Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Following his expulsion, he sought to continue his studies by distance learning. После исключения он пытался продолжать обучение заочно.
He played all 82 games in 2001-02, but his problems affected his behavior on the ice. Он сыграл во всех 82-х матчах, но при этом всё чаще выплёскивал на льду свои личные проблемы.
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He leaves on his first overnight trip tonight. Сегодня он отправляется в свой первый ночной полет.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
I know he loves his pickup truck. Я знаю, что он любит свой пикап.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Jeremy never hurt a soul in his life. Джереми и муху не обидел за всю жизнь.
He spent his whole career at Canon Yaoundé in Cameroon. Всю свою карьеру провел в составе камерунской команды Канон Яунде.
He's chasing her around the house with his thing all night. Он всю ночь гонял ее по дому своим прибором.
Probably the best goal in his career so far is the goal against Maccabi Tel-Aviv in the UEFA Cup where he started from his own half, passed the entire Maccabi defence and slid a shot past the goalkeeper. Один из самых красивых мячей за АПОЭЛ забил в Кубке УЕФА 25 августа 2005 в матче против тель-авивского «Маккаби», начал с собственной половины, прошёл всю оборону «Маккаби» и выстрелил мимо вратаря.
Chesterton married Frances Blogg in 1901; the marriage lasted the rest of his life. В 1901 году Честертон женился на Франсис Блог, с ней он прожил всю свою жизнь.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
If you want to do a surgery on his eyes, Venezuela could be a good choice for you. Если вы хотите сделать себе операцию на глаза, Венесуэла может быть для вас неплохим выбором.
Well, then I just turn this gun around and put a bullet in his head. Ну, тогда я просто разверну это ружье и пущу пулю себе в голову.
Now let's give him a taste of his own medicine. Теперь пусть на себе испытает.
The complainant wanted to travel to Trincomalee to pay tribute to his deceased mother but was refused a travel pass by the LTTE because he did not have anyone to vouch for him. Автор хотел съездить в Тринкомале на могилу матери, но члены ТОТИ отказали ему в выдаче выездного пропуска, поскольку он не нашел себе какого-либо поручителя.
His first album, Arthur H (1990), combined rhythmic experimentation and bal-musette elements with a vocal style which has been compared to Tom Waits. В 1990 году выпустил дебютный альбом Arthur H, сочетающий в себе ритмические эксперименты и элементы бал-мюзета (французский музыкальный стиль XIX века), а также вокальный стиль, сравнимый с манерой исполнения Тома Уэйтса.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
However, he died childless during his father's lifetime (when the barony was inherited by his cousin Francis Manners, 6th Earl of Rutland). Однако он скончался бездетным еще при жизни своего отца (титул барона унаследовал его кузен Фрэнсис Маннерс, 6-й граф Ратленд).
To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health. Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье.
He worked part-time in his father's print plant and imagined a possible career as a journalist. Со школьных лет работал на предприятии своего отца, думая о возможной карьере журналиста.
You kept his letter from your dad for years. Ты столько лет хранила письмо от своего отца.
Well, I was still really depressed about my dad and he had lost his dad. Ну, я все еще была в депрессии из-за папы и он потерял своего отца.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
After his arrival in Australia, the author was allegedly informed that his former employers wanted to put him to death because of his corruption allegations. После приезда в Австралию автору, по его утверждению, сообщили о том, что его бывшие работодатели хотят его убить из-за того, что он обвинял их в коррупции.
If Lucifer gets his hands on that child, they'll be unstoppable. Если Люцифер доберётся до этого ребёнка, их будет не остановить.
He deposited money in Tel Aviv, and then he cycled it through Panama and put it back into his stores. Он пересылал деньги в Тель-Авив, потом переводил их в Панаму и обратно на счета своих магазинов.
Please take Mr. Legal and his client to the back room. Проводите их в маленькую комнату в конце коридора.
Mr. Bazarov, his lawyer, and the other co-defendants requested the presiding judge to investigate those abuses, and to undertake medical examinations, but their requests were rejected. Г-н Базаров, его адвокат и другие подсудимые обращались к председательствующему судье с просьбой провести расследование в отношении этих надругательств и медицинское освидетельствование, но их просьбы были отклонены.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
He expressed his support of their goals and pledged his commitment to full democracy in Taiwan. Он выразил поддержку целям демонстрантов и пообещал начать процесс демократизации на Тайване.
Mr. Strand has expressed remorse for his record. Мистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons. В этом случае, Далай-лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам.
He expressed his hope that a demonstration might help progress. Он выразил надежду на то, что демонстрация будет способствовать достижению прогресса.
Several delegations expressed their appreciation to the Administrator for his presence and for the information he provided on the activities of UNDP since the first regular session 1996 and especially the developments concerning the reform process in the organization. Ряд делегаций выразил признательность Администратору за его присутствие и за представленную им информацию о деятельности ПРООН со времени проведения первой очередной сессии 1996 года и в особенности об изменениях, касающихся процесса реформы организации.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
He was murdered in his own bedroom here inside the observatory. Его убили в собственной спальне на пункте наблюдения.
Whatever he did to you, he did on his own. Что бы он ни сделал тебе, он сделал это по собственной воле.
The Ombudsman undertakes actions on his initiative, considering in particular the information on the violation of the rights and well-being of the child. Омбудсмен принимает меры по своей собственной инициативе, учитывая, в частности, информацию о нарушении прав и благополучия ребенка.
Boy's ashamed of his own mother. Мальчик стыдится собственной матери.
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. Защита Мацуи варьировалась от отрицания массовых актов насилия до избегания собственной ответственности за то, что всё же произошло.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Saga, his recovery took a long time. Сага, ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.
He decided to take away his life by self-immolation. Он решил лишить себя жизни путем самосожжения.
She thus argues that any ground for believing that he has engineered his own blasphemy case does not amount to new information. Таким образом, она утверждает, что любые основания полагать, что он сфабриковал дело о богохульстве против себя самого, не равноценны новой информации.
We would also like to underscore his appointment and thank him for having assumed the difficult task of leading the efforts of the United Nations in Haiti in a critical moment in the history of this country. Мы хотели бы подчеркнуть его назначение и поблагодарить его за принятие на себя трудной задачи по руководству усилиями Миссии Организации Объединенных Наций на Гаити в критический момент истории этой страны.
One night he caught his hausfrau with her hand in her drawers. Однажды ночью он обнаружил свою жену ублажающую себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Qyburn hopes your father will force the Citadel to give him back his chain. Квиберн надеется, что ваш отец вынудит Цитадель вернуть ему цепь.
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
Your daddy doesn't love you You can ski in and out of your chalet But not into his heart Тебя не любит твой отец и хоть летай по всем горам, не попадёшь к нему ты в сердце.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
I'm sure it hasn't even crossed his mind. Я уверена, что такое ему бы и в голову не пришло.
Cut off his head anyway... Все равно отрубите ему голову...
When Lincoln scoffed at the plan, Tubman, never one to mince words, reminded him of the huge bounty on his head. Когда же Линкольн поднял её план на смех, Табмен, никогда не разбрасывавшаяся словами, напомнила ему о громадной награде за его голову.
When the truck was attacked, one of her companions pushed Daw Aung San Suu Kyi's head down and covered her with his body while the driver pushed onto Ye-u, a town beyond Depayin. Когда грузовик подвергся нападению, один из ее соратников пригнул голову г-жи До Аунг Сан Су Чжи и прикрыл ее собственным телом, в то время как водитель пытался прорваться в Йе-у, городок расположенный за пределами Депайина.
Thou brakest the head of leviathan in pieces, gavest to his people inhabiting the wilderness. "Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни" ( Псалом 74:14)
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this. Будем надеяться, что Дюсарк готов обменять свои деньги на это.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In this regard, the Committee reaffirms that it has the sole responsibility for providing policy guidance to its Executive Directorate and stands ready to support the Secretary-General, as appropriate, in his responsibilities for oversight of administration and management. В этой связи Комитет подтверждает, что на него одного возложена ответственность за представление директивных указаний его Исполнительному директорату, и готов оказать Генеральному секретарю соответствующую поддержку в выполнении его обязанностей по административному и управленческому надзору.
During his visit, he reiterated the full support of the United Nations for efforts to consolidate peace in Guatemala and stressed the need to take action on constitutional reforms, fiscal issues, the land problem and the system of justice. В ходе этой поездки он вновь заявил о полной поддержке Организацией Объединенных Наций усилий по упрочению мира в стране и подчеркнул необходимость принятия мер в таких областях, как конституционные реформы, налоговая политика, земельные вопросы и отправление правосудия.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
I also wish to take this opportunity to express my deep appreciation to Mr. John Holmes for his tireless efforts and for updating the Council on the protection of civilians in armed conflict. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою признательность гну Джону Холмсу за его неустанные усилия и за представление Совету последней информации по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
I would, therefore, in particular, support the recommendation made by the Secretary-General in his report for stronger international cooperation to support the development of the national capacities of Member States in need thereof to address this problem. Поэтому я хотел бы, в частности, поддержать предложенную Генеральным секретарем в его докладе рекомендацию относительно укрепления международного сотрудничества в целях поддержания развития национального потенциала государств-членов, необходимого для решения этой проблемы.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This was now found, and it named Pérez as his father's successor. На этот раз они были найдены, и было обнаружено, что своим преемником тот назвал своего сына Луиса.
This headland was named in 1826 by Royal Navy Captain Frederick William Beechey after his vessel, HMS Blossom. Этот мыс был назван в 1826 году капитаном Королевского военно-морского флота Фредериком Уильям Бичи в честь его судна HMS «Blossom».
The very next day Harman and his warships entered in the bay yet again but this time concentrating their fire on the three forts. Уже на следующий день Харман и его военные корабли вошли в бухту ещё раз, но на этот раз сосредоточили огонь на трех фортах.
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
And I am here today so that no man need be kissed on his sweetmeats by this man ever again, unless they have arranged it beforehand for some reason. Я здесь сегодня, для того, что бы этот человек больше никогда больше не целовал никого в филе, если только они заранее не договорились.
Больше примеров...