Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He sent his father to do his dirty work. Он послал своего отца делать грязную работу.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
And then there was that well-known American architect, concluding his vacation within a few days in Rome. Так же там был известный американский архитектор, через несколько дней завершающий свой отпуск в Риме.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
He leaves his post, and there's McCrane. Он покидает свой пост, и появляется МакКрейн.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
We come up just for the weekends he's spent his whole life here. Мы приезжаем только на выходные, а он здесь всю жизнь прожил.
I've been reviewing all our information on his operatives. Я просматриваю всю нашу информацию о его агентах.
Never did a bad thing in his life. Он не сделал ничего плохого за всю жизнь.
Gargamel makes it his mission to capture the Smurfs, steal all of their essence, and become the most powerful wizard in the world. Гаргамель мечтает захватить Смурфиков, украсть всю их сущность и стать самым могущественным волшебником в мире.
The well managed Burley would amass an impressive record of eighty-three with only twelve losses in his career. Берли со своими хорошими менеджерами в итоге заработал впечатляющую запись в карьере из 83 боев, и проиграл только в 12 боях за всю свою карьеру.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Though his fiery temperament was not ideally suited to teaching, Wolf's musical gifts, as well as his personal charm, earned him attention and patronage. Хотя его вспыльчивый темперамент не слишком подходил для преподавания, благодаря музыкальной одарённости и личному обаянию он привлёк к себе внимание.
Instead of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission from the King. Вместо того, чтобы подарить себе последний момент славы, вам следовало дать д'Артаньяну шанс заслужить назначение короля.
After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio Потом, он отвез ее к себе домой, в уютное место, которое он купил у другого художника несколько лет назад и которое служило ему и домом и студией
During his Dinkytown days, Dylan began introducing himself as "Bob Dylan". Во этот период (приобщения к сообществу Динкитауна) Циммерман взял себе псевдоним «Боб Дилан».
Samakuva keeps a low profile in the public promotion of UNITA since the nature of his permit to stay in France makes it risky for him to openly participate in UNITA activities. Самакува старается не привлекать к себе внимания и не участвует активно в пропаганде УНИТА, так как ему, с учетом характера выданного ему разрешения на пребывание во Франции, опасно открыто участвовать в мероприятиях УНИТА.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
In 1098, Sigurd accompanied his father, King Magnus III, on his expedition to the Orkney Islands, Hebrides and the Irish Sea. В 1098 году сопровождал отца Магнуса III Босоногого в походах к Оркнейским островам, Гебридам и Ирландскому морю.
That's why his father beat him. Именно поэтому Дональд и получил нагоняй от отца.
Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it. Видя страдания своего отца и очень многих его соотечественников, Бвелле преисполнился решимости что-то с этим сделать.
They spent four years together at the Mill before being separated-Laura Ann was sent to live with her mother's family, Thomas to live with his Aunt Polly (his father's sister) and her husband, Isaac Brake, on a farm four miles from Clarksburg. В целом они прожили 4 года в Джексонс-Милл, после чего разделились: Лору отправили в семью её матери, а Джексона - к сестре отца, тёте Полли, и её мужу Исааку Брейку, которые жили на ферме в 4-х милях от Кларксбега.
In 1818 Peychinovich once again travelled to Mount Athos to see his father and uncle, and then became hegumen of the Monastery of Saint Athanasius (destroyed in 1710 by Janissaries) near the Polog village of Lešok in the proximity of his native Tearce. В 1818 году Пейчинович вновь отправились на гору Афон, чтобы увидеть своего отца и дядю, а затем стал игуменом монастыря Святого Афанасия (разрушен в 1710 году янычарами) в районе деревни Полог близ родного Терсе.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Every person has the right to freely choose his religion, and also to form his philosophical convictions and to profess them individually or in the company of others. Любое лицо имеет право свободно выбрать религию, формировать свои философские убеждения и излагать их самостоятельно или совместно с другими лицами.
He is keenly aware of his abilities in this area. К тому же это сочеталось с их хорошими способностями в этой области.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
Initially, the judge did not want certain defence witnesses to testify; only on the insistence of his son's lawyer was their testimony heard. Вначале судья не хотел, чтобы некоторые свидетели защиты давали свои показания; их показания были заслушаны лишь после того, как на этом настоял адвокат его сына.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
When the claimant protested and sought to collect some of his personal belongings, he, his brother and his cousin were forced to leave. Когда заявитель выразил протест и попытался взять с собой некоторые из своих личных вещей, ему, его брату и кузену было предложено удалиться.
He expressed his hope that the document would be adopted by the General Assembly. Он выразил надежду, что данный документ будет принят Генеральной Ассамблеей.
At the time, President Paul Biya expressed on behalf of Cameroon expressed his profound indignation and firmly condemned that odious, criminal act. В свое время президент Поль Бийя от имени Камеруна выразил наше огромное негодование и решительно осудил этот отвратительный преступный акт.
As the convenor appointed by the ESG for the establishment of a JRT/EWG group to support multilingualism, the delegate of Austria expressed his appreciation for this opportunity and indicated that terms of reference for this group would be supplied in advance of the April 1998 JRT. Делегат от Австрии, назначенный РГЭ в качестве организатора процесса создания группы ОГД/Рабочая группа по ЭДИФАКТ ООН в целях обеспечения многоязычия, выразил свою признательность за оказанное ему доверие и отметил, что круг ведения этой группы будет представлен заблаговременно до проведения апрельского совещания ОГД в 1998 году.
Former prime minister Victor Chernomyrdin conveyed this dilemma in his usual lethargic way. By privatising state property "we wanted things to be better, but it still ended up 'like always'." Бывший премьер-министр Виктор Черномырдин выразил эту дилемму в своей обычной апатичной манере: приватизируя государственную собственность, "мы хотели, как лучше, а вышло как всегда".
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
And then, disgusted by his own arrogance, he abandons his creation. А затем, ужаснувшись собственной гордыне, он отказывается от своего детища.
Basically, he's a prisoner inside his own head. По сути, он пленник в собственной голове.
Investigations may be instituted by the National Ombudsman not only in response to a request but also on his own initiative. Расследования могут проводиться национальным омбудсменом не только в ответ на поступившую жалобу, но и по его собственной инициативе.
His attempts at compromise alienated members of his own party, and following a Cabinet revolt in early 1896 he was forced to resign in favour of Charles Tupper. Его попытки пойти на компромисс отдалили членов его же собственной партии, и после восстания Кабинета министров в начале 1896 года он был вынужден уйти в отставку, уступив пост Чарльзу Тапперу.
Inspired by pioneering figures such as Sven Väth, Oliver Lieb and Sander Kleinenberg, Sutorius began mixing and producing his own music. Вдохновленный творчеством таких музыкантов как Sven Vath, Oliver Lieb, Sander Kleinenberg, Джеффри начал производство собственной музыки.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Macklin lived a tempestuous life, often involved in lawsuits, sometimes acting as his own lawyer. Ч. Маклин жил бурной жизнью, часто участвовал в судебных процессах, иногда выступая в защите себя самого в качестве адвоката.
But soon the only thing you'll have left of your son is his messy room. Но вскоре, единственной вещью которую оставил после себя ваш сын будет бардак в его комнате.
Andrei pleaded guilty and never revealed the real reasons for his actions. Андрей признал себя виновным в покушении и ни словом не обмолвился о причинах своего поступка.
Then Michael turned up on the scene with his half-thought-out political ideals. Тогда Майкл и показал себя во всей красе со своими блистательными политическими взглядами.
Then Michael turned up on the scene with his half-thought-out political ideals. Тогда Майкл и показал себя во всей красе со своими блистательными политическими взглядами.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Margaret's father used the marriages of his children to achieve far-sighted goals. Отец Маргариты использовал браки своих детей для достижения своих целей в далёкой перспективе.
My father was the shaman of his tribe. Мой отец был шаманом своего племени.
Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane. Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son? Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
You're not his father, he's not your father! Ты ему не отец, он тебе не отец!
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
George, see if you can hold his head down. Джорж, попробуй опустить его голову.
When he falls on his head, and can recite the last sentence. Когда такой упадет на голову и поминай как звали...
Eddie's going to be wasting his brain for the next hour anyway. Всё равно Эдди еще час будет забивать свою голову ерундой.
Watch his head, guys. Осторожней голову, ребята.
The band was initiated by Tom as a desperate attempt to get out of having to work in coal mines in his home town of Gelsenkirchen. Идея о создании группы пришла в голову Тому в качестве отчаянной попытки избавиться от необходимости работать в угольных шахтах его родного города Гельзенкирхен.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
This just might be his last time to say goodbye to her. Возможно, это его последний шанс попрощаться с матерью.
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this. Будем надеяться, что Дюсарк готов обменять свои деньги на это.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
I should also like to take this opportunity to thank your predecessor, Mr. Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, for his excellent work and, above all, for his personal contribution to the revitalization of the General Assembly. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Вашего предшественника министра иностранных дел Сент-Люсии г-на Джулиана Ханта за прекрасно проделанную им работу и прежде всего за его личный вклад в дело оживления деятельности Генеральной Ассамблеи.
He praised UNHCR for all its efforts in that regard and noted that the High Commissioner indicated in his report that the number of refugees on the African continent had fallen in 2004. Он воздает должное УВКБ за все предпринятые им усилия в этой области и отмечает, что Верховный комиссар упомянул в своем докладе о сокращении числа беженцев на африканском континенте в 2004 году.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
I would, therefore, in particular, support the recommendation made by the Secretary-General in his report for stronger international cooperation to support the development of the national capacities of Member States in need thereof to address this problem. Поэтому я хотел бы, в частности, поддержать предложенную Генеральным секретарем в его докладе рекомендацию относительно укрепления международного сотрудничества в целях поддержания развития национального потенциала государств-членов, необходимого для решения этой проблемы.
Ms. Dempster (New Zealand), referring to discrimination and violence against women based on religious intolerance, asked the Special Rapporteur to describe his main concerns in that area and to outline how States could combat such occurrences. Г-жа Демпстер (Новая Зеландия), ссылаясь на дискриминацию и насилие в отношении женщин на основе религиозной нетерпимости, просит Специального докладчика назвать главные проблемы в этой области и сказать, как государства могут бороться с такими явлениями.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
What about his FBI mvp trophy? А как же этот приз за лучшего игрока ФБР?
The man can write his own script. Этот человек может написать свой собственный сценарий.
At the 10th meeting, on the same day, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro introduced his working paper on the return of refugees' or displaced persons' property. На 10-м заседании в этот же день г-н Паулу Сержиу Пиньейру внес на рассмотрение подготовленный им рабочий документ о возвращении имущества беженцам или перемещенным лицам.
Well, we do not know for sure that Jim and his gang set fire to the hospice, nor do we know that's why George became Sam. Мы даже не знаем наверняка, что Джим и его банда устроили этот пожар в хосписе, а так же почему Сэм стал Джорджем.
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
Больше примеров...