Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Remember, we need his cooperation. Не забудь, нам надо, чтобы он сотрудничал.
In 1284 he induced the Estates to recognize as his heir-presumptive his granddaughter Margaret, the "Maid of Norway". В 1284 году он вынудил Сословия королевства признать его наследницей внучку Маргарет, «Норвежскую Деву».
He spent his last days in his house, apartment 14 of Jafar Jabbarli Street in Baku. Последние годы жизни он прожил в Баку, в доме Nº 14 по улице Джафара Джаббарлы.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
free to continue doing his business. туда, где он продолжил свой бизнес.
In his report to the fifty-second session, the Secretary-General could include information about such declarations. Генеральный секретарь мог бы включить информацию о таких декларациях в свой доклад, который он представит пятьдесят второй сессии.
He left them his forest land. А им он оставил свой участок леса.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
In the course of his lifetime as a racehorse, За всю свою жизнь в качестве скаковой лошади
In fact, he spent his whole life trying to return the art to its rightful heirs. На самом деле, он провел всю свою жизнь в попытках вернуть их законным наследникам.
We are confident that under his skilful and effective leadership, our deliberations will be successful. Я обращаюсь к Ирану с призывом предпринять наконец соответствующие шаги и приостановить всю деятельность, связанную с обогащением урана.
In 1895, shortly after celebrating his twenty-first birthday, Holst met Ralph Vaughan Williams, who became a lifelong friend and had more influence on Holst's music than anybody else. В 1895 году Густав Холст встретил Ральфа-Воана Уильямса, который стал ему другом на всю жизнь и оказал большее влияние на музыку Холста, чем кто-либо ещё.
His skillfull leadership allowed regional sales to develop into full-grown business network. Под его руководством региональные продажи Softline переросли в полноценный бизнес: была создана управляемая сеть региональных представительств, покрывающих всю территорию России.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Now, he must sort out his future. Вот он и присматривает себе какое-нибудь занятие.
His subsequent acquittal by the Court of Appeal does not, per se, imply that his imprisonment on the strength of a court order was unlawful. Его последующее оправдание апелляционным судом само по себе не означает того, что его тюремное заключение в силу судебного приговора было незаконным.
Misha discovered his talent for marketing shortly after the fall of the Soviet Union. Талант рекламщика Миша открыл в себе сразу после распада СССР.
The Secretary-General in his report on the matter (A/48/380), however, had said that the advocacy of privatization should be sensitively balanced and that the transfer of ownership of enterprises would not in itself guarantee efficiency. В то же время Генеральный секретарь в своем докладе по этому вопросу (А/48/380) отмечает, что защита приватизации не должна носить неизбирательного характера и что передача собственности государственных предприятий в частные руки сама по себе не является критерием эффективности.
He can get his own girl and his own kid. Заведёт себе девушку и сына.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Yet I believe the innocence of my son has worked to bring out the better part of his father's nature. Тем не менее я считаю что невинность моего сына сработала чтобы показать лучшую часть натуры его отца.
Of his father's links to Ml5. О связи его отца с МИ5.
However, by this time he was heavily involved in stamp dealing and the pharmaceutical business his father had left him was sold. Однако к этому времени он уже активно занимался торговлей почтовыми марками, и фармацевтический бизнес его отца был продан.
This was distracting Michael the next day when he went to meet his father's attorney at prison. Это не давало ему покоя на следующий день, на встрече в тюрьме с адвокатом своего отца.
They watch a basketball game together and Finn allows Burt to sit in his father's recliner, while Kurt watches on sadly through the window. Они смотрят баскетбольный матч, и Финн разрешает Барту сесть в кресло его отца, в то время как Курт грустно наблюдает за ними из-за окна.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Clarke says when that happens to roll him on his side. Кларк велела переворачивать их на бок.
I'll buy his discharge and give him a pension. Я уволю их или отправлю на пенсию.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In his opening statement, the Chairman of the Board thanked the Acting High Commissioner especially for his suggestions. Председатель Совета в своем вступительном слове выразил исполняющему обязанности Верховного комиссара особую признательность за его предложения.
Finally, he expressed his appreciation to donors for their contributions to UNCTAD's technical cooperation programme. В заключение оратор выразил признательность донорам за их вклады в осуществление программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
The observer for Costa Rica expressed his concern at the effects of armed conflicts on persons younger than 18 years. Наблюдатель от Коста-Рики выразил свою обеспокоенность по поводу последствий вооруженных конфликтов для лиц, не достигших 18-летнего возраста.
The Special Rapporteur expressed his sincere gratitude for the full cooperation and openness of the Government of Singapore in the preparation and conduct of his visit from 21 to 28 April 2010. Специальный докладчик выразил искреннюю признательность правительству Сингапура за всестороннее сотрудничество и проявленную им открытость при подготовке и проведении этого визита в период с 21 по 28 апреля 2010 года
In a later letter to Pieck of 28 November 1951, Rau protested at the manner in which the Secretariat usurped the Politburo by censoring his speech on economic affairs. В письме Пику от 28 ноября 1951 года Рау выразил недовольство тем, что Секретариат партии подавляет Политбюро, цензурируя его позицию по экономическим вопросам.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Only thing that offends me is a man who doesn't live in his own truth. Единственное что меня оскорбляет это мужчина, который не придерживается собственной правды.
Ball based Lester's story on aspects of his own life. Болл основывал историю про Лестера на многих гранях своей собственной жизни.
They believe he hacked into his own company's phone records, but they don't know it was for us. Они были уверены, он взломал телефонные записи собственной компании, но они не знали, что он работал на нас.
The Commission recommends that the resolution empower the Court's prosecutor to investigate on his own initiative any individual case that is related to the current conflict in Darfur. Комиссия рекомендует наделить в этой резолюции Прокурора Суда полномочием осуществлять по собственной инициативе расследование любого дела, которое связано с текущим конфликтом в Дарфуре.
There you are, drifting along, a private investigator running his own Laundromat. Вот вы, частный сыщик, с собственной прачечной.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
After writing his first song, Xu abandoned university entrance exams to pursue a career in music. После написания своей первой песни, Сюй отказался сдавать вступительные экзамены в университет и решил посвятить себя музыке.
Let's assume that he was at his place when we received the call. Предположим, он был у себя, когда ему позвонили.
That you wish that was his baby inside you? Что ты хотела бы его ребенка, внутри себя?
Just like a little kid singled out for praise by his teacher, my heart soared. Я чувствовал себя как маленький ребенок которого похвалил учитель, мое сердце сильно стучало.
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory. Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
In the episode, Father Brennan explains this to Teddy in preparation for his first confession. В эпизоде, отец Бреннан объясняет это Тедди, готовясь к своей первой исповеди.
To enquire about that villain's family he heard his father and brother were imprisoned, so he went to find out why. Разузнать про семью злодея он слышал, что его отец и брат сидели, и он решил узнать, за что.
A father doesn't invite his daughter and son-in-law... to the greatest event of his life... what reason can it possibly be, o goddess? Если отец не приглашает свою дочь и зятя... на самое важное событие в своей жизни,... то какие у него могут быть на то причины?
Your daddy doesn't love you You can ski in and out of your chalet But not into his heart Тебя не любит твой отец и хоть летай по всем горам, не попадёшь к нему ты в сердце.
and saw the prince and his bride save themselves in a rowboat, along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. Так мне удалось увидеть, что принц и его молодая жена спаслись на шлюпке, так же, как и отец Уолеран и лорд и леди Хамлей.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Fill his head with classical theory and rules? Забиваете ему голову классической теорией и правилами?
Let's talk about Lars and how you chopped his head off with a sword. Поговорим о Ларсе, о том, как ты снес ему голову мечом.
Be careful with his head. Осторожно, поддерживай голову.
But his grace wields a fair amount of power in court, and if so inclined, he could lift the price on my head. Однако у его милости изрядное влияние при дворе, и, будучи мной увлечен, мог бы отменить награду за мою голову.
He rested his hand upon the head of the much smaller Stevens, and declaimed with great dignity for an extended period. Он возложил свою руку на голову намного более низкого по росту Стивенса и говорил долгое время с большим достоинством.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
If he knows that it was more his fault than yours, then taking revenge on you is his way of re-writing history. Если он знает, что это было больше его вина, чем ваша, по-этому месть вам это его способ переписать историю.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
OK, let's see if this cuts out his tractor beam power. Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Some argue that Douglas and his contingent must have been part of this reinforcement. Некоторые утверждают, что Дуглас и его контингент как раз и были отправлены для проверки этой информации.
Danny's prepared his whole life for this fight. Дэнни всю жизнь готовился к этой битве.
The mission followed up on two previous missions by his predecessor, Francis Deng, in 1994 and 1999. Этой поездке предшествовали две миссии, осуществленные его предшественником гном Франсисом Денгом в 1994 и 1999 годах.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
In this connection, we would like to express our gratitude to the Secretary-General for his report (A/58/333) on the follow-up to the outcome of the special session on children. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/58/233) о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
We see the presence of President Kabila today as a signal of his commitment to this process, and we welcome this pragmatism. Мы считаем, что присутствие президента Кабилы на сегодняшнем заседании говорит о его приверженности этому процессу, и мы приветствуем этот прагматический подход.
He was stripped of his position and fined £5,000, which he agreed to pay in annual instalments of £1,000. Невилл был лишен своих должностей и оштрафован на £5000; он согласился выплатить этот штраф ежегодными платежами в размере £1000.
And he had this look in his eye, and he said things like... И у него был этот взгляд в глазах, и он сказал такие вещи...
And this anger of which you speak, from the rest of these poor souls, stems from his unwillingness to share even the tiniest portion of the spotlight that shines, without end... on him. И этот гнев о котором вы говорите, остальной части этих несчастных душ, связан с его нежеланием делиться даже мельчайшей частью внимания что светит, без конца... на него.
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
Больше примеров...