Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He's just sat at his desk, and his face was grey. Он только сел за стол и посерел.
He added that not only did his storytelling technique improve, but past mistakes had helped him improve his filmmaking abilities. Он также добавил, что улучшилась не только его техника повествования, но и прошлые ошибки помогли ему развить свои способности к кино.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
In 1595, Kelly agreed to co-operate and return to his alchemical work; he was released and restored to his former status. Около 1594 Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Taco has traded his number three pick for Ruxin's... Тако, поменял свой третий выбор, Раксину...
A person who can change his appearance, as he has done. Человеком, способным менять свой облик в зависимости от сложившейся ситуации.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
We got to double check his work. Нам придется проверить всю его деятельность.
Lee now had his entire army south of the North Anna. Ли перебросил почти всю свою армию на северную сторону реки.
It's pretty amazing to be there for the moment your best friend becomes exactly what he's dreamt about his entire life. Это на самом деле удивительно - присутствовать при моменте, когда твой лучший друг становится именно тем, к чему стремился всю свою жизнь.
He'll sit here the rest of his life on his forty-six rubles. Другой бы на его месте карьеру давно сделал, а этот всю жизнь будет сидеть на своих 46 рублях жалованья.
Known throughout his life as "Charlie", Dunning, a 17-year-old iron worker, followed a friend's advice and traveled to Canada to work as a farm hand. Всю свою жизнь известный как «Чарли», он приехал в Канаду по совету друга, будучи 17-летним рабочим-металлургом, и стал сельскохозяйственным рабочим.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
I can't imagine the Chesapeake Ripper would start leaving prints at his crime scenes now. Не могу себе представить, чтобы потрошитель начал оставлять отпечатки на месте преступления.
He took a pistol to his head on the bank of Asano River. Он выстрелил себе в голову на берегу реки Асано.
He's just staying mum right now because he doesn't want to add to his problems. А то он вообще замолчит, чтобы не добавлять себе проблем.
It was alleged that he was not allowed to appoint a defence lawyer, either before or during his trial, which reportedly did not observe other guarantees for a fair trial. Как сообщается, ему не позволили назначить себе защитника ни до, ни в ходе суда, который, согласно утверждениям, не соответствовал и другим гарантиям справедливого судебного разбирательства.
Being filled with inexhaustible senses Innocent is polysemantic and it is the pledge of his success: he is not adequate to himself because he does not stop changing. Будучи наполнен неисчерпаемыми смыслами, Иннокентий полисемичен, и в этом залог его успеха: он неадекватен самому себе, поскольку не перестает изменяться.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
ARTHUR: In your father's office, below the bookshelves... is his personal safe. В офисе твоего отца, за книжными полками... его личный сейф.
He got it from his father, King Horik. Оно у него от отца, короля Хорика.
His father's elder brother, Sir Thomas Liddell, 6th Baronet (1775-1855), was raised to the Peerage as Baron Ravensworth in 1821. Старший брат его отца - сэр Томас Лидделл, 6-й баронет (1775-1855), был возведён в пэрство в качестве барона Рэйвенсворфа в 1821 году.
He stole from his own father. Отца обманул, обокрал.
(e) He embezzled sums of money from his father's Mill where he worked for some time, which led to a disagreement between him and his father. ё) работая на мельнице у своего отца, присвоил себе деньги, что стало причиной разлада в его отношениях с отцом.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
In his response, the Administrator welcomed the proposals in the joint paper and the guidance given by the Secretary-General and stressed UNDP willingness to implement them. Администратор в своем ответном выступлении приветствовал предложения, сформулированные в совместном документе, и рекомендации Генерального секретаря и подчеркнул готовность ПРООН их выполнять.
He sells his captives to the Spanish, to be used as galley slaves. Он продает людей испанцам, а те берут их рабами на галеры.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
He thanked all participants for their constructive co-operation throughout his term of office and expressed his hope for a successful outcome at Kyoto. Он поблагодарил всех участников за их конструктивное сотрудничество в течение всего срока его полномочий и выразил надежду на то, что Конференция в Киото увенчается успехом.
The Secretary-General reiterated his concern about the challenges faced by the region, such as the negative effects of climate change and organized crime. Генеральный секретарь вновь выразил обеспокоенность в связи с проблемами, стоящими перед этим регионом, такими как негативные последствия изменения климата и организованная преступность.
Yes. Even though he's expressed no dissatisfaction with his love life, these two have decided to make it their mission to find him a mate. Хоть он ни разу не выразил недовольство своей личной жизнью эти двое поставили себе цель найти ему подружку.
The following day, on 30 September 1994, the author formally purported to withdraw his application for an interstate transfer on the grounds of delay. На следующий день, 30 сентября 1994 года, автор официально выразил намерение отозвать свое ходатайство о переводе в другой штат по причине задержки.
(c) Thanked Mr. T. Johannessen, Norway for his work as Chair of the Working Group on Effects until 2011; с) выразил благодарность г-ну Т. Йоханнессену, Норвегия, за его работу на посту Председателя Рабочей группы по воздействию до 2011 года;
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Jack was here for his own protection. Джек был здесь ради его собственной зашиты.
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
Actually, you chained him in his apartment and left the oven on. Вообще-то, ты заковал его в его собственной квартире и оставил духовку включённой.
Keyboardist Dave Klein "Captain Clegg" is currently playing drums with legendary surf/punk band Agent Orange and produces bands at Dave Klein Recording, his private studio in Los Angeles. Клавишник Дэйв Кляйн «Captain Clegg» в настоящее время играет на ударных с легендарной серф/панк-группой, Agent Orange и продюсирует группы на Dave Klein Recording, его собственной студии в Лос-Анджелесе.
There are not many who would think more of his safety than of their own pride. Немногие стали бы думать о его спасении, а не о собственной гордости.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Will kept it on his phone. Уилл хранил его у себя в телефоне.
Naufahu terms himself as a mongrel as his grandparents are from Tonga, Samoa, Portugal and Germany. Науфаху описывает себя как беспородного, поскольку его прародители происходят из Тонга, Самоа, Португалии и Германии.
He's acting like a baby having a tantrum in his crib. Он ведет себя, как плаксивый малыш в колыбельке.
These included: dismissal of evidence; the right to have his conviction and sentence subjected to a full and effective review by a higher tribunal; the right to confidentiality of communications; and the improper application of article 370 of the Criminal Code. Они включали в себя: отвод доказательств; право на полный и эффективный пересмотр осуждения и приговора вышестоящим судом; право на конфиденциальность личных сообщений, и неправомерное применение статьи 370 Уголовного кодекса.
It is therefore almost certain that, more than 10 years after Dayton, the model for administering Bosnia and Herzegovina through the High Representative and his Office has been exhausted and that it is now time to look for a new formula for success in Bosnia and Herzegovina. Поэтому по прошествии более 10 лет после Дейтона модель управления в Боснии и Герцеговине по линии Высокого представителя и его Управления почти наверняка исчерпала себя, и настало время найти новую формулу для достижения успеха в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
He is descended from merchants and his father gained a fortune trading spices and tea from India. Происходит из семьи купцов, его отец занимался торговлей чаем и пряностями из Индии.
Around 1987 his father left for Tyumen and he did not see him again. Приблизительно в 1987 году отец уехал в Тюмень и больше Юрий его не видел.
"If the father cannot act or if he is deprived of his administration, the mother shall have such administration with all the powers that the father previously enjoyed." "Если отец не может распоряжаться собственностью или лишен права на такое распоряжение, то это право переходит к матери со всеми полномочиями, которыми до этого пользовался отец".
You're not his father, he's not your father! Ты ему не отец, он тебе не отец!
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
And there was another one folded under his head. А другое одеяло было подложено ему под голову.
Then you picked your head up off of his lap And loretta decided that she didn't want anything to do With a doctor who would, you know, do that. Потом вы подняли свою голову от его колен и Лоретта решила, что не хочет лечиться у врача, который...
His head have given Caesar when it has arrived to Egypt. Его голову отдали Цезарю, когда он прибыл в Египет.
Stuck his head in the oven? Засунул голову в духовку?
A 17-year-old state witness, Ishmael Sobers, was fatally shot in the head by armed men near his house in the St James neighbourhood of the capital Port-of-Spain in September. В сентябре пятеро вооружённых людей выстрелом в голову убили свидетеля обвинения 17-летнего Ишмаэля Соберса недалеко от его дома в районе Сент-Джеймс столицы страны Порт-оф-Спейн.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
That was so noble of Apu to give his life for us. Это было так благородно со стороны Апу отдать свою жизнь ради нас.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
OK, let's see if this cuts out his tractor beam power. Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Larry Sanger reacted enthusiastically to the idea and at first suggested his already existing Textop wiki as the site for the alpha test. Ларри Сэнгер с энтузиазмом отнёсся к этой идее и первый предложил его уже существующую технологию Textop wiki как сайт для альфа-тестирования.
After moving to France and also failing to achieve success in promoting his invention, Lee returned to England but was again refused by Elizabeth's successor James I for the same reason. Ли переехал во Францию, но и там не добился немедленного успеха в продвижении своего изобретения, затем вернулся в Англию, но получил отказ от наследника Елизаветы Якова I по этой же причине.
We are thankful for the Secretary-General's reports on the issues as well as his introduction and guidance to this resumed fiftieth session of the General Assembly. Мы благодарны Генеральному секретарю за его доклады по данному вопросу, а также за его вступительное ориентационное выступление на этой возобновленной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Under-Secretary-General, Mr. Corell, had raised that issue with his counterparts at the World Bank, and the United States encouraged other States to support a solution that duly recognized both legal texts as part of the new international legal framework. Заместитель Генерального секретаря г-н Корелл поставил этот вопрос перед Всемирным банком, и Соединенные Штаты призывают другие государства поддержать такой подход к решению этой проблемы, согласно которому оба правовых текста рассматриваются как часть новой международной нормативной базы.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
The complainant was forced to practise his testimony. Заявителя заставляли постоянно повторять этот текст.
I'm guessing it factors into Bailey's ability to bend spoons with his mind. Я полагаю, этот фактор в способности Бейли запрятан глубоко в его разуме.
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano. Этот парень собрал в кучу своих собак и сделал из них пианино.
Wha... well, Phil had this in his trunk... [Sighs] ...and I didn't have faith in your "talk to Ashley" plan, so... Что... ну, у Фила в машине лежал этот костюм и я не очень-то верил в твой "поговорю с Эшли"-план, так что...
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
Больше примеров...