Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He was a hero who inspired people around the world with his skill, his demeanour and his bravery. Он был героем, и его профессионализмом, поведением и мужеством восхищался весь мир.
Next, he sells his sole diamond and buys a steamer boat to continue his exploration. Затем он продает свой единственный бриллиант и покупает пароход для продолжения своего исследования.
He has proven instead only his contempt for the United Nations and for all his pledges. Вместо этого он доказал лишь свое пренебрежение к Организации Объединенных Наций и ко всем своим обещаниям.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Tyler was in Moscow on a five-day leave visiting his sister. Тайлер приехал в Москву в пятидневный отпуск, навещал свой сестру.
I mean, he couldn't keep his good eye off of me. Да он не сводил с меня свой прямой глаз.
Nobly embracing his own flawed humanity. Благородно принимающий свой собственный дефективный гуманизм.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Kevin can tell you all his left wing propaganda... Кевин может говорить тебе всю эту либеральную пропаганду...
Something is going on, because he hasn't been in his bed all week. Что-то происходит, - потому что он не ночует в своей постели всю неделю.
The author, as so many women in the world, devoted her whole adult life to unpaid work in the family, while her husband, on whom she was therefore financially dependent, had advanced his career and his income. Автор, как и многие женщины в мире, посвятила всю свою взрослую жизнь неоплачиваемому домашнему труду, в то время как ее муж, от кого она в результате попала в материальную зависимость, все это время продвигался по службе и укреплял свое материальное благосостояние.
We prepared for this his whole life, readying him for whatever may come. Мы готовили его к этому всю жизнь, готовили ко всему, что может случиться.
At the club level, he spent his entire senior career with JS Kabylie with whom he won the African Cup of Champions Clubs twice in 1981 and 1990. На клубном уровне он почти всю свою карьеру отыграл за клуб «Кабилия», с которым он дважды побеждал в Африканском Кубке чемпионов в 1981 и 1990 годах.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
It looks like your little termite ate his way out. Похоже, этот маленький термитик, прогрыз себе дорогу.
I tried to remember his face. Я пытался представить себе ее лицо.
While incarcerated in Iron Heights prison, Amar cuts out his own tongue and sews his mouth shut so he will no longer be able to incriminate himself. Находясь в тюрьме Айрон Хайтс, Амар, чтобы впредь не разболтать о своих преступлениях, отрезает себе язык и зашивает губы.
Okay, back to Napoleon... another man who had his eyes on the price namely, the military domination of Europe... Итак, вернёмся к Наполеону... ещё одному человеку, который вознамерился подчинить себе Европу...
He has to submit to the beating, his terror and sensitivity to pain notwithstandingThe whipping is, in itself, a severe affront to dignity as human being." Он вынужден подчиниться избиению, несмотря на испытываемый им ужас и ощущение боли... Порка... сама по себе является тяжелым оскорблением достоинства как человеческого существа".
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Arranging for your father to drown in his own bathtub required more modern science. Но чтобы умертвить Вашего отца в его собственной ванне, Вам... потребовалась более современная наука.
This communication was submitted by Mr. Junior Mackin Mamour, represented by counsel, on behalf of his father, Bertrand Mamour. Данное сообщение представлено г-ном Джуниором Макином Мамуром, представленным адвокатом, от имени его отца Бертрана Мамура.
Father must have his reasons. У отца, должно быть, свои причины.
Autumn found his dad. Отэмн нашла его отца.
Ray Mallock began building racing cars, alongside his brother Richard, as an assistant to his father, Major Arthur Mallock, who built several Mallock U2 chassis for Clubmans racing. Конструкторская карьера Рэя Мэллока в автоспорте началась в компании его отца - Артура Мэллока, создавшего в то время несколько шасси Mallock U2 для гонок клабмэнов.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Initially, the judge did not want certain defence witnesses to testify; only on the insistence of his son's lawyer was their testimony heard. Вначале судья не хотел, чтобы некоторые свидетели защиты давали свои показания; их показания были заслушаны лишь после того, как на этом настоял адвокат его сына.
Their use is determined by the migrant and his immediate family, and the medium- and long-term effects of this mechanism have not been sufficiently evaluated in macroeconomic terms. Область использования этого капитала определяют сами мигранты и ближайшие члены их семей, а средне- и долгосрочное воздействие этого механизма на макроэкономическую систему еще не изучено в достаточной степени.
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
He expressed his appreciation to the security and armed forces for their loyalty and action. Он выразил свою признательность силам безопасности и вооруженным силам за их лояльность и предпринятые ими действия.
Eventually, he expressed his desire to expand Sterling Bosch beyond insurance. Наконец, он выразил желание расширить сферу деятельности Стерлинг Бош за пределы страхования.
After his election, the Chair, Mr. Michael Zammit Cutajar, thanked the AWG for its confidence in his abilities and looked forward to collaborating in the process with all Parties. После его избрания Председатель г-н Майкл Заммит Кутаджар выразил признательность СРГ за веру в его способности и выразил надежду на то, что все Стороны будут сотрудничать в процессе работы.
The Executive Secretary expressed his satisfaction with the presence of many business associations and other representatives of the business community in the meeting, underlining that a meaningful discussion on financing of innovation could not take place without the active participation of the private sector. Исполнительный секретарь выразил удовлетворение по поводу присутствия на совещании многих деловых ассоциаций и других представителей деловых кругов, подчеркнув, что без активного участия частного сектора содержательного обсуждения вопросов финансирования инноваций не получилось бы.
During his stay, Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Uganda for the decision taken by the regional summit held on 23 January 1999 in Arusha to suspend sanctions imposed against Burundi. З. В ходе своего визита достопочтенный Нтахомвукийе от имени правительства и народа Бурунди вновь выразил признательность правительству Уганды за принятие на Региональной встрече на высшем уровне, состоявшейся 23 января 1999 года в Аруше, решения приостановить действие санкций, введенных в отношении Бурунди.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
In his own country, Cyprus, the Supreme Court, for example, could reach decisions by a simple majority. В его собственной стране, на Кипре, Верховный суд, к примеру, может принимать свои решения большинством голосов.
2.7 On 11 February 1999, when seeing what an appalling condition the author was in, a soldier took him to hospital on his own initiative, but the military police intervened, producing a summons from the Military Tribunal. 2.7 11 февраля 1999 года, видя ужасающее состояние автора сообщения, один из военнослужащих по собственной инициативе доставил его в больницу, однако вмешалась военная полиция, предъявив повестку военного трибунала.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
In early November, Alexis Denisof was cast as David Wilson, Carter's father, who found success as a novelist after writing a book about his daughter's disappearance. В начале ноября Алексис Денисоф был утверждён на роль Дэвида Уилсона, отца Картер, писателя, который стал известным, написав книгу об исчезновении собственной дочери.
The experience of the previous incumbent, former Belgian Prime Minister Herman van Rompuy, in dealing with his own country's fractious coalitions proved very useful when he had to persuade national leaders to make decisions during the euro crisis. Опыт предыдущего президента, бывшего премьер-министра Бельгии Хермана ван Ромпея, который имел дело с капризной коалицией в своей собственной стране, оказался очень полезным, когда ему было необходимо убедить национальных лидеров принимать решения во время кризиса евро.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He dedicated himself to this city, though his philanthropic endeavors and his newspaper, The Daily Sentinel. Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел".
Javier not only left his art behind, he left a part of himself. Хавьер оставил не только своё искусство, но и частицу себя.
That's a little difficult now that the president has... obviously made up his mind and gone along with Sterling. Это сложновато теперь, когда у президента есть... очевидно, он что-то решил для себя и придерживается только идей Стерлинга.
According to the State party, it is unlikely that Mr. Luhulu Lunghe would explicitly admit responsibility for a major information leak occurring in his department. По мнению государства-участника, сомнительно, чтобы г-н Лухулу Лунге прямо взял на себя ответственность за утечку столь важной информации из своей службы.
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory. Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
One of these was Shakespeare's father, who had applied for arms 34 years earlier but had to wait for the success of his son before they were granted in 1596. Одним из них был отец Шекспира, который добивался герба ещё 34 года назад, но только в 1596 году получил его вместе со своим сыном.
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
One who sleeps wherever he lays his head can never understand the beast. Тот, кто спит там, где он кладет голову никогда не сможет понять зверя.
Ripley then unplugs him and Parker incinerates his head with a flamethrower. Тогда Рипли отключает его, а Паркер сжигает голову Эша из огнемёта.
My son just got a medical helmet put on his head, and I couldn't be there. Моему сыну сегодня надевали медицинский шлем на его голову, и я не могу быть там.
The boater circled and struck him again, this second time, nearly cleaving his head off. Лодка сделала круг и опять ударила, во второй раз, почти отсекая голову.
Pull his head back. Откиньте его голову назад.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
It is often difficult or impossible for an occupant to touch the handle with his knees. Зачастую водитель или пассажир может лишь с трудом или не может вообще дотронуться до этой рукоятки коленом.
A nuclear weapons convention or a package of agreements, as it had been suggested by the Secretary-General in his five-point plan for nuclear disarmament, could help achieve that goal. Достижению этой цели могло бы способствовать заключение конвенции о ядерном оружии или пакета соглашений, как это было предложено Генеральным секретарем в его плане ядерного разоружения из пяти пунктов.
In his monthly briefing to the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Jan Pronk, on 4 November, addressed the situation in that country. В ходе своего ежемесячного брифинга для Совета Безопасности, который проходил 4 ноября, Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Ян Пронк обрисовал положение в этой стране.
Because of the summary nature of the proceedings, the accused rarely had time to contact a lawyer of his choice or to prepare a defence. В связи с упрощенным характером этой процедуры обвиняемый редко располагает временем для того, чтобы встретиться с адвокатом по своему выбору и подготовиться к защите.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
And why is this guy risking his neck to save her? И почему этот парень рисковал своей головой, чтобы ее спасти?
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Больше примеров...