Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
In game he is known for his speed and has an arsenal of over 200 moves in his command list. В игре он известен своей скоростью и имеет в арсенале более 200 приёмов в списке команд.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Okay, he can practice the walk on his own time. Ладно, он и сам может порепетировать свой выход.
He put too many pebbles in his rucksack. Он положил слишком много гальки в свой рюкзак.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
Clarke Hayden had his phone on speaker. Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Rose told the police she thought Emilio was in his office all night. Роуз рассказала полиции, что она думала, что Эмилио был в своём офисе всю ночь.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight. Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
But he doesn't deserve to go to jail or have a record follow him around for the rest of his life. Но он не заслуживает тюрьмы и того, чтобы эта судимость преследовала его всю оставшуюся жизнь.
A man your age who's lived in the same house his whole life has never had a get-together or a party? Мужчина твоего возраста, который проживает в одном доме всю свою жизнь, никогда не устраивал тусовку или вечеринку?
Always a perfectionist, Hogan is said to have ordered the entire first production run of clubs destroyed because they did not meet his exacting standards. Будучи перфекционистом Хоган приказал уничтожить всю первую партию клюшек, посчитав их несоответствующими его представлениям о качестве.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Here's Gary, minding his own business. Вот Гари, себе на уме.
No, no, he was out of his mind, man. Нет, нет, он был не в себе.
The man's self-inflicted facial wounds make it hard to determine his identity. Мужчина изувечил себе лицо, сильно усложнив его идентификацию.
After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow - the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles. После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.
Chris Buffa put Starkiller as the 19th top anti-hero, commenting that "the thought of cutting through good guys as a Sith filled us with murderous joy", also praising his eventual turn to good. Крис Буфа поставил Старкиллера на 19 место в списке 25 антигероев, где прокомментировал: «Мысль о том, что он прорезал себе путь через хороших парней как Ситх - наполнила нас убийственным весельем», также он похвалил персонажа за переход на светлую сторону.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
In 1872, Mr. Pillsbury persuaded his father and his uncle to join him in an expansion of the business and the firm of Charles A. Pillsbury & Co. entered upon a career of remarkable enterprise. В 1872 году он уговорил отца и дядю в расширении бизнеса и их предприятие стало называться Charles A. Pillsbury & Co. Немного позже в бизнес влился его брат Фредерик.
He left Hungary in 1031, together with his brothers, Levente and Andrew, after the execution of their father, Vazul. Бела покинул Венгрию вместе с братьями, Левенте и Андрашем после казни своего отца в 1031 году.
Your father's not getting his foot - Ноги твоего отца здесь -
Exiled prince Viserys Targaryen plots to overthrow King Robert and reclaim his father's throne. Принц в изгнании Визерис Таргариен (Гарри Ллойд) замышляет свергнуть короля Роберта и вернуть трон своего отца.
(e) He embezzled sums of money from his father's Mill where he worked for some time, which led to a disagreement between him and his father. ё) работая на мельнице у своего отца, присвоил себе деньги, что стало причиной разлада в его отношениях с отцом.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
This hut was built by Robert Falcon Scott and his men when they first came to Antarctica on their first expedition to go to the South Pole. Она была построена Робертом Фалконом Скоттом и его людьми, когда они впервые пришли в Антарктиду во время их первой экспедиции к Южному полюсу.
Allan had a gun in his tackle box, he fired a few shots at it, and it rammed their boat. У Аллана был пистолет в коробке для крючков и он успел выстрелить, когда врезались в их лодку.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Chairperson expressed his appreciation of his re-election and his continued commitment to work for the successful implementation of the ESD Strategy. Председатель выразил свою признательность за повторное избрание и свою неизменную приверженность делу успешного осуществления Стратегии в области ОУР.
He welcomed all attendees and expressed his support for the proceedings. Он приветствовал всех участников и выразил поддержку проведения общей дискуссии.
He expressed his full support for the statement adopted at the regional summit in Nairobi on 5 November. Он выразил свою полную поддержку заявлению, принятому 5 ноября на состоявшейся в Найроби региональной встрече на высшем уровне.
On behalf of the Kuwaiti people, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs expressed appreciation to Ambassador Vorontsov for his coordination activities. От имени кувейтского народа заместитель премьер-министра и министр иностранных дел выразил признательность послу Воронцову за осуществляемую им деятельность по координации.
Another representative from North America expressed the belief that the unbiased views of a third party on binding international agreements would give additional force to the struggle of his people. Представитель другого коренного народа Северной Америки выразил уверенность в том, что беспристрастная оценка третьей стороной обязательных международных соглашений придаст его народу дополнительные силы в борьбе, которую он ведет.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
He investigates administrative cases either on his own initiative or upon complaint. Он занимается расследованием административных нарушений либо по собственной инициативе, либо по получении соответствующей жалобы.
"A prison of his own making." В своей собственной, сооружённой тюрьме.
Mr. Brown (United States of America), exercising the right of reply, said that the representative of Cuba had exercised a right which was denied to Cuban citizens in his own country. Г-н Браун (Соединенные Штаты Америки) в осуществление права на ответ говорит, что представитель Кубы использовал право, в котором отказывают кубинским гражданам в их собственной стране.
On his web page and through his radio program, Fujimori assures listeners that Toledo's anti-corruption program is a fantasy and that Toledo's association with Montesinos will bring about more looting of the treasury. На своей веб-странице и в собственной радиопрограмме Фуджимори убеждает слушателей, что антикоррупционная программа Толедо - это иллюзия, и что близость Толедо к Монтесиносу приведет к еще большему разграблению казны.
Trump is not just trying to run against a Democrat for the presidency; he is running against his own party's establishment as well. Трамп не просто пытается соревноваться с демократами в борьбе за пост президента; он точно так же соревнуется и с истеблишментом собственной партии.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
In all this President Kim assumed personal leadership, surprising many with his grasp of, and commitment to, liberal economic ideas. Во всех этих действиях президент Ким брал на себя персональное лидерство, поражая многих своим пониманием либеральных экономических идей и подчиненности им.
He had always felt safe when his views coincided with those of Mr. Pocar. Он всегда чувствовал себя уверенно, если его точка зрения совпадала с точкой зрения г-на Покара.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
With his help, the survivors struck back and built strongholds to defend themselves. Благодаря его помощи, выжившие нанесли ответный удар и воздвигнули крепость, дабы защитить себя.
Painter Nickolay Klyagin, my father, in his art studio. Харьковский художник Николай Клягин у себя в мастерской. Отец мой.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
One evening, his father came to the prison and managed to bribe a person and obtain his release. Однажды к нему в тюрьму пришел отец, которому удалось подкупить кого-то и добиться его освобождения.
Kongphop Songkrasin, Chanathip's father, and his first trainer later revealed that he was supposed to train his son with the style of his idol Diego Maradona. Конгфоп Сонгкрасин, отец Чанатхипа и его первый тренер сказал, что пытался обучать сына стилю игры своего кумира, Диего Марадоны.
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
The Committee is of the opinion that article 1041 of the Civil Code providing that the marriage of a minor is valid if the father or legal guardian has given his consent, notwithstanding the views of the child, is incompatible with the Convention. Комитет считает, что статья 1041 Гражданского кодекса, согласно которой брак несовершеннолетнего считается законным, если на него дает согласие отец или законный опекун, независимо от мнения самого несовершеннолетнего, не соответствует положениям Конвенции.
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
In fact, you wanted to bash his head in with a pipe. Фактически, ты пыталась проломить ему голову трубой!
And then he put this plastic bag over his head and started running around until he got tired and he laid down somewhere. Потом он натянул на голову пластиковый пакет и бегал по квартире, пока не устал и, наверное, где-то лёг.
I was aiming for his head. Йа целился йему в голову
Cobra is always aiming at his head. Кобра всегда целится в голову.
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head. Иначе бы тебе... ему... упала на голову люстра.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
It'll give him time to reflect on the repercussions of his wild accusations. Это даст ему время подумать о последствиях его диких обвинений.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
When Gibbs called, he sounded like he had something else on his mind. Когда Гиббс позвонил, это звучало так, будто у него что-то еще на уме.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Coordinator was guided by the panel's recommendations, especially at the initial stage of his work. Координатор руководствовался рекомендациями этой группы, особенно на начальном этапе своей работы.
In that connection, I would like to comment on the statement by the representative of the United Kingdom, specifically his remarks regarding the Sudan's position. В этой связи я хотел бы прокомментировать заявление представителя Соединенного Королевства, конкретно его замечания в отношении позиции Судана. Судан не возражал против решений, принятых в Абудже и Аддис-Абебе.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
We share the opinions expressed by the Secretary-General in his report and, like him, consider that much remains to be done in this area, including in our own country. Мы разделяем мнения, выраженные Генеральным секретарем в его докладе, и так же, как и он, считаем, что многое в этой области еще предстоит сделать, в том числе и в нашей стране.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I will remain in close contact with the authorities in the hope of achieving further progress in the near future, but I would also like to take this opportunity to thank the Prime Minister for his personal interest and determination to resolve this issue. Я буду поддерживать тесный контакт с властями в надежде достичь дальнейшего прогресса в ближайшем будущем, но хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить премьер-министра за его личный интерес и решимость решить этот вопрос.
In October 2001 the Special Rapporteur submitted a report, based on his visit to the region in August 2001, to the Third Committee of the General Assembly. В октябре 2001 года Специальный докладчик представил Третьему комитету Генеральной Ассамблеи доклад, составленный по результатам его визита в этот район в августе 2001 года.
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме.
Well, we do not know for sure that Jim and his gang set fire to the hospice, nor do we know that's why George became Sam. Мы даже не знаем наверняка, что Джим и его банда устроили этот пожар в хосписе, а так же почему Сэм стал Джорджем.
Больше примеров...