Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
Thomas, were born, and you were dead... your in a chair and stared at the floor and your grandfather put his hand... on your father's shoulder. Томас, родился мёртвым... твой отец... опустился на стул и уставился в пол, а твой дедушка положил руку... на плечо твоего отца.
And with the death of his father and brother in the war, На войне погиб не только отец, но и старший брат Фернана.
Right, Nurse Mount, was that someone's waters breaking, first couple of twinges, or an incoherent father who's forgotten his own address? Итак, сестра Маунт, это был разрыв плодного пузыря, первая пара схваток, или бестолковый отец, который забыл свой собственный адрес?
Your dad's on his way home, but I'm going to give him a call anyway, okay? Твой отец уже едет домой, но я всё равно собиралась ему позвонить, хорошо?
I'd want my son to choose for himself... rather than have his father choose for him. Я бы хотел, чтобы мой сын сам сделал свой выбор... а не чтобы это за него сделал отец.
And besides, he doesn't need his daddy to go to A.U. ему не нужен отец. как он всегда и делает.
We have also learned that Sport's father is rolling in dough from his latest book, which just goes to show, if you stick to what you love... and work like a dog... Мы также должны признать, что отец Спорта разбогател на своей последней книге, что подтверждает - если вы будете бороться за любимое дело... и пахать, как лошадь...
My father wouldn't raise a finger to help her but I knew he'd do anything to save his only son. Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
Yours as in it was your dad who worked all his life to pay for it? Твоя - в смысле, что твой отец всю жизнь работал, чтобы купить этот дом?
I've got his baby inside me, and it's like there's this whole other world - wife, dad... that I've never even been a part of. Я ношу его ребёнка, а у него какой-то свой мир: жена, отец... и про этот мир я вообще ничего не знаю.
So, tell me... how does a father decide to trade his son for a bunch of watches? Скажите - Как так вышло, что отец променял своего сына на кучу часов?
Because her father, Sergeant Macken, was there on duty, and he saw his daughter, saw her in the heat of battle. Потому что её отец, сержант Макен, был на службе, и увидел свою дочь, увидел её в самом эпицентре битвы.
and when he was, well, let, let's just say your father does not know his way around a woman's body. А когда был... ну, скажем так, твой отец не особу понимает в том, что и как у женщин устроено.
I am Ivo, head man of this village, like my father before me and his father before him. Я Айво, староста этой деревни, как в свое время - мой отец и мой дед до него.
Now, John said his father worked as a farmhand, so if we can trace the farm, then we - Джон сказал, что его отец работал на ферме, таким образом, если мы осмотрим ее, то...
If you hadn't, I'd have become a hunter like my father and his father. Если бы вы не поделились, я бы стал охотником, как мой отец и его отец.
I'm glad you stopped by, though, My dad wanted me to tell you he would be thrilled if you and Lois would join us as his guest at the naval ball. Хорошо, что ты заглянул, отец просил передать, что он будет счастлив видеть тебя и Лоис в качестве гостей на балу ВМФ.
There is a doctor in the family, she is confirming his condition. Вы же отец, объясните дочери, как обстоят дела!
I know it sounds crazy, Candy, but if our plan works we get our pictures back, my father wins the election I get my new car, we get each other, and Liceman gets his. Знаю, это звучит безумно, Кэнди, но если наш план сработает мы получим свои фото, мой отец выиграет выборы у меня будет новая машина, мы будем вместе и Лайсман получит свое.
Well, as his dad, don't you think you should tell him to man the hell up? Ну, а как его отец, вы не думаете, что должны ему посоветовать перестать быть бесхребетным слабаком?
And his father moved him around so much, he lost track of her, or she of him? А его отец так часто переезжал, что он потерял связь с ней или она с ним?
Your he came to me seeking sanctuary, telling me he wished to resist the continued presence of the pirates, he told me he'd repented for his past sins. Ваш отец... когда он пришел ко мне за убежищем, говорил, что желает сопротивляться присутствию пиратов, говорил, что раскаялся за прошлые грехи.
The child's told his father's a nobody, and it's hard to be nobody's child. Ребёнок слышит от матери, что отец для него никто, а трудно быть для ребёнка никем.
Father said, in order to support the child, you'll continue to be his uncle Отец говорит, что ради благополучия внука он будет считать тебя его дядей.
At this time, a friend shall lose his friend's hammer, and the young shall not know where lieth... the things possessed by their their fathers put there only just the night before about 8:00. В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра.