Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
I can't believe your dad's giving all his cash to Chris! Не могу поверить, что твой отец отдал все деньги Крису!
If Sam Harris killed Langston, why would he confess to Maya zhuang that Langston was his father? Если Сэм Харрис убил Лэнгстона, зачем ему было признаваться Майе Жуанг, что Лэнгстон - его отец?
But you did know that Langston was Sam's father before Sam told you because you overheard the confrontation between Langston and his son. Но вы знали, что Лэнгстон - отец Сэма еще до того, как Сэм сообщил вам об этом, потому что вы слышали ссору между Лэнгстоном и его сыном.
Your father put out feelers in his network, saying he heard The Chesapeake might be available and that he's highly interested in buying it. Твой отец, имеющий агентов в этой сети, говорящий, что слышал, что "Чесапик" может быть доступен, и что он весьма заинтересован в его покупке.
Are you that jealous of Father' love for them over his angels? Ты так ревнуешь из-за того, что отец любит их больше чем ангелов?
He got in the game, and his dad's there, and he's watching and he's all proud. Он в игре, отец смотрит на него и переполняется гордостью.
My father and his father before him ruled that shire with kindness and grace for over 50 years. Мой отец и отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет.
Although each person here, and more, heard your father bequeath his crown to Alfred. Хотя все здесь слышали, как твой отец завещал корону Альфреду
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father. Вы извинялись передо мной за то, что сделали в состоянии психоза, но не хотите признаться, что вы его отец.
Now anime is a world he can go to Where his dad is still alive, Теперь аниме стало для него миром, где его отец по-прежнему жив.
You want to know what my father said to me on his deathbed? Ты знаешь, что мой отец сказал мне на смертном одре?
I wish he could have seen you, our sweet girl, all grown up, and I know he would be so proud of his grandbaby, no matter who the father was - except Frank. Я бы хотела, чтобы он видел сегодня тебя, нашу милую девочку, уже такую взрослую. И я знаю, он был бы так горд своим внуком, не важно кто его отец - за исключением Фрэнка.
You know what it's like telling a 6-year-old that his dad isn't coming home? Ты знаешь, каково это говорить 6-летнему ребенку, что его отец не вернётся домой?
He meets this girl and introduces her straight away to my mother, to all his friends, even my father has a soft spot for her. Он встретил эту девушку, привёл её прямо к матери, ко всем её друзьям, даже мой отец видел её.
The grandmother has given us permission to question the girl, but the dad's on his way back from a trip, so... Бабушка согласилась на то, что мы говорим с девочкой, но отец уже едет сюда, так что...
It's funny how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years. Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не смог защитить даже собственного ребенка.
My father came to this country with 17 cents in his pocket... Мой отец приехал в Штаты с 17 центами в кармане, и ни разу не пикнул!
A lot like his own father, who was a father to him before he himself became... Таким же как и его отец, который был ему отцом... до того, как он сам стал...
He wants you to believe that he's trustworthy, that he's his father. Он хочет, чтобы вы верили, что он заслуживает доверия, что он - его отец.
Because if Jason went after us, exposing your father as his, too, it'd be my family breaking down in the middle of the night. Потому что если бы Джейсон подал на нас, сказав, что твой отец так же является его отцом, моя семья бы распалась той ночью.
If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино.
So his dad tells the truth, he can't handle that? Потому что его отец говорит правду, а он не может вынести этого?
Surely you must have read about your son expecting... that his father was a great bullfighter, or at least... Вы на верника читали что ваш сын надеяться вас увидеть... и что его отец был великим тореадором... или по крайней мере...
But don't worry, sir, I'm not going to say I'm his father. Но вы не волнуйтесь, Сэр, я не собираюсь сказать ему что я его отец.
Why's my Dad in class when he could be happy drinking at his bar? А отец мой зачем корпит в классе, вместо того чтобы сидеть выпивать в бистро?