Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
The previous Parliament had decided it was unfair that a cohabiting father needed to obtain the mother's written consent before he could acknowledge the paternity of his child and had amended the relevant law. По мнению парламента предыдущего созыва, требование о том, что совместно проживающий отец обязан получить письменное согласие матери для признания отцовства по отношению к своему ребенку, является несправедливым, в связи с чем им были внесены изменения в соответствующий закон.
After the birth of his child, the father has the right to 10 days of leave to be selected within the 30 days from the period of confinement. При рождении ребенка отец имеет право на получение 10-дневного отпуска, решение о котором он должен принять в течение 30 дней с момента родов.
However, if the father acknowledged the child as his, the child was enlisted under the father's genealogy regardless of the mother's consent. Однако в тех случаях, когда отец признавал свое отцовство, ребенку присваивалась фамилия отца, вне зависимости от согласия матери.
The amended Civil Act prescribes that with parents' agreement the child may continue to use the mother's family name, even if the father has acknowledged the child as his. Закон о гражданском состоянии в новой редакции устанавливает, что по согласию родителей ребенок может продолжать носить фамилию матери, даже если отец признает этого ребенка своим.
Concerning Muhammed Haydar Zammar, the Government states that he was in fact born in 1961, in Aleppo, Syria, is a German national and lived in Germany since 1971, as his father had legal residence in that country. В отношении Мухаммеда Хайдара Заммана правительство заявило, что на самом деле он родился в 1961 году в Аллепо в Сирии, является гражданином Германии и жил там с 1971 года, поскольку его отец пребывал в этой стране на легальных основаниях.
He arrived in Ankara in February 2000, where he contacted the Swedish Embassy and asked for a visa on the basis of his father's ties with Sweden. В феврале 2000 года он приехал в Анкару, где обратился в шведское посольство и попросил визу на основании того, что его отец находился в Швеции.
5.7 Ms. Liu Qifen adds that her son will not be recognized as Chinese by the Chinese authorities, as he was born outside China and his father is a foreigner. 5.7 Г-жа Лю Цифэнь добавляет, что ее сын не будет признан в качестве гражданина Китая китайскими властями, поскольку он был рожден за пределами территории Китая, а его отец является иностранцем.
This situation deserves careful consideration because it might indicate a change in gender roles where, contrary to custom, a father without a wife would be responsible for his minor children. Такая тенденция заслуживает самого пристального внимания, поскольку она может свидетельствовать об изменении гендерных ролей, когда вопреки традициям отец в отсутствие жены берет на себя ответственность за воспитание своих малолетних детей.
Another spoke of helping his injured father to the door of the house, only for him to be killed by a direct shell at the door. Еще один свидетель рассказывал, как он помог своему раненому отцу добежать до двери дома, где отец был убит в результате прямого попадания снаряда в дверь.
At no time during their more than 14 years of separation did the author's father apply for a short-term visa for the applicant to visit him and his new family in Denmark. За более чем 14 лет разлуки отец автора ни разу не подавал на краткосрочную визу, с тем чтобы заявитель мог посетить его и новую семью отца в Дании.
The only thing I could get out of Steve was that it was some secret spot that his father used to take him to. Единственное, что я смогла добиться от Стива, что это было какое-то секретное место, в которое отец возил его.
He has been deprived of his parental right or banned from contacting the child in compliance with a special act; отец был лишен родительских прав или возможности общаться с ребенком в соответствии со специальным постановлением;
Do you have any idea why the Father may have taken his own life? Вы можете предположить, почему отец мог лишить себя жизни?
My dad was the insurance investigator, and every time he sees Jackson drive by in his Porsche, he makes some comment about the huge settlement he'll be getting when he's 18. Мой отец был страховым следователем, и каждый раз, когда Джексон ездит на своем Порше, он говорит, об огромном наследстве, которое он получит в 18 лет.
I just got off the phone with the school, and one of his teammates is filing a police report, and that kid's father is pressing to have him expelled. Я только что говорил со школой и один из его членов команды заявил в полицию, и отец ребенка настаивает на исключении из школы.
And it was last night that you told me that it is many years since your father abandoned his experiments with the hydrotherapy. И прошлой ночью Вы сказали мне, что много лет назад Ваш отец отказался от экспериментов с гидротерапией
And here, where-Where my dad treats you like his own daughter And we've prepared thanksgiving dinner while watching И здесь, где мой отец обращается с тобой, как со свей дочерью и мы готовимся ко Дню Благодарения, пока смотрим
Toma, I'm glad you came, as if you are his dad. Тома, я рада, что ты пришёл, будто ты его отец.
My father, this was his office at the time, believed it meant that the Earth was survivable again, and so, he opened the doors. Мой отец, тут был его офис в то время, верил, что это означала, что на Земле снова можно жить, и он открыл двери.
My dad was a good man, and not just to his own kids, to any child, especially disaster victims. Мой отец был хорошим человеком, и не только для своих детей, а я для всех детей, особенно жертв катастроф.
And he's always seen things differently than his father, so I'm not entirely surprised that he's turning everything on its head. И он всегда смотрел на мир не так, как его отец, так что я совсем не удивлена всем этим переменам.
No father wants his daughter married to a man that might be arrested and hanged any time. Какой отец захочет выдать дочь за мужчину, которого могут арестовать и повесить в любой момент?
I thought your father should know that the state of New York put a home for criminals a few blocks from where his grandchildren play, that's all. Я подумала, что твой отец должен знать, что штат Нью-Йорк разместил дом для преступников в нескольких кварталах от места, где его внуки играют, вот и всё.
Look, I know how you feel about him, and I know what he did for us, but his father was the head of the Yakuza. Слушай, я знаю как ты к нему относишься и я знаю, что он для нас сделал, но его отец был главой Якудзы.
Look, I raised him. I'm his dad. Слушай, я его вырастил, я его отец.