Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно.
During his conservatory years he began working on what would become his first symphony, outlined as two large symphonic fantasies. Ещё во время учёбы в Бергене он начал работать над тем, что должно было стать его первой симфонией, - двумя большими симфоническими фантазиями.
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
In 1284 he induced the Estates to recognize as his heir-presumptive his granddaughter Margaret, the "Maid of Norway". В 1284 году он вынудил Сословия королевства признать его наследницей внучку Маргарет, «Норвежскую Деву».
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He forgot his sweater, so he borrowed mine. Он забыл свой свитер, поэтому одолжил один из моих.
My father would send me out to exact his wrath. Мой отец бы высказал свой гнев на мне.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Or maybe he was just waiting his whole life for you. Или возможно, он просто ждал всю свою жизнь тебя.
I was with him that whole night at his house, remember? Я была с ним всю ночь в его доме, помнишь?
Instead, I was transferring all his data to the robot. Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию!
Because after a year of trying not to be an imposing guest in his new country, he was ready for a summer that would end up turning his life upside down... (both yelling in Spanish) Там он весь год старался не быть незваным гостем в чужой стране и дождался лета, которое перевернуло всю его жизнь,
He gave a great yawn And his jaws were amazing Зевнул во всю пасть, обнажил он зубищи.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
I'm going to help him dig his own grave. Я помогу ему выкопать себе могилу.
Well, this morning he was talking about buying a horse of his own. Да, сегодня утром он сказал, что хочет купить себе лошадь.
In the final episode of the film it is understood that Jerome K. Jerome invented his friends and the whole story from loneliness. По финальному эпизоду фильма можно понять, что Джером К. Джером от одиночества выдумал себе и друзей, и всю эту историю.
Wouldn't he have that speech on his person, or notes at least? Должен же он при себе иметь речь, или хотя бы заметки?
Furthermore, the author was denied an eye test until September 1996, even though his glasses did not fit since 1990. Автор говорит, что тюремная администрация лишает его возможности лично подобрать себе очки и что выписанные ему очки не корректируют его зрение должным образом.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Despite showing initial reluctance, Forsythe began an acting career at the suggestion of his father. Вопреки своим желаниям Форсайт начал актёрскую карьеру только по предложению отца.
That boy has too much of his father in him. Мальчонка слишком многое унаследовал от отца.
If this erupts, if a father is gunned down right next to his son, will you be able to sleep at night? Если это случится, если отца застрелят рядом с телом его сына, как ты будешь спать по ночам?
Take you, as 'twere, some distant knowledge of him as thus, I know his father and his friends, Например, скажите тоном дальнего знакомства: "Я знал его друзей, встречал отца, знаком отчасти и с самим".
The complainants maintain that there is nothing implausible about S.N.'s failure to remember Komala-related passwords, or about his lack of knowledge of his father's political activities or the circumstances in which the Secret Service searched the family house. Заявители отмечают, что нет ничего удивительного в том, что С.Н. не вспомнил связанные с "Комалой" пароли или не был осведомлен о политической деятельности своего отца либо об обстоятельствах, при которых Секретная служба обыскивала семейный дом.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
In the meantime, Smithers is saved with a kiss from Mr. Burns after receiving his medicine, and Burns, feeling very remorseful, decides to bring back the drug plan to all his full-time employees, much to their delight. Тем временем Смитерс спасается с помощью поцелуя мистера Бернса и получения своего лекарства, а Бернс, чувствуя себя очень раскаявшимся, решает вернуть план лекарств всем своим штатным работникам, к их радости.
Farian invited the singers Liz Mitchell and Marcia Barrett and his crew of musicians to Nice in the summer of 1980 where several new songs were recorded. Летом 1980 года Фариан пригласил Лиз Митчелл и Марсию Барретт и их команду музыкантов в Ниццу, где было записано несколько новых песен.
He was typing it over and over again on his tablet. Он печатал их снова и снова на своем планшете.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Declaring his readiness to accept any decision of fellow party members, he expressed confidence that "A Just Russia" "makes a strategic mistake in playing up to the authorities". Заявив о готовности принять любое решение однопартийцев, он выразил уверенность, что «Справедливая Россия» «совершает стратегическую ошибку подыгрывания власти».
According to artist Takeshi Obata, after hearing about the storyline he looked forward to drawing her character since it would be his first time designing one like Naomi. По словам художника Такеси Обаты, услышав о сюжетной линии, он выразил надежду на этого персонажа, поскольку это был первый раз, когда он разрабатывал такого персонажа, как Наоми.
In his message, Mr. Ban stressed the importance of nuclear disarmament, and looked to the Conference on Disarmament to lead progress on all those fronts. В своем послании г-н Пан подчеркнул важность ядерного разоружения и выразил надежду, что Конференция по разоружению будет возглавлять прогресс по всем этим направлениям.
He expressed his dissatisfaction. Он выразил своё недовольство.
On 8 May 2002 the Special Rapporteur issued another press statement expressing his deep concern at the action by the Government of the United States in "unsigning" the Rome Statute. 8 мая 2002 года Специальный докладчик выступил еще с одним заявлением для печати, в котором выразил свою глубокую обеспокоенность по поводу действий правительства Соединенных Штатов Америки, предпринимаемых с целью "обойти" Римский статут.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA thanked the Chairperson for his words of praise of a distinguished Ecuadorian who had devoted his life to the defence of human rights, not only on the international stage but also in his own country. Г-н ГАЛЛЕГОС ЧИРИБОГА благодарит Председателя за сказанные слова в адрес его известного соотечественника, который посвятил свою жизнь защите прав человека не только на международном уровне, но и в своей собственной стране, Эквадоре.
Look... it's for his own protection as well. Слушайте, это нужно и для его собственной защиты.
Some countries - such as his own - were being punished for pursuing home-grown macroeconomic policies. Некоторые страны, например Эфиопия, наказываются за то, что они придерживаются своей собственной макроэкономической политики.
Not content with his own abundant good luck, he seems to have taken my share as well. Ему было мало собственной большой удачи, он хотел также и мою долю.
So he tanks the waterfront 'cause he's paving the way for his own company to make a separate deal. Значит, он подпирает проект набережной, чтобы открыть путь собственной компании к заключению отдельного контракта.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He's a frightful cad and, well, I mean, I'm old enough to be his mother. Он ведет себя неприлично, я ему в матери гожусь.
Because he's got a lot on his plate right now. Он итак чувствует себя не в своей тарелке.
For the lack of something better to do, Tom started cleaning his room. Так как заняться больше было нечем, Том начал убираться у себя в комнате.
Kandor was an Executive Grade in Megropolis 4 who falsified computer records for the enrichment of himself and his fellow conspirators. Кандор был руководителем в Мегрополисе-4. Подделал компьютерные отчеты, чтобы обогатить себя и поддерживающих его заговорщиков.
By 1878 he was strong enough to proclaim himself faama (military leader) of his Wassoulou Empire. В 1878 году он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы провозгласить себя фаама (военный титул, примерно означающий «военного лидера») собственной империи Вассулу.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
And his poor father staying there with him, spending money he's not got and travelling miles to do it. А его отец, бедняга, всё время с ним, и тратит деньги, которых у него нет на разъезды.
He told me his dad hasn't been home in two days. Он сказал, что отец уже 2 дня дома не появляется.
I give him a good command and his father gives me all the stores I need to get to Paris. Я дам ему хорошую должность, а его отец мне - все, чтоб дойти до Парижа.
Your daddy doesn't love you You can ski in and out of your chalet But not into his heart Тебя не любит твой отец и хоть летай по всем горам, не попадёшь к нему ты в сердце.
3.2 The author contends that his ex-wife's father indicated, in 1985, that he had friends in the Brno Court and that he would make sure that the custody proceedings would turn against the author. 3.2 Автор утверждает, что в 1985 году отец его бывшей жены сообщил ему, что у него имеются друзья в суде Брно и что он уверен в проигрыше автором судебного процесса.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
How they sewed his direwolf's head onto his body? Они пришили ему к телу голову его лютоволка.
It's this Doctor, filling your head with his ideas. Это Доктор забил тебе голову своими идеями.
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры.
The Japanese had put a bullet in his head. Японцы ранили его в голову.
Time and again, you pulled the wool over his eyes. Раз за разом вы морочили ему голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
This is the shirt I was wearing When freebo met his end. В этой рубашке я был, когда Фрибо встретил свою смерть.
He gets his power from that scythe he wields. Его сила - в этой косе, которой он все время размахивает.
The President of the High-level Committee at its thirteen session expressed his appreciation to all of the delegations for their contributions. Председатель Комитета высокого уровня на его тринадцатой сессии выразил свою признательность всем делегациям за их вклад в работу этой сессии.
In his concluding remarks, Mr. Khalil mentioned that the protection of minority rights required a supportive attitude on the part of the majority and the national media could serve as a means of projecting multiculturalism as an enrichment of society. В подготовленных им заключительных замечаниях г-н Халил говорит о том, что защита прав меньшинств нуждается в поддержке со стороны большинства и что в этой связи национальные средства массовой информации могут служить своего рода инструментом продвижения принципа многообразия культур в порядке культурного обогащения общества.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
He has his friends, even on this day. Но у него были друзья, даже в этот день... из его любимых книг.
He referred to this process in his presentation to the Executive Board at its annual session 1996. Он сослался на этот процесс в своем выступлении на ежегодной сессии Исполнительного совета 1996 года.
I'm deeply proud that this man... found it worth his while to know me. Я горжусь тем, что этот человек... уделил мне свое внимание.
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги!
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
Больше примеров...