его отец был убит? |
| Father, my son's grown out of his shoes, he has no shoes to wear in school... | Слушаю? - Пожалуйста, отец, сын мой вырос из обуви. А пойти в школу не в чем. |
| My father, who came from nothing, earned his PhD at Penn State, and their two sons had access to the best public education system in the greatest country on Earth. | Мой отец, родом из ниоткуда, получил степень доктора в университете, а их два сына получили доступ к лучшей системе образования величайшей стране на земле. |
| If the Prince be a traitor, his father is also a traitor. | А если сын предатель, то и отец считается таковым. |
| Lionel would rather stick around and have his other wrist broke than be saved by you. | Твой отец скорее остался бы здесь и потерял бы еще одну кисть, чем быть спасённым тобой! |