Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
Immediately after his accession he was trying to establish his rule, which led to severe conflicts with the Estates. Сразу после вступления во владение феодом, он попытался установить свое законодательство, что привело к серьезным конфликтам с сословиями.
Immediately after his accession he was trying to establish his rule, which led to severe conflicts with the Estates. Сразу после вступления во владение феодом, он попытался установить свое законодательство, что привело к серьезным конфликтам с сословиями.
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He was director of Treffner Gymnasium for the rest of his life while he also worked as religion teacher in other schools. Оставался директором гимназии всю оставшуюся жизнь, одновременно работал учителем богословия в других школах.
His death doesn't nullify his life. It's one thing among others. Его смерть не сводит на нет всю его жизнь.
On November 17, 1957, Vincent and His Blue Caps performed the song on the nationally broadcast television program The Ed Sullivan Show. 17 ноября того же года «Gene Vincent and His Blue Caps» исполнили песню на Шоу Эда Салливана, транслируемого на всю Америку.
You should know that Simon Stern fired his entire event-management team when he found out that he was underbid. Саймон Стерн уволил всю свою команду по организации мероприятий, когда узнал, что вы отбили у него клиентов.
Kids, as you recall, Uncle Marshall had gotten kicked off his flight home from Minnesota and was now high-tailing it across the country with another stranded traveler named Daphne. Дети, как вы помните, дядя Маршалл был выгнан с рейса из Миннесоты И мчался через всю страну С подругой по несчастью
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
As he could not find a new club, he ended his career. Не сумев найти себе новый клуб, он завершил карьеру.
Unlike his sister, he doesn't court the limelight, probably because he's an awful lot cleverer than me. В отличие от своей сестры, он не привлекает к себе внимания, вероятно, потому, что он намного умнее меня.
He can give me his personal details and I'll make a frank appraisal and then, We can take it from there. Он расскажет мне о себе, я скажу свою цену, и вот тогда мы сможем приступить.
I'm not doing this to save my job. I'm doing this to save his life. Я сделаю это не затем, чтобы сохранить себе работу, а чтобы сохранить ему жизнь.
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Upon completing his schooling and studies in commerce, Barkly worked for his father. После завершения обучения и опыта в коммерции, Баркли начал работать на своего отца.
Kid can't even look at an image of his dad. Парень даже не может смотреть на изображения отца.
He needs a dose of his father's sickness. Он нуждается в какой-то части болезни своего отца.
Beside his office career (first in the business of his father and later at the city administration) he was now very active as an artist, literature critic and as head editor of several illustrated magazines, among which the Noordstar and the Vlaemsche Rederyker. Помимо чиновничьей карьеры (сначала в фирме отца, а позднее в администрации города), он активно работает как художник, литературный критик и главный редактор иллюстрированных журналов, среди которых Noordstar и Vlaemsche Rederyker.
Your father's not getting his foot - Ноги твоего отца здесь -
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He took out all our family photo albums, as well as his army photos, and burned them. Он вынес на улицу все наши семейные фотоальбомы, а также свои армейские фотографии и сжёг их.
The matters on which agreement still had to be reached included issues that were of fundamental developmental importance to his Group and that were critical to UNCTAD's institutional role and mandate. Вопросы, по которым пока еще не достигнуто договоренности, включают вопросы, имеющие ключевое значение с точки зрения процесса развития для его Группы, и от их решения во многом будет зависеть институциональная роль и мандат ЮНКТАД.
I would like to take this opportunity to thank Ambassador Wittig and his team for their hard work over the past year. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить посла Виттига и его коллег за их напряженную работу в прошедшем году.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
He was also in consultation with some of the other Special Rapporteurs, particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit. Оратор также консультируется с некоторыми из других специальных докладчиков, особенно если их мандаты частично перекрываются, и в последнее время получил пользу от их сотрудничества при составлении писем ряду государств по проблемам в рамках его компетенции.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
President Covic signalled his intention not to stand down, so Lord Ashdown, in his capacity as High Representative, decided to remove him from office on 29 March. Президент Чович не выразил намерения уйти в отставку, поэтому Лорд Ашдаун в его качестве Высокого представителя 29 марта принял решение отстранить его от должности.
Majesty expressed his regret for what had happened in 1945/46. Высочество выразил сожаление о случившемся в 1945/46 годах.
Despite his January 1999 claim that he was "99.9% certain" that he would never play another NBA game, in the summer of 2001 Jordan expressed interest in making another comeback, this time with his new team. Несмотря на своё утверждение в январе 1999 года, что он был на «99,9 % уверен», что никогда не будет играть, летом 2001 года Джордан выразил заинтересованность в своём возвращении в НБА, но на этот раз с новой командой.
In concluding his remarks, he expressed his gratitude to the late Chairman of the Ad Hoc Committee, its Acting Chairman and members of the bureau for their dedication and skilful guidance, as well as to all delegations for their contributions to the draft convention. В заключение он выразил благодарность покойному Председателю Специального комитета, исполняющему обязанности Председателя и членам бюро за их активную работу и эффективное руководство, а также всем делегациям за их вклад в разработку проекта конвенции.
He expressed his conviction of the urgency of these tasks both in returnee and marginalized refugee hosting areas. Он выразил уверенность в актуальности этих задач в районах размещения возвращающихся беженцев и в районах размещения терпящих бедствие беженцев.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
I've seen him resist the extremes of his own pain. Я видел, как он сопротивляется крайностям своей собственной боли.
Nevertheless, in 1977 Bliss claimed that this agreement was violated so that he was deprived of effective control of his symbol system. Тем не менее, в 1977 году Блисс утверждал, что это соглашение было нарушено, так как он был лишён эффективного контроля за собственной системой символов.
You don't think he'd actually hurt his own daughter, do you? Вы же не думаете, что он действительно навредит собственной дочери?
The Ombudsman may also commence investigations on his own initiative if he is of the opinion that substantial public interest is involved. Кроме того, омбудсмен может начинать расследование по своей собственной инициативе, если, по его мнению, речь идет о существенном вопросе с точки зрения общественных интересов.
The Committee considered that the author was essentially claiming violations of the rights of his company, which had its own legal personality, and concluded that the author had no standing under article 1 of the Optional Protocol. Комитет счел, что автор в основном утверждает о нарушениях прав его компании, которая обладает своей собственной правосубъектностью, и сделал вывод о том, что автор не обладает процессуальной правоспособностью в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
These include contempt for the human person as a subject of law and his reduction to mere merchandise. Они включают в себя презрение к человеку как субъекту права и низведение его до положения простого товара.
One of the engineers, Norman Kay, built televisions in his home as a hobby. Один из инженеров, Норман Кей, конструировал телевизионные системы у себя дома в качестве хобби.
President Sargsyan, who tried to present himself in his speech at the General Assembly as the one who cares for intercultural understanding, plays a central role in promoting racist ideas. Президент Саргсян, который в ходе своего выступления в Генеральной Ассамблее пытался изобразить из себя человека, стремящегося к взаимопониманию между представителями различных культур, играет одну из главных ролей в пропаганде расистских идей.
His continued provocations of the British led to renewed war in 1803, and the following year he proclaimed himself emperor in a huge ceremony in the Cathedral of Notre Dame. Его провокации англичан привели к возобновлению войны в 1803 году, а в следующем году он провозгласил себя императором для чего в Соборе Парижской Богоматери была устроена пышная церемония.
During Henry's lifetime, Henry had his tomb built in the garden in the form of a truncated pyramid, where he was buried after his death in 1802. Ещё при жизни Генрих приказал построить для себя склеп в виде пирамиды, где и был похоронен в 1802 году.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
And your father was in our yard today with his metal detector. А твой отец был у нас во дворе со своим металлоискателем.
Your dad's giving me one of his car washes to run. Твой отец дает мне управлять его автомойкой.
My father has never done anything wrong in his life. Мой отец всегда поступал по совести.
On 25 June 2013 Tamim bin Hamad Al Thani became the Emir of Qatar after his father Hamad bin Khalifa Al Thani handed over power in a televised speech. 25 июня 2013 года Тамим бин Хамад Аль Тани стал эмиром Катара после того, как его отец Хамад бин Халифа Аль Тани отрёкся в его пользу, сообщив об этом в телевизионной речи.
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
"I joined my hands and I took hold upon his head"and he fell on his face. Я соединила руки и схватила его за голову, и он упал ниц.
And Spratt needs something to occupy his mind. А Спрэтту нужно чем-то занять голову.
So Brian's in the woods with three mercenaries and a guy with a $10 million bounty on his head. Значит, Брайан в лесу с тремя наёмниками и парнем ценой в $10 миллионов за его голову.
An additional detail from that battle, however, was that a rock thrown at Fernández de Lugo's head by a Guanche resulted in his losing most of his teeth. Ко всему прочему Фернандес де Луго в этом бою лишился большинства своих зубов из-за камня, брошенного ему в голову.
It turns out itjust kind of grazed his head. Получилось так, что ему просто немного оцарапало голову и всё.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this. Будем надеяться, что Дюсарк готов обменять свои деньги на это.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The State party has not addressed this part of the author's complaint, confining itself to his treatment in the prison of Malaga, where he was transferred after his detention at Melilla, and to setting out relevant legislation. Государство-участник не касалось этой части жалобы автора, ограничившись рассмотрением вопроса об обращении с ним в тюрьме в Малаге, куда он был переведен из тюрьмы в Мелилье, и изложением норм соответствующего законодательства.
I should like to take this opportunity to extend to Mr. Blix, on behalf of the Ukrainian delegation, sincere congratulations on his reappointment to that high office. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Украины выразить г-ну Бликсу искренние поздравления по случаю его нового назначения на этот высокий пост.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
A man deserves to die in the comfort of his own bed surrounded by his friends. Этот человек заслужил найти покой в уюте собственной постели и в кругу друзей.
I think the boy has found his inner peace. Я думаю этот мальчик нашел свой внутренний мир.
This guy runs his daughter's life like it's a KGB operation. Этот тип управляет жизнью своей дочери, будто это кэгэбэшная операция.
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги!
OK, Where is this tough guys... what's his name Ладно. Где этот твой дуболом, как его...
Больше примеров...