Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
At the end of the identification procedure, the father of the witness, a former police officer, asked the investigator whether he and his son had done everything correctly. В конце процедуры опознания отец свидетеля, бывший сотрудник полиции, спросил следователя, все ли он и его сын сделали правильно.
2.2 As previously agreed between them, upon their arrival in Denmark, the author stayed with her friends, while her son stayed with his father. 2.2 В соответствии с ранее достигнутой договоренностью после прибытия в Данию автор остановилась у своих друзей, а ее сына взял к себе отец.
In order to record the details of the child's father, there is a requirement for the father to be present and to supply his details himself. При регистрации личных данных отца ребенка требуется, чтобы отец присутствовал при этом и представлял информацию о себе сам.
I think Peter is my husband; he's the father of my children; and I watch him every day, trying to make amends for his past mistakes. Питер - мой муж, отец моих детей, и я каждый день вижу, как он пытается исправить ошибки прошлого.
At age 20, your age by the way, father received his first medal В 20 лет, в твои годы, между прочим, отец получил свой первый орден
Look, I'm not his dad, I'm-I'm not your boyfriend, and you can't rely on me to help you make this decision. Слушай, я не его отец, я не твой парень, и ты не можешь рассчитывать на мою помощь в принятии этого решения.
Despite being the father he's being so unfair to his dearest daughter! Несмотря на то, что он отец, он так несправедлив по отношению к своей любимой дочери!
Because his dad said we're not allowed to be friends anymore, OK. Потому что его отец сказал, что больше не разрешает нам дружить, поняла?
Dad went looking for Barney to help him but didn't know it was his day off, and caught Frank pretending to be the boss and interviewing for a large- breasted personal assistant. Отец отправился за помощью к Барни, но он не знал, что у того сегодня выходной, и застал Фрэнка, прикидывающегося боссом и собеседующего большегрудую личную ассистентку.
Why did Samuel say his father wouldn't let him and Isabella be seen with gang-bangers? Почему Сэмюэль сказал, что его отец не позволял ему и Изабель попасться на глаза гангстерам?
My father lived the rest of his life with the regret of not having done the right thing. Мой отец всю оставшуюся жизнь прожил, жалея о том, что не сделал то, что должен был.
And what wouldn't a man do for his son? Чего только отец не сделает ради сына?
I know his father doesn't want to, but I need to tell him something. Знаю - его отец против, но я должен сказать Фабрисио одну вещь!
He wasn't in the military, but his father was, and he did time in Chino for assault. Он не служил, но его отец - да, и он отсидел срок в Чино за нападение.
He can be arbitrarily deprived of his tenancy rights at any moment, which puts him in a vulnerable position. On 20 January 2011, the author's father lodged a complaint against the consent to the Ministry of Regional Development. Он может быть в любой момент произвольно лишен права временного владения жильем, что ставит его в уязвимое положение. 20 января 2011 года отец автора обжаловал полученное уведомление в Министерство регионального развития.
You know, Jeremy was only doing what his father taught him was right. Вы знаете, что Джереми считал, что все, что говорил отец - правильно.
Look, I understand Stephen is desperate to believe his father is still alive, but you, of all people, should not be giving him false hope. Послушай, я понимаю, что Стивен очень надеется на то, что его отец всё ещё жив. но тебе, как никому другому, должно быть известно, что нельзя давать ему ложную надежду.
And I've been looking for a man who cared about Jackson the way a parent would, and... the moment I find him, I bite his head off. И я искала мужчину, который бы заботился о Джексоне как отец, и... когда я его нашла, я оторвала его голову.
One day Andrea could be curious to know what his father looked like when he was a child. Андреа будет любопытно, как выглядел его отец, когда был маленьким
When George Harrison was a kid, he was made fun of 'cause his dad was the bus driver. Когда Джордж Харрисон был ребенком, над ним смеялись, потому что его отец был водителем автобуса.
The Son of Santo has no fear, he's like his father, invincible Сын Санто не боится... Он, как и его отец, непобедимый!
Did you know that Marvin Gaye's father was an ordained minister but never loved his son? Вот вы знали, что отец Марвина Гэйа был священнослужителем, но никогда не любил своего сына?
I was taught by my father who was taught by his grandfather before him. Меня научил мой отец, которого научил его дед.
And the dad quits his job to help the mom care for him, and take a second mortgage out on their house to pay for it. И отец бросает работу, чтобы помочь матери заботиться о сыне и берет вторую закладную на дом, чтобы заплатить за лечение.
[Narrator] Michael hadjust discovered that his father had escaped from the attic. Hello? Майкл только что обнаружил, что его отец сбежал с чердака.