Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
It's a life my dad sacrificed his own for. I will protect him for the rest of my life. Я буду всегда защищать человека, которого спас мой отец.
I was hoping I'd slowly establish a relationship with Zach, then when we were comfortable, I'd tell him I was his dad. Я надеялся, что постепенно установлю отношения с Заком, а в подходящий момент, скажу, что я его отец.
I haven't seen him since he was a baby, since his father whisked him across the country. Я не видела его со времён, когда он был малышом, со времён, когда его отец увёз его через всю страну.
So did my father with me and his with him. А со мной был мой отец. А с ним - его отец.
Did you know that my dad got his friend to start the fire in the lab? просветительно. Ты знал, что отец попросил своего друга поджечь лабораторию?
Mom kept on complaining about a leak in the furnace, but Dad, you know, he's got his nose thing, so he couldn't smell the gas. Мама постоянно жаловалась на утечку в духовке, но отец, знаете, у него проблема с носом, поэтому он не мог почувствовать газ.
It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started, as a precursor of our national struggle, his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation. Именно на африканской земле отец нашей нации Махатма Ганди в качестве предтечи нашей национальной борьбы положил начало своему ненасильственному пассивному сопротивлению расовой дискриминации и эксплуатации.
Father Heping Liu, aged 28, was reportedly arrested on 13 February 1991 at his home in the village of Shizhu, Dingxing county, Hebei province. Отец Хэпин Лю, 28 лет, был 13 февраля 1991 года арестован у себя дома в деревне Шичжу, район Динсин провинции Хэбэй.
A child born in Sri Lanka has the status of a citizen if his father was a citizen at the time of birth. Ребенок, рожденный в Шри-Ланке, получает статус гражданина страны в том случае, если его отец являлся гражданином страны на момент рождения ребенка.
Father Ailnoth has asked the Abbot if there is any extra work for him in the Abbey after his duties in the house and in the church. Отец Эйлнот спрашивал отца аббата, нет ли какой работы для него в аббатстве кроме его обязаностей в обители и в церкви.
He's a lifer, his old man worked there. Всю жизнь там, и отец его там работал.
To enquire about that villain's family he heard his father and brother were imprisoned, so he went to find out why. Разузнать про семью злодея он слышал, что его отец и брат сидели, и он решил узнать, за что.
Well, my dad, he's letting me audit one of his med school courses, right? Ну... мой отец... он разрешает мне посещать один из его медицинских курсов.
And the catcher goes to the mound, takes off his mask, kid sees him, and the dad just wraps him in a hug. И кетчер бежит к горке, снимает маску, ребенок видит его, и отец заключает его в объятия.
I'd love nothing more than for your father to join us, but your father is following his own path, as he always does. Я бы очень хотела, чтобы твой отец присоединился к нам, но он идёт по собственному пути, как и всегда.
No matter how hard you try... you're not his father. Как бы ты не пытался... ты не его отец.
I'm not my his father... Я не мой отец... и не его отец.
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее.
What would your father have thought about all these... squatters on his land? Что бы сказал твой отец, увидев этих бродяг на своей земле?
Looking for the sound, I saw my father sharpening his sword Я взглянула в ту сторону и увидела, как мой отец точит меч.
You know, honestly, my father never really talked to me about his business, okay? Честно, мой отец никогда толком не рассказывал о своём бизнесе, ясно?
You say loves like a the father would not have rushed to save his son? Он любиттебя как родной отец, а разве отец не отдаст все силы, чтобы спасти любимого сына?
He was frightened and believed that his father was the cause of everything, and he was upset with him then. Ему было страшно, он считал, что во всем виновен его отец, с которым он был тогда в ссоре.
He mention anything about his dad going missing while you were deposing him? Он не упоминал, что его отец пропал, пока ты его допрашивала?
I think that your father made you his accomplice, and he drove this wedge between you and your mother. Я думаю, что ваш отец сделал вас своей сообщницей, и этим секретом он вбил клин между вами и вашей матерью.