Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Neither the lack of detail in his claims nor his absence from the Refugee Review Tribunal hearing are justifications for finding that he was not a Falun Gong practitioner. Ни недостаток подробностей в утверждениях заявителя, ни отсутствие его самого на слушании дела в Трибунале по пересмотру дел беженцев не являются доказательствами того, что он не был последователем культа Фалунь Гун.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He filmed this on his mobile phone. Он заснял все это на свой мобильный телефон.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
I talked to a man who claimed he had climbed five mountains in his life. Я разговаривал с мужиком, который утверждал что покорил пять горных вершин за всю жизнь.
Henry Strauss spent his life in a lab, teaching, researching. Генри Штраус провел всю свою жизнь в лаборатории, преподавая и изучая.
Could run the entire fake operation and not even get his hands dirty. Мог бы провести всю фиктивную операцию и даже своих рук не запачкать.
Than a little baby who's spent his whole life crying for a mother who left him. Малютка, что всю жизнь пускает нюни по матери, которая его бросила.
Oppenheimer needs more hands in his office and it looks to me like you've got all the help you need. Оппенгеймеру нужна помощь и мне кажется, ты получил всю необходимую помощь.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
He goes up to his bedroom. Он поднялся к себе в комнату.
The Special Rapporteur wishes to reiterate his opinion that the new information technologies, in particular Internet, are inherently democratic and provide individuals with access to unmatched information and sources. Специальный докладчик хотел бы повторить свое мнение о том, что новые информационные технологии, особенно Интернет, демократичны по своей сути и обеспечивают частным лицам доступ к источникам информации, не имеющим себе равных.
His resignation was the only practical way to end his term, and thus doing so, he enabled himself for a completely new term. Его отставка была единственным практическим способом, чтобы закончить свой срок, и, таким образом, поступив так, он дал себе возможность быть выбранным на новый срок.
Justus became Archbishop of Canterbury in 624, receiving his pallium-the symbol of the jurisdiction entrusted to archbishops-from Pope Boniface V, following which Justus consecrated Romanus as his successor at Rochester. В 624 году Юст стал четвёртым архиепископом Кентерберийским, получив паллий - символ власти архиепископа - от папы Бонифация V после того, как выбрал себе преемника в Рочестере.
You obviously liked some guy enough to have his name burned into your flesh. По крайней мере, ты любила так, что вытатуировала на себе его имя.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
His son Ben Crystal is also an author, and has co-authored three books with his father. Его сын Бен Кристал является автором нескольких книг, а также соавтором своего отца.
The son of once World record transferred player Giuseppe Savoldi, the young Gianluca decided to walk in his father's footsteps. Сын игрока, побившего мировой рекорд по сумме трансфера, Джузеппе Савольди, молодой Джанлука решил идти по стопам своего отца.
It is widely expected that Kim Jong-il's third son, Kim Jong-eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father's successor. Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
Statoil stole his father's land for the oil. Да. Это нефтяная корпорация пришла и отняла землю у его отца.
If a Kalmyk was called Nema, his surname would be Dordzhyev, from his father's name Dorts but Nema's children's surnames would be Nemaev. Например если имя калмыка было Нема, а фамилия Дорджиев, значит, имя его отца - Дорҗ, а фамилия детей Нема Дорджиева будет Немаевы.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
True to his word, the bricks were the cement holding them together was chocolate. Кирпичи были из шоколада... и цемент, который их связывал, был тоже шоколадный.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
During his time studying African-American studies, Steele developed an awareness of American politics and African-American rights, while in 2008 he expressed his support for Barack Obama's presidential campaign. Во время изучения Афроамериканских исследований Стил развил понимание американской политики и Афроамериканских прав, а в 2008 году выразил поддержку президентской кампании Барака Обамы.
On his deathbed, he wrote his political will in a letter to Bolívar where he stated his possessions as being "the remembrance of my weak services for the republic and the memories of our lifelong friendship." На смертном одре он выразил свою политическую волю в письме Боливару, в котором заявил, что все его имущество составляют «незначительные услуги для республики и воспоминания о нашей дружбе».
The Rapporteur indicated his appreciation to the representatives for meeting with him and to the State party for the information provided, which he will present to the Committee during the discussion on follow-up. Докладчик выразил свою признательность представителям за встречу с ним и государству-участнику за предоставленную информацию, которую он представит Комитету в ходе обсуждения о последующих мерах.
Welcoming the recent entry into force of the Firearms Protocol, he expressed his hope that the Conference would devote appropriate attention to the review of the implementation of that Protocol. Приветствуя недавнее вступление в силу Протокола об огнестрельном оружии, он выразил надежду на то, что Конференция уделит надлежащее внимание обзору хода осуществления этого Протокола.
The Director expressed his gratitude to Galo Carrera and Abu Bakar Jaafar, Karl Hinz and Robert Sandev and Luigi Santosuosso for their contribution to the course as instructors and experts. Директор выразил свою признательность Гало Каррере и Абу Бакару Джаафару, Карлу Хинсу и Роверту Сандеву и Луиджи Сантосуосо за их вклад в проведение курса в качестве преподавателей и экспертов.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Moreover, rumors are rife that he is now being attacked for his behavior by members of his own party. Кроме того, ходят слухи, что теперь он подвергается нападкам за свое поведение со стороны членов его собственной партии.
He quit on his own team the first game of the season. Он ушел от своей собственной команды во время первой игры сезона.
It sounds like he's living out his own fantasy. Похоже, он живет в собственной фантазии.
To save money, construction coordinator Gene Kelley struck sets with his own crew immediately after filming, lest Paramount charge the production to have the sets dismantled. Чтобы сэкономить деньги, координатор строительства Джин Келли удалил комплекты со своей собственной командой сразу после съемок, чтобы Paramount смог демонтировать декорации.
If seeing one's destiny means that he will be banished in Hell, in order not to let him see that destiny, a giant hand will appear in front of his eyes and block his sight Если осознание собственной судьбы ведет нас в пропасти ада, чтобы предотвратить это осознание, огромная ладонь появится у нас перед глазами.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Each time he rejected you, you got jealous, and you went after those two women, who were able to capture his attention, for revenge. Каждый раз, как он отвергал тебя, ты ревновала и ты пошла за теми 2мя женщинами, которым посчастливилось обратить его внимание на себя, из мести.
Quaestiones quaedam philosophicae (Certain philosophical questions) is the name given to a set of notes that Isaac Newton kept for himself during his earlier years in Cambridge. Философские вопросы Ньютона (Questiones quædam Philosophiæи) - это название, данное множеству заметок, которые Исаак Ньютон сохранял для себя в течение своих ранних лет в Кембридже.
His most significant military contribution was the development of the Limes Germanicus, which encompassed a vast network of roads, forts and watchtowers constructed along the Rhine river to defend the Empire. Его наиболее значительным военным вкладом было формирование Верхнегерманско-ретийского лимеса, который включал в себя обширную сеть дорог, фортов и сторожевых башен, возведённых вдоль Рейна, чтобы защитить империю.
Through language he feels rich and stable; and when he is fully in charge of his wealth, he gains his citizenship, a sense of belonging. Посредством языка он чувствует себя богатым и сильным, и, принимая на себя полную ответственность за свое богатство, он обретает гражданство, чувство принадлежности к чему-то, чувства родства.
One night he caught his hausfrau with her hand in her drawers. Однажды ночью он обнаружил свою жену ублажающую себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Dad's all consumed with his plastic surgery business, and her mom's an ex-model who's trying to launch a music career. Отец полностью поглощен своим бизнесом по пластической хирургии, а её мама - бывшая модель, которая пытается начать музыкальную карьеру.
Look, your father was on his way to... Ваш отец был на пути в...
Okay, so your father picked me up on his motorcycle. Твой отец посадил меня на свой мотоцикл.
At the end of the identification procedure, the father of the witness, a former police officer, asked the investigator whether he and his son had done everything correctly. В конце процедуры опознания отец свидетеля, бывший сотрудник полиции, спросил следователя, все ли он и его сын сделали правильно.
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Moreover, when he was taken to the interrogation room, he had to lower his head and keep his eyes shut; otherwise they would bang him against the corridor wall. Кроме того, когда его отводили на допрос, его заставляли опускать голову и закрывать глаза, в противном случае его ударяли о стену коридора.
The guy who got his head smooshed used to be a client of mine. Парень, который выровнял ему голову, просто должен быть моим клиентом.
So his friend the blue devil made a plan. пришла в голову одна идея.
Put a bullet in his head. Иди к детективу Фаско, и пусти пулю ему в голову.
In Marvel Universe vs. the Punisher #4 (September 2010), where the Marvel Universe is infected by a cannibal plague, the Taskmaster is killed when the Red Hulk tears his head off. The Punisher #4 (2010), где все герои и злодеи были подвержены вирусу каннибализма, Красный Халк отрывает ему голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
No, but, look, if I break his heart now, we might lose. Нет, но послушай, это может разбить его сердце сейчас, и мы можем проиграть.
True, it gives us his location. Верно, это дает нам его местонахождение.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
During his mission, my Special Adviser was able to develop provisional ideas for the formation of the interim government. В ходе этой миссии мой Специальный советник смог составить предварительные соображения о формировании временного правительства.
In that context, he asked Professor Shiller to expand upon his comment about the misuse of regulations. В этой связи оратор просит профессора Шиллера более подробно разъяснить его замечания относительно неправильного использования регуляторов.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
In that regard, we look forward to the adoption of a presidential statement at the end of today's debate, calling upon the Secretary-General to inform us, in the context of his next report, on the implementation of protection mandates by United Nations missions. В этой связи мы с нетерпением ожидаем принятия по окончании сегодняшней дискуссии заявления Председателя, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю информировать нас в рамках его следующего доклада о выполнении мандатов на обеспечение защиты в миссиях Организации Объединенных Наций.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Tell me Merlin's got you believing his nonsense too, Gaius. Не говори, что Мерлин и тебя убедил поверить в этот бред, Гаюс...
On 5 March 1996, my Special Representative for Haiti, Mr. Lakhdar Brahimi, relinquished his post. З. 5 марта 1996 года мой Специальный представитель по Гаити г-н Лахдар Брахими освободил этот пост.
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant. Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его.
What's his name... Kovrigin? А вот этот как его, Ковригин что ли?
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
Больше примеров...