Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He left the prison in a hurry, but his toiletries were missing from his house, and there was no suitcase there. Он покинул тюрьму в спешке, но его вещи пропали из дома и там не было чемодана.
Taft was an announced candidate and, given his age, he freely admitted 1952 would be his last chance to win the presidency. Кандидатура Тафта была объявлена, учитывая свой возраст, он легко признал, что 1952 год был его последним шансом стать президентом США.
He spent his last days in his house, apartment 14 of Jafar Jabbarli Street in Baku. Последние годы жизни он прожил в Баку, в доме Nº 14 по улице Джафара Джаббарлы.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
My father would send me out to exact his wrath. Мой отец бы высказал свой гнев на мне.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
First, he intends to replace the population of Earth with his own. Первое, что он намерен сделать - заменить всю популяцию Земли на свою собственную.
I bet you know where all his spots are. Я уверен, Вы знаете всю его подноготную.
However, he soon came to realize that this short title did not convey the breadth of his mandate, which is not well known even among those persons and institutions who hold, or should hold, an interest. Однако он вскоре понял, что это краткое название не передает всю глубину содержания его мандата, которое не очень хорошо известно даже среди лиц и учреждений, которые проявляют или должны проявлять к этому вопросу интерес.
Marsh commanded Temeraire through the remainder of that year and for the first half of 1801, until his replacement, Captain Thomas Eyles, arrived to resume command on 31 August. Марш руководил «Тимирером» всю оставшуюся часть этого года и всю первую половину 1801 года, пока его не заменил капитан Томас Эйлес, который прибыл на борт 31 августа 1801 года.
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party. Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Tell him to go find his own place. Это твой бар, и он должен найти себе свой.
We appreciate his awareness of the importance of this issue and its grave consequences for our planet. Мы рады, что он отдает себе отчет в важности этого вопроса и в его серьезных последствиях для нашей планеты.
We put him in a home Or they move in with him and judy is his nurse. Мы берем его жить к себе, или они берут его к себе и Джуди, их медсестре.
Okay, if a man walks around with a belt in his hand... throughout a movie, asking the same question... Ничего себе! Мужик ходит по фильму, с ремнем в руке и интересуется только одним:
If, on the other hand, things were to come unstuck, and the minister got it into his head that we were engaging his good offices in order to clear up traces of some unlicensed venture which had aborted, Если же, с другой стороны ситуация выйдет из-под контроля, и Министр втемяшит себе в голову, что мы, пользуясь оказанным доверием пытались скрыть следы некой незаконной операции, к слову, так и незаконченной, и случится скандал,
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
I don't know, but he's keeping his dad alive for some reason. Не знаю, но он по каким-то причинам не убивает своего отца.
Sean Lennon was born in New York City on October 9, 1975, on his father's 35th birthday. Шон Леннон родился в Нью-Йорке 9 октября 1975 года, в день тридцатипятилетия его отца, Джона Леннона.
After a few months, Elgar left the solicitor to embark on a musical career, giving piano and violin lessons and working occasionally in his father's shop. Через несколько месяцев, он ушёл от солиситора и занялся карьерой музыканта, давая уроки игры на фортепиано и скрипке, а также время от времени работая в магазинчике отца.
He would've done anything for his General. Исполнял любое приказание отца.
With endearing honesty and vulnerability, Raghava KK tellsthe colorful tale of how art has taken his life to new places, andhow life experiences in turn have driven his multiplereincarnations as an artist - from cartoonist to painter, mediadarling to social outcast, and son to father. С располагающей искренностью и чувствительностью, РагхаваКК рассказывает красочную сказку о том, как искусство привело его кновым местам и как жизненный опыт последовательно приводил его кмногочисленным реинкарнациям в качестве художника - откарикатуриста до живописца, от любимчика СМИ до изгоя общества, иот сына до отца.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He fears to speak them, for indeed his tongue would burn with fire. Он боится произнести их, что его язык вспыхнет огнем.
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
Their use is determined by the migrant and his immediate family, and the medium- and long-term effects of this mechanism have not been sufficiently evaluated in macroeconomic terms. Область использования этого капитала определяют сами мигранты и ближайшие члены их семей, а средне- и долгосрочное воздействие этого механизма на макроэкономическую систему еще не изучено в достаточной степени.
Canada's Minister for Foreign Affairs wrote letters to his counterparts in those Annex 2 States that have yet to ratify the Treaty, urging their Governments to do so as soon as possible. Министр иностранных дел Канады направил письма своим коллегам в тех государствах, перечисленных в приложении 2 к Договору, которые еще не ратифицировали Договор, с настоятельным призывом к их правительствам сделать это как можно скорее.
Mr. Bazarov, his lawyer, and the other co-defendants requested the presiding judge to investigate those abuses, and to undertake medical examinations, but their requests were rejected. Г-н Базаров, его адвокат и другие подсудимые обращались к председательствующему судье с просьбой провести расследование в отношении этих надругательств и медицинское освидетельствование, но их просьбы были отклонены.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The President expressed his readiness to continue in his efforts to bridge the small remaining gaps on Saturday if necessary. Председатель выразил свою готовность продолжить консультации, если потребуется, в субботу для устранения оставшихся небольших пробелов.
He expressed his appreciation to participants for having been able to serve as Chairman for the past year. Он выразил свою признательность участникам за возможность работать в качестве Председателя в прошедшем году.
Just a moment ago, the Permanent Representative of Chad reiterated his hope for the continued mobilization of the Security Council. Всего минуту назад Постоянный представитель Чада вновь выразил надежду на дальнейшую мобилизацию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
He sympathized with the city for its complex traffic problems but emphasized that his Mission had tried to make constructive proposals that took account of the host city's well-known concerns. Он выразил сочувствие в связи с тем, что город сталкивается с такими сложными проблемами автомобильного движения, но подчеркнул, что его Представительство пыталось внести конструктивные предложения, учитывающие прекрасно известные обеспокоенности города пребывания.
In informal consultations, the representative of the United States of America had expressed his agreement with that and, as the representative of Spain had said, where there was any doubt it was desirable that the text should clarify the matter. В ходе неофициальных консультаций представитель Соединенных Штатов Америки выразил свое согласие с этим, а представитель Испании отметил, что в случае каких-либо сомнений целесообразно уточнить этот вопрос в тексте.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Campbell currently lives in New Zealand where he has his own band and does session work. В настоящее время Кэмпбелл проживает в Новой Зеландии и играет в собственной группе, а также работает сессионным музыкантом.
In 1641, with a view of securing his support, the king appointed St John solicitor-general. В 1641 году, в целях обеспечения собственной поддержки, король назначил Сент-Джона заместителем министра юстиции.
Former retainer of the Fukushima Clan, Hanshiro Tsugumo, committed harakiri honorably, according to his wish. Воин в отставке, Ханширо Цугумо, по своей собственной просьбе совершил ритуал харакири.
4.4 With regard to the first letter of safe conduct, the State party submits that the author, through his own fault and despite being summoned, failed to appear before the District Court on 28 February 1994. 4.4 Что касается первой охранной грамоты, то государство-участник утверждает, что 28 февраля 1994 года автор, по собственной вине и несмотря на вызов, не явился в районный суд.
The training program Oshchepkova and club activities in TSVSHM were eliminated in 1934 at the request of VA Spiridonov, saying that it was contrary to his own and formally approved by the program. Программа обучения Ощепкова и клубные занятия в ЦВШМ были ликвидированы в 1934 году по требованию В. А. Спиридонова, заявившего, что это противоречит его собственной и официально утверждённой программе.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
7.2 The author confirms that after his arrest, he was informed of his right not to testify against himself, but claims that when he was interrogated as a witness, he was warned that his criminal liability could be engaged in case of false testimony. 7.2 Автор подтверждает, что после ареста ему было сообщено о его праве не свидетельствовать против самого себя, но заявляет, что в ходе допроса в качестве свидетеля его предупредили, что в случае дачи ложных показаний он может быть привлечен к уголовной ответственности.
He also claimed ignorance in the situation and apologized for it, as well as accepting full responsibility for his actions. Он также заявил о невежестве в этой ситуации и извинился за это, а также принял на себя полную ответственность за свои действия.
He lost his temper and began calling me names. Он вышел из себя и начал меня оскорблять.
And Barney, having broken his engagement with Quinn, was slowly trying to pick himself back up. И Барни, разорвавший свою помолвку с Куинн, постепенно пытался прийти в себя.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Father got angry when someone disturbed his beloved son! Отец вопил на нас, если мы прерывали его сон.
As a teenager, Diego returns to Pueblo Grande when his father is kidnapped by Mayor Martínez, to prevent him from standing in the election. Однажды подросток Диего возвращается с гонок в Пуэбло-Гранде, узнав, что его отец был похищен мэром Мартинесом, чтобы тот не мешал ему на выборах.
and saw the prince and his bride save themselves in a rowboat, along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. Так мне удалось увидеть, что принц и его молодая жена спаслись на шлюпке, так же, как и отец Уолеран и лорд и леди Хамлей.
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son? Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Such luck that it fell on his head. И надо же было случиться, что она упала ему на голову.
The ripper put his head on your wife's pillow. Потрошитель клал голову на подушку твоей жены.
Maynard decapitated his corpse and hung his head on the bowsprit of his ship. Мэйнард отрубил Тичу голову и приказал подвесить её на бушприте своего корабля.
With tears falling from his eyes, the young man started to beat us with his fist on our faces and heads. Со слезами, катящимися из глаз, молодой человек стал наносить удары кулаком в лицо и голову.
It was provided for him by his mechanic... who had the brakes of his racing car disconnected... never dreaming that he would want to drive it in the middle of the night. Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу захочется прокатиться посреди ночи
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
The registered address on his driving licence is his brother's house. Адрес, указанный в его водительском удостоверении, это дом его брата.
He does it out of his own will. Он сделает это по собственной воле.
When Gibbs called, he sounded like he had something else on his mind. Когда Гиббс позвонил, это звучало так, будто у него что-то еще на уме.
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In that vein, I would like to thank Special Representative Kai Eide for his untiring efforts to enhance coordination and to move all actors forward on our joint agenda. В этой связи я хотел бы поблагодарить Специального представителя Кая Эйде за его неустанные усилия по улучшению координации и активизации работы всех сторон в рамках нашей совместной повестки дня.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
Despite his conviction that past and future measures and the important work of the Working Group would do much to revitalize INSTRAW, its sustainability depended on the international community's political and financial support. Несмотря на убежденность в том, что принятые в прошлом и будущие меры и важная работа, проводимая Рабочей группой, будут во многом способствовать активизации работы МУНИУЖ, устойчивость этой работы зависит от политической и финансовой поддержки со стороны международного сообщества.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
We dedicate ourselves anew, at the time of his death, to the path of peace he followed in his life. В этот омраченный его кончиной момент мы вновь подтверждаем свои обязательства идти по пути мира, которым он следовал всю свою жизнь.
Just to wipe that smug look off his face. Просто чтобы стереть этот самодовольный вид с его лица
Due to his heavy involvement in The Beatles Anthology, it was Starr's last official release until Vertical Man in 1998. В связи с большой занятостью Старра в проекте Антология The Beatles этот альбом стал его последним релизом вплоть до выхода в 1998 году альбома Vertical Man.
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой?
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой?
Больше примеров...