| I can't believe your dad's giving all his cash to Chris! | Не могу поверить, что твой отец отдал все деньги Крису! |
| If Sam Harris killed Langston, why would he confess to Maya zhuang that Langston was his father? | Если Сэм Харрис убил Лэнгстона, зачем ему было признаваться Майе Жуанг, что Лэнгстон - его отец? |
| But you did know that Langston was Sam's father before Sam told you because you overheard the confrontation between Langston and his son. | Но вы знали, что Лэнгстон - отец Сэма еще до того, как Сэм сообщил вам об этом, потому что вы слышали ссору между Лэнгстоном и его сыном. |
| Your father put out feelers in his network, saying he heard The Chesapeake might be available and that he's highly interested in buying it. | Твой отец, имеющий агентов в этой сети, говорящий, что слышал, что "Чесапик" может быть доступен, и что он весьма заинтересован в его покупке. |
| Are you that jealous of Father' love for them over his angels? | Ты так ревнуешь из-за того, что отец любит их больше чем ангелов? |
| He got in the game, and his dad's there, and he's watching and he's all proud. | Он в игре, отец смотрит на него и переполняется гордостью. |
| My father and his father before him ruled that shire with kindness and grace for over 50 years. | Мой отец и отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет. |
| Although each person here, and more, heard your father bequeath his crown to Alfred. | Хотя все здесь слышали, как твой отец завещал корону Альфреду |
| You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father. | Вы извинялись передо мной за то, что сделали в состоянии психоза, но не хотите признаться, что вы его отец. |
| Now anime is a world he can go to Where his dad is still alive, | Теперь аниме стало для него миром, где его отец по-прежнему жив. |
| You want to know what my father said to me on his deathbed? | Ты знаешь, что мой отец сказал мне на смертном одре? |
| I wish he could have seen you, our sweet girl, all grown up, and I know he would be so proud of his grandbaby, no matter who the father was - except Frank. | Я бы хотела, чтобы он видел сегодня тебя, нашу милую девочку, уже такую взрослую. И я знаю, он был бы так горд своим внуком, не важно кто его отец - за исключением Фрэнка. |
| You know what it's like telling a 6-year-old that his dad isn't coming home? | Ты знаешь, каково это говорить 6-летнему ребенку, что его отец не вернётся домой? |
| He meets this girl and introduces her straight away to my mother, to all his friends, even my father has a soft spot for her. | Он встретил эту девушку, привёл её прямо к матери, ко всем её друзьям, даже мой отец видел её. |
| The grandmother has given us permission to question the girl, but the dad's on his way back from a trip, so... | Бабушка согласилась на то, что мы говорим с девочкой, но отец уже едет сюда, так что... |
| It's funny how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years. | Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не смог защитить даже собственного ребенка. |
| My father came to this country with 17 cents in his pocket... | Мой отец приехал в Штаты с 17 центами в кармане, и ни разу не пикнул! |
| A lot like his own father, who was a father to him before he himself became... | Таким же как и его отец, который был ему отцом... до того, как он сам стал... |
| He wants you to believe that he's trustworthy, that he's his father. | Он хочет, чтобы вы верили, что он заслуживает доверия, что он - его отец. |
| Because if Jason went after us, exposing your father as his, too, it'd be my family breaking down in the middle of the night. | Потому что если бы Джейсон подал на нас, сказав, что твой отец так же является его отцом, моя семья бы распалась той ночью. |
| If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. | Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино. |
| So his dad tells the truth, he can't handle that? | Потому что его отец говорит правду, а он не может вынести этого? |
| Surely you must have read about your son expecting... that his father was a great bullfighter, or at least... | Вы на верника читали что ваш сын надеяться вас увидеть... и что его отец был великим тореадором... или по крайней мере... |
| But don't worry, sir, I'm not going to say I'm his father. | Но вы не волнуйтесь, Сэр, я не собираюсь сказать ему что я его отец. |
| Why's my Dad in class when he could be happy drinking at his bar? | А отец мой зачем корпит в классе, вместо того чтобы сидеть выпивать в бистро? |