Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
His father first apprenticed him to a local blacksmith, but the boy's lack of interest in that business and clear interest in reading led to his eventual enrollment in Harvard College. Отец отдал его в ученики к местному кузнецу, но отсутствие у мальчика интереса к этому делу и явный интерес к чтению привели к его к зачислению в Гарвардский колледж.
His father was also an architect, and his uncles were the mathematician John Playfair and William Playfair, an economist and pioneer of statistical graphics. Отец его был также архитектором, дядьями его были Джон Плейфэр, известный математик, и Уильям Плейфэр, экономист.
His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей.
His grandfather John Ward had fought in the American Revolutionary War and had suffered a disabling wound, as had his father, James Ward, during the War of 1812. Его дед Джон Уорд участвовал в американской войне за независимость и был ранен, а отец Джеймс Уорд был участником войны 1812 года.
His father was a lawyer who served in the legislature of the Hawaiian Kingdom, and his sister Almeda Eliza Hitchcock Moore (1863-1895) was the first woman lawyer in Hawaii. Отец был адвокатом, служил в законодательном органе Королевства Гавайи, его сестра Элиза Алмеда Хичкока Мур (1863-1895) была первой женщиной-юристом на Гавайях.
His father Isaac trained at the shipyard of New York shipbuilder Henry Eckford before opening his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. Его отец Исаак Вебб обучался на верфи нью-йоркского кораблестроителя Генри Экфорда (англ. Henry Eckford) до открытия где-то в 1818 году своей верфи «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook.
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец!
His Majesty was, like his father before him, a stickler for convention and tradition, and would never have done anything that violated the constitution, or overstepped the mark. Его Величество, как и его отец, был сторонником обычаев и традиций, он бы никогда не совершил действий, противоречащих конституции, и не перешел черту.
So tell me, Ollie... what happens when your imaginary friend works in His mysterious ways... and his father dies? Так скажи мне, Олли... что будет, если твой воображаемый друг пойдёт своим "неисповедимым путём", и его отец умрёт?
His father was in the closet of his bedroom, one end of a belt tied around the doorknob, the other around his neck Его отец был в шкафу в спальне, один конец ремня был привязан в ручке двери, а другой был вокруг его шеи.
You want your son to have his dad back someday, don't you? Ты же хочешь, чтобы у твоего сына был отец, да?
And his father says, "always remember, son..." "life is an orange." И отец говорит: "Запомни, сынок, жизнь - это апельсин".
Just - just let him believe I'm his I'll go away. Пускай... Пускай верит, что я его отец. А я уйду.
On my birthday, my dad used his savings said he bought most expensive guitar, На мой день рождения отец... купил эту гитару, на которую потратил все свои сбережения.
Gentle friends, you have found your way to this place, bequeathed to me by my beloved father, that I have raised from the ruins of his broken dreams... and renamed The Best Exotic Marigold Hotel... for the Elderly and Beautiful. Дорогие друзья, вы приехали в это место... которое завещал мне мой дорогой отец... и которое я отстроил из руин его несбывшихся надежд... и назвал лучшим экзотическим отелем "Мэриголд"... для пожилых и красивых.
Diego, you are his are no longer the 15-year-old brat who got a classmate pregnant. Диего, ведь ты - его отец и уже не тот 15-летний пацан, обрюхативший одноклассницу!
He's not, but his father is, and that's who I promised. Нет, но его отец - да, и это ему я пообещала
We need to come up with something quick, though, because Boon has a concussion and his father's a lawyer. Не знаю, надо что-нибудь придумать причем быстро, потому что у Буна сотрясение, а его отец адвокат
Where do you think your father brokered his biggest deals, in this office or over cocktails at polo matches and galas that I hosted? Где ты думаешь твой отец совершал свои самые большие сделки, в этом офисе или за коктейлями на играх в поло и ужинах, которые я устраивала?
~ You mean the fact he shares a bedroom with his father? Вы имеете в виду то, что он спит в той же комнате, что и его отец?
My father's name has been cleared, and you want to disturb his final resting place? Мой отец был оправдан, а ты хочешь побеспокоить его могилу?
I mean, what kind of father cares so little for his son that he lets him get away with everything? Я имею в виду, какой отец уделяет так мало внимания своему сыну, что позволяет, чтобы всё сходило ему с рук?
I was named in the light of the Seven, as my father was and his father before him. Я получил имя в септе Семерых, как мой отец, и как его отец до него.
And in there, my father played with me just like any father would play with his son. И там мой отец играл со мной, как любой нормальный отец играет со своими детьми.
He just came into my room saying that his dad was alive and that he needed my help. Он просто появился в моей комнате, сказал, что его отец был жив и что он нуждается в моей помощи.