Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
So if he didn't believe his father would cut the purse strings, why kill him? Итак, если он не верил, что отец урежет содержание, зачем его убивать?
What do you mean, 'just as guilty as his dad'? Что значит "виновен, как и отец"?
I'm his dad, but I'm also a lawyer. Я его отец, но так же я и его адвокат.
Well, he was more like my friend than a father, taking me out on the circuit bringing me up his way, you know? Хотя он, скорей, был друг, чем отец. Растил он меня по-своему: таскал по своим делам.
My father, and his father before him, were both Men of Letters as John and you two should have been. Мой отец и до этого его отец были Людьми Учения. И Джон, и вы должны были ими стать.
But when my father came, he would sell the cows, he would sell the products we had, and he went and drank with his friends in the bars. Но когда приезжал мой отец, он продавал коров, продавал продукты, которые у нас были, а потом уходил и напивался в баре со своими друзьями.
If the Minister can really do miracles with his Philosopher's Stone, then why did it turn out like this? Если преподобный отец может творить чудеса с помощью философского камня, как он допустил такое?
You know, he looks just like his father. О, да, Он - просто вылитый отец!
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town. В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
What more can a father wish for than to see his daughter with a man he can respect? Чего еще отец может пожелать, чем видеть свою дочь за тем, кого он уважает?
But the thing is certainly useful, otherwise why would my father give it to me, and his father give it to him. Но вещь наверняка нужная, иначе зачем бы мой отец передал её мне, а его отец передал это ему.
When my dad wakes up, if I tell him that I love him and I'll always be his daughter but that I want to move to Earth-1, what would you think about... Когда мой отец проснется, если я скажу ему, что я тебя люблю и что всегда буду его дочерью, но я не хочу возвращаться на Землю-1, что ты подумаешь насчет...
I came to see Dad because he came to school yesterday... wanting to make amends and have breakfast but I blew him off... even after he told me that his dad was sick. Я приехала к папе, потому что он приезжал ко мне в Йель, хотел искупить свою вину и позавтракать, но я его отправила, даже после того, как он сказал, что его отец болеет.
That her husband, your father, had taken Generys as his mistress... and then killed her. Что ее муж, твой отец, взял Генерис в любовницы а затем убил ее
Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle? Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
True, but when Peter found out that his father wasn't Francis, the man who raised him, but instead a man in Ireland, Peter decided to visit. Правда, но когда Питер узнал что его отец не Френсис, человек, который его вырастил, а мужик из Ирландии, Питер решился на визит.
Bob Ruzek, that's... that's his old man, right? Боб Рузек - это... его отец, верно?
This has nothing to do with what my father did or did not do with his time at CFD. Это не имеет отношения к тому, что сделал или не сделал отец, будучи на службе.
You think it s a father with his daughter? Это отец и дочь? Надеюсь, что нет.
If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter; Когда отец твой жив, пусть он жалеет, что ты - не дочь;
He went to the party saying everything would be all right, but when he came back, he said his dad hadn't gone for it. Он ушел на праздник, сказал, что все будет хорошо, но когда вернулся, сказал, что отец не согласился.
If, after living his whole life, your father left you nothing but hate, it would be unbearably sad Если за всю свою жизнь ваш отец... не оставил вам ничего, кроме ненависти, тогда всё это невыразимо грустно.
He said his father had murdered this woman back in the '30s, and I just got to thinking, what if? Он сказал, что его отец убил женщину в тридцатых годах, и я начал думать - а что если?
Full fathom five my father lies of his bones are coral made Полных сажень пять- мой отец лежит, из кораллов его скелет, а его глаза из жемчужинок.
My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... his and yours? Мой отец не сказал, что поручил мне удалить всю переписку... вашу с ним?