It's a life my dad sacrificed his own for. I will protect him for the rest of my life. |
Я буду всегда защищать человека, которого спас мой отец. |
I was hoping I'd slowly establish a relationship with Zach, then when we were comfortable, I'd tell him I was his dad. |
Я надеялся, что постепенно установлю отношения с Заком, а в подходящий момент, скажу, что я его отец. |
I haven't seen him since he was a baby, since his father whisked him across the country. |
Я не видела его со времён, когда он был малышом, со времён, когда его отец увёз его через всю страну. |
So did my father with me and his with him. |
А со мной был мой отец. А с ним - его отец. |
Did you know that my dad got his friend to start the fire in the lab? |
просветительно. Ты знал, что отец попросил своего друга поджечь лабораторию? |
Mom kept on complaining about a leak in the furnace, but Dad, you know, he's got his nose thing, so he couldn't smell the gas. |
Мама постоянно жаловалась на утечку в духовке, но отец, знаете, у него проблема с носом, поэтому он не мог почувствовать газ. |
It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started, as a precursor of our national struggle, his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation. |
Именно на африканской земле отец нашей нации Махатма Ганди в качестве предтечи нашей национальной борьбы положил начало своему ненасильственному пассивному сопротивлению расовой дискриминации и эксплуатации. |
Father Heping Liu, aged 28, was reportedly arrested on 13 February 1991 at his home in the village of Shizhu, Dingxing county, Hebei province. |
Отец Хэпин Лю, 28 лет, был 13 февраля 1991 года арестован у себя дома в деревне Шичжу, район Динсин провинции Хэбэй. |
A child born in Sri Lanka has the status of a citizen if his father was a citizen at the time of birth. |
Ребенок, рожденный в Шри-Ланке, получает статус гражданина страны в том случае, если его отец являлся гражданином страны на момент рождения ребенка. |
Father Ailnoth has asked the Abbot if there is any extra work for him in the Abbey after his duties in the house and in the church. |
Отец Эйлнот спрашивал отца аббата, нет ли какой работы для него в аббатстве кроме его обязаностей в обители и в церкви. |
He's a lifer, his old man worked there. |
Всю жизнь там, и отец его там работал. |
To enquire about that villain's family he heard his father and brother were imprisoned, so he went to find out why. |
Разузнать про семью злодея он слышал, что его отец и брат сидели, и он решил узнать, за что. |
Well, my dad, he's letting me audit one of his med school courses, right? |
Ну... мой отец... он разрешает мне посещать один из его медицинских курсов. |
And the catcher goes to the mound, takes off his mask, kid sees him, and the dad just wraps him in a hug. |
И кетчер бежит к горке, снимает маску, ребенок видит его, и отец заключает его в объятия. |
I'd love nothing more than for your father to join us, but your father is following his own path, as he always does. |
Я бы очень хотела, чтобы твой отец присоединился к нам, но он идёт по собственному пути, как и всегда. |
No matter how hard you try... you're not his father. |
Как бы ты не пытался... ты не его отец. |
I'm not my his father... |
Я не мой отец... и не его отец. |
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. |
Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее. |
What would your father have thought about all these... squatters on his land? |
Что бы сказал твой отец, увидев этих бродяг на своей земле? |
Looking for the sound, I saw my father sharpening his sword |
Я взглянула в ту сторону и увидела, как мой отец точит меч. |
You know, honestly, my father never really talked to me about his business, okay? |
Честно, мой отец никогда толком не рассказывал о своём бизнесе, ясно? |
You say loves like a the father would not have rushed to save his son? |
Он любиттебя как родной отец, а разве отец не отдаст все силы, чтобы спасти любимого сына? |
He was frightened and believed that his father was the cause of everything, and he was upset with him then. |
Ему было страшно, он считал, что во всем виновен его отец, с которым он был тогда в ссоре. |
He mention anything about his dad going missing while you were deposing him? |
Он не упоминал, что его отец пропал, пока ты его допрашивала? |
I think that your father made you his accomplice, and he drove this wedge between you and your mother. |
Я думаю, что ваш отец сделал вас своей сообщницей, и этим секретом он вбил клин между вами и вашей матерью. |