How loyal do you think your father's going to be when you're next on the chopping block and he's got freedom at his fingertips? |
Насколько преданным окажется твой отец, когда ты станешь следующим, кого посадят в камеру, а он станет абсолютно свободным? |
Father, do you know what he will do if I enter his land under a flag of truce? |
Отец, знаешь, что он сделает, если я приду к нему с белым флагом? |
Your dad is already dead, so follow him in his footsteps! |
Твой отец уже мертв, и ты вскоре последуешь за ним! |
After I talked to him and his dad talked to him? |
После того, как я и его отец поговорили с ним? |
In 2010, he shed his real name, insisted on being called "the Father." |
В 2010 он отказался от настоящего имени, настоял на том, чтобы его называли "Отец". |
When I learned my father planned to make me his heir, I thought, my next union is sure to be arranged, my life nothing but politics, but then I saw you in a tree. |
Когда я узнал, что мой отец решил сделать меня своим наследником, я подумал, что мой следующий Союз, несомненно, будет организован. моя жизнь ничего, кроме политики, но затем я увидел тебя на дереве. |
It is a tragedy when a father kills his daughter, isn't it? |
Не та ли это трагедия, где отец убивает свою дочь, а? |
He thought I was his dad for a minute. |
начала он думал, что € его отец. |
But every night myfather would come into his room and say, "tomorrow brings another day." |
Но каждый вечер мой отец заходил к нему и говорил, что завтра будет новый день. |
Everything you told me at the hospital, about... about your phone getting stolen, about your dad breaking his finger. |
Все что ты сказал мне в госпитале, о... о том, как украли твой телефон, о том, как твой отец сломал свой палец. |
but eventually I got out of his headlock and now where are you, Father Eamonn Hunter? |
но в конце концов я выбрался из его захвата, и где вы теперь, отец Эймон Хантер? |
Dobby's gone and I'm left with my ex, who despises me, and my son, 'who probably thinks Jeff's his dad while I'm just some mad, landlocked fisherman. |
Добби ушла и я остался со своей бывшей, которая презирает меня, и сыном 'который наверно думает что Джефф - его отец, а я какой-то сумасшедший, выбравшийся на сушу, рыбак. |
I just hope he understands that when a father does what's best for his son, a chief must do what's best for the village. |
Я надеюсь, что он понимает, тогда как отец делает то, что лучше для сына, то вождь обязан делать то, что лучше для всей деревни. |
Now, that's how it was with my father and his father on and on and on, back. |
Так поступали мой отец, дед и прадед и другие предки. |
Ali had it and he thought it was because she knew that dad was his father and she was blackmailing him that summer. |
У Ели они были и он думал это потому что она знала что папа его отец и она шантажировала его тем летом. |
My father used to make us kiss his fist every night before bed, the same fist he used to hit us with. |
Отец заставлял нас целовать его кулак каждую ночь перед сном, тот же кулак, которым он нас бил. |
believe me, my father knows where I stand on the death penalty -and I'm just as clear on his... |
Поверь мне, отец знает, как я отношусь к смертной казни и я точно также знаю его позицию. |
She submits in this regard that there is every reason to believe that her father continues to want his traditional "right" to be carried out and that he is capable of doing so if he finds her. |
В этой связи она утверждает, что у нее есть все основания полагать, что ее отец до сих пор желает добиться осуществления своего традиционного "права" и что он может сделать это в случае, если найдет ее. |
When interviewed, the Kuwaiti claimant's father admitted that the signature and stamp on the attestation were his but stated that he had no recollection of having signed the document. |
В ходе беседы отец кувейтской заявительницы признал, что на справке стоит его подпись и печать, однако утверждал, что он не помнит о том, что подписал этот документ. |
I wouldn't, but how do you know he wasn't delivering coal in Vienna as a child, with his father? |
Не возражаю, но почему Вы так уверены, что он не знает немецкий, может его еще ребенком, отец обучал в Вене? |
The song is about a child, Johny, who is caught by his father to have lied about whether he is "eating sugar". |
Эта песня о ребенке, Джонни, которого поймал отец Джонни солгал ему в том, что он "не ест сахар". |
The father shall not travel with the child during the period when the child is not in his custody without the consent of the woman holding custody of the child. |
Отец не может передвигаться вместе с ребенком в период, когда ребенок не находится на его попечении, без согласия женщины, на попечении которой находится ребенок. |
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. |
Отец, а вслед за ним дед по мужской линии, осуществляет опекунство над несовершеннолетним и его имуществом, при этом он обязан взять на себя такое опекунство. |
The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house. IDF said that police and the army were investigating the incident. |
Отец мальчика заявил корреспонденту армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда он открыл дверь в дом. ИДФ сообщили о том, что полиция и военные власти расследуют этот инцидент. |
The Sheikh was a religious scholar, his father said, a peaceful man. "Ask anyone in the village, everyone will say the same thing", he said. |
Его отец сказал, что шейх был богословом, мирным человеком. "Спросите у любого в деревне, и каждый скажет то же самое", - сказал он. |