| So if he didn't believe his father would cut the purse strings, why kill him? | Итак, если он не верил, что отец урежет содержание, зачем его убивать? |
| What do you mean, 'just as guilty as his dad'? | Что значит "виновен, как и отец"? |
| I'm his dad, but I'm also a lawyer. | Я его отец, но так же я и его адвокат. |
| Well, he was more like my friend than a father, taking me out on the circuit bringing me up his way, you know? | Хотя он, скорей, был друг, чем отец. Растил он меня по-своему: таскал по своим делам. |
| My father, and his father before him, were both Men of Letters as John and you two should have been. | Мой отец и до этого его отец были Людьми Учения. И Джон, и вы должны были ими стать. |
| But when my father came, he would sell the cows, he would sell the products we had, and he went and drank with his friends in the bars. | Но когда приезжал мой отец, он продавал коров, продавал продукты, которые у нас были, а потом уходил и напивался в баре со своими друзьями. |
| If the Minister can really do miracles with his Philosopher's Stone, then why did it turn out like this? | Если преподобный отец может творить чудеса с помощью философского камня, как он допустил такое? |
| You know, he looks just like his father. | О, да, Он - просто вылитый отец! |
| As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town. | В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде. |
| What more can a father wish for than to see his daughter with a man he can respect? | Чего еще отец может пожелать, чем видеть свою дочь за тем, кого он уважает? |
| But the thing is certainly useful, otherwise why would my father give it to me, and his father give it to him. | Но вещь наверняка нужная, иначе зачем бы мой отец передал её мне, а его отец передал это ему. |
| When my dad wakes up, if I tell him that I love him and I'll always be his daughter but that I want to move to Earth-1, what would you think about... | Когда мой отец проснется, если я скажу ему, что я тебя люблю и что всегда буду его дочерью, но я не хочу возвращаться на Землю-1, что ты подумаешь насчет... |
| I came to see Dad because he came to school yesterday... wanting to make amends and have breakfast but I blew him off... even after he told me that his dad was sick. | Я приехала к папе, потому что он приезжал ко мне в Йель, хотел искупить свою вину и позавтракать, но я его отправила, даже после того, как он сказал, что его отец болеет. |
| That her husband, your father, had taken Generys as his mistress... and then killed her. | Что ее муж, твой отец, взял Генерис в любовницы а затем убил ее |
| Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle? | Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде. |
| True, but when Peter found out that his father wasn't Francis, the man who raised him, but instead a man in Ireland, Peter decided to visit. | Правда, но когда Питер узнал что его отец не Френсис, человек, который его вырастил, а мужик из Ирландии, Питер решился на визит. |
| Bob Ruzek, that's... that's his old man, right? | Боб Рузек - это... его отец, верно? |
| This has nothing to do with what my father did or did not do with his time at CFD. | Это не имеет отношения к тому, что сделал или не сделал отец, будучи на службе. |
| You think it s a father with his daughter? | Это отец и дочь? Надеюсь, что нет. |
| If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter; | Когда отец твой жив, пусть он жалеет, что ты - не дочь; |
| He went to the party saying everything would be all right, but when he came back, he said his dad hadn't gone for it. | Он ушел на праздник, сказал, что все будет хорошо, но когда вернулся, сказал, что отец не согласился. |
| If, after living his whole life, your father left you nothing but hate, it would be unbearably sad | Если за всю свою жизнь ваш отец... не оставил вам ничего, кроме ненависти, тогда всё это невыразимо грустно. |
| He said his father had murdered this woman back in the '30s, and I just got to thinking, what if? | Он сказал, что его отец убил женщину в тридцатых годах, и я начал думать - а что если? |
| Full fathom five my father lies of his bones are coral made | Полных сажень пять- мой отец лежит, из кораллов его скелет, а его глаза из жемчужинок. |
| My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... his and yours? | Мой отец не сказал, что поручил мне удалить всю переписку... вашу с ним? |