| Theo ushered me in, where inside, on his knees, was my father. | Тео встретил меня там и впустил, а там внутри стоял на коленях мой отец. |
| I called my mom back home and 10 hours later, my dad turned up with half a dozen off-duty marines from his platoon to take me back. | Я позвонила домой маме а десять часов спустя явился мой отец с несколькими пехотинцами из его взвода и забрал меня. |
| I give him a good command and his father gives me all the stores I need to get to Paris. | Я дам ему хорошую должность, а его отец мне - все, чтоб дойти до Парижа. |
| I have to tell you that my father made it a condition of his consent that the marriage not take place for a year. | Должен сказать вам, что мой отец поставил условие, чтобы свадьба была только через год. |
| I'm sorry, his dad usually takes him, so I wasn't sure if I should stay in or out. | Извините. Обычно его забирает отец, так что я сомневалась, оставаться здесь или подождать снаружи. |
| Your daddy would crawl out of his grave and hunt me down if I didn't come. | Твой отец бы выполз з могили и выследил бы меня если бы я не пришел. |
| What's wrong with a father wanting to see his daughter? | А что плохого в том, что отец пришел повидаться с дочкой? |
| Danny will continue the legacy of his father, Wendell, and join us in guiding this great company into the future. | Дэнни продолжит то, что начал его отец, Уэнделл, и присоединится к нам, чтобы вести эту великую компанию в будущее. |
| This guys and his dad... still seem to get along. | Этот парень и его отец похоже они по-прежнему ладят |
| Dad didn't destroy all his work before he died, he hid it in us. | Отец не уничтожил всю работу он загрузил её в нас. |
| Do you want your father to lose both his children? | Ты хочешь, чтобы твой отец лишился сразу обоих детей? |
| If I don't make it out of here alive, tell him his father loves him very much. | Если я не выберусь отсюда живым, передай ему, что отец очень его любит. |
| For some reason your father didn't explain... decided to relinquish his place to the union, not give it to you. | По какой-то причине твой отец, не объясняя, решил завещать своё место профсоюзу. |
| Dad is still pushing his luck! | Отец все еще надеется на удачу! |
| The father of our nation, Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah, proclaimed in his inaugural speech 48 years ago that all citizens of Pakistan are equal. | Отец нашей нации г-н Мухаммед Али Джинна провозгласил в своей инаугурационной речи 48 лет назад, что все граждане Пакистана равны. |
| My grandson is so fortunate and blessed to have you as his father. | Моему внуку повезло, что у него будет такой отец, как ты. |
| Perhaps, but he was still his father. | Возможно, но все же это его отец! |
| Hubert, his father was an SS! | Юбер, его отец служил в СС? |
| My daddy held up to four hundred men together after the war with nothing but their respect in his command. | Мой отец собрал под своим флагом четыре сотни человек одним только уважением к себе. |
| Well, in my dad's will, he wanted you and I to get together to scatter his ashes. | В завещании мой отец написал что хочет, что бы мы с вами развеяли его прах вместе. |
| Can't a father cook for his daughter? | Разве отец не может готовить для дочери? |
| I know what I said before, but a son needs his father, and I need him. | Я знаю, что я сказал ранее, но сыну нужен отец, а мне сын. |
| That baby needs a father, Ben. I'm not his father. | Нет. Этому ребенку нужен отец, Бен. |
| Because his father wants him to? | Потому что так хочет его отец? |
| Your father, who tried his best until the end for this company, something that you would toss away without hesitation. | Твой отец до самого конца отдавал все силы компании, которую ты готов с лёгкостью бросить. |