Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
I can't listen to my father tell me his lessons, and I don't know how to learn the lessons my own self. Не хочу слушать, как отец меня учит жизни, но и сама научиться жить не могу.
When he came to, he saw that two of his dogs had been killed trying to save him. Когда отец пришел в себя, он увидел, что две его собаки погибли, пытаясь спасти его.
Judges claim to be impartial, but it's enough for a kid to draw its dad a little aside... and they rule that the father has poor contact with his offspring. Судьи утверждают, что они беспристрастны, но стоит ребёнку нарисовать на рисунке своего отца немного в сторонке... и они расценивают это, будто отец имеет плохой контакт со своим потомком.
I'm not his dad, am I? Я не его отец, верно?
Trust me, your father will find out about his other daughter, and when he does, it'll be the real story of how she viciously dedicated herself to our destruction and our suffering. Поверь мне, твой отец узнает о своей другой дочери. и когда он это сделает, это будет настоящая история о том, с какой злобой она посвятила себя нашему уничтожению и страданиям.
Look, you know, just 'cause my dad kept me on the outside of his investigation into the strange and stranger, doesn't mean you have to. Слушай, знаешь, только потому, что мой отец не подпускал меня к своему чертовски странному расследованию, не значит, что ты не можешь.
He seemed pretty upset, and he's been all alone up there in that mansion ever since I moved out, and his dad, you know, got killed by Jeff. Он показался мне довольно расстроенным, и он совсем один там в своем особняке с той поры, как я сьехал, а его отец, ну, знаете, был убит Джеффом.
And if he were up to mischief he'd go somewhere his dad wouldn't catch him and birch him. И он если собирался что-то вытворить, должен был уходить подальше, чтобы его отец не застукал его и не высек.
If Balla or his dad catch you with it, I don't know you. Если Балла, или его отец поймают тебя с ним, я тебя не знаю...
And his father used to go down into the basement to tap on the sides of casks of wine to determine how much wine was left and whether to reorder. Его отец спускался в подвал и стучал по бокам бочек с вином, чтобы определить, сколько вина осталось, и нужно ли заказывать еще.
Of course, the other possibility is that, if his father WAS murdered, whoever did it would be afraid that Jacob was going to expose... Разумеется, есть второй вариант развития - если его отец был убит, то сделавший это боялся, что Джейкоб его разоблачит...
What kind of father would send out his own son to bury poor little Andre like he's a dog? Какой отец послал бы своего собственного сына, чтобы похоронить беднягу Андре как собаку?
Then tell him I'm his's just as likely! А почему вы не сказали, что я тоже его отец?
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped. Конечно, еще был твой отец, царство ему небесное, и твой дядя, которого, к сожалению, похитили.
But as the boy grew older, ...the father came to see the darkness in his son's heart. Но когда мальчик стал расти, отец стал видеть тьму в сердце своего сына.
I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами.
But it was his father all the same. Возможно, но все же это его отец!
My father will give me to you, and with me, half his kingdom. Мой отец выдаст меня за тебя и в придачу отдаст пол королевства!
But instead of going up to your father in heaven, your father with his entire kingdom, will come down to you, launching the Resurrection. Но вместо вознесения до небес твоего отца, твой отец, с целым королевством, спустится к тебе, и это послужит сигналом к началу Избавления.
My father, King Jarol, has empowered me... to offer a peace between our kingdoms... in exchange for his continued sovereignty... and my sister's freedom. Мой отец, король Джерол, уполномочил меня предложить мир между двумя народами в обмен на независимость его королевства и свободу моей сестры.
TODD: They said he cried for his dad, Говорили, что он звал тебя, отец.
Did I say his dad can pick him up from school again? Я тебе сказал, что отец будет забирать его из школы?
And as the food warmed my belly, that was the only time I forgot who I really was... a boy who wasn't wanted by his papa. И когда я проглатывал теплую еду, то забывал, кем я был на самом деле... мальчиком, от которого отказался отец.
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do to be with her, like swim an ocean or climb a mountain. Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
What kind of father wouldn't do all he can for his kid? Какой отец не сделает все от него зависящее, для своего ребенка?