Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He said he feared for his people and for his own safety upon his return home. Он говорил о том, что он боится за свой народ, да и за свою собственную безопасность по возвращении домой.
He hit his ignition and his car exploded like a fireball. Он повернул ключ зажигания - и его машина взорвалась, как молния.
You telling Tetch to shoot his fiancée. Ты сказал Тетчу, чтобы он застрелил его невесту.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
In 1843 Thompson completed his atlas of the region from Hudson Bay to the Pacific Ocean. В 1843 году Томпсон завершил свой атлас территории от Гудзонова залива до Тихого Океана.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Calls upon Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the implementation of his mandate, to provide all information requested and to respond promptly to his communications; призывает правительства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в осуществлении его мандата, предоставлять всю запрашиваемую информацию и оперативно реагировать на его сообщения;
See, Mr Maguire told us that he spent the whole night in his own cabin. Видите ли, мистер Макгвайр сказал нам, что провел всю ночь в своей каюте.
I stayed by his body all that day and all the following night. Я провела у его тела весь день, а потом всю следующую ночь.
In the spring of 1905, Coblentz accepted a position with the newly founded National Bureau of Standards (now the National Institute of Standards and Technology, NIST) in Washington, DC, where he spent his entire career. Весной 1905 года Кобленц занял должность в недавно созданном Национальном бюро стандартов (ныне Национальный институт стандартов и технологий, НИСТ) в Вашингтоне, округ Колумбия, где проработал всю свою карьеру.
He taught there all his life. Он всю жизнь проучил там.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Hobbes seems to enjoy using guns, constantly carrying at least one on his person at all times. Хоббс любит оружие, постоянно имея как минимум один пистолет при себе.
Ignore Hollis at your peril, or else prepare to watch from the sidelines as President Doyle laughs his way all the way to the White House. Игнорируйте Холлиса на свой страх и риск, и готовьтесь наблюдать со стороны, как президент Дойл, смеясь, проложит себе дорогу в Белый Дом.
Volta tried his pile out on himself by getting two wires and attaching them to each end of the pile and bringing the other ends to touch his tongue. Вольта испробовал его на себе, взяв два провода, подсоединив к противоположным краям столба и положив свободные концы проводов на язык.
Cut off his pisciatil' and feed it to him. Ни фига себе, я же за него впрягался! - Будто ножом саданули в сердце.
Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
It appears that Al-Adil allowed Al-Kamil a fairly high degree of authority, since he oversaw much of the work on the Cairo Citadel, issued decrees in his own name, and even managed to persuade his father to dismiss the powerful minister Ibn Shukr. Похоже, что аль-Адиль передал аль-Камилю довольно широкие полномочия, поскольку тот курировал большую часть работ по строительству цитадели Каира, издавал указы от своего имени и даже смог уговорить отца уволить влиятельного министра Ибн Шукра.
Having completed gymnasium in Düsseldorf, he worked in his father's business, a fire insurance agency. После окончания гимназии в Дюссельдорфе он работал у своего отца в агентстве по страхованию от пожаров.
While you tricked her father into signing his life away. Пока вы вынудили ее отца попращаться со своей жизнью...
No, he's at his dad's tonight. Нет, он у своего отца.
He spent his childhood in the family having diverse spiritual interests, contacting outstanding people surrounding his father, a prominent cultural figure, one of the founders of the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture. Детство провел в обстановке многосторонних духовных интересов семьи, в общении с выдающимися людьми, окружавшими отца - видного культурного деятеля, одного из основателей МУЖВЗ. Художник обучался в МУЖВЗ в 1851-1857 гг.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
After World War I ended, and seeing the absolute worst in man, he decided to settle here with two other soldiers from his squadron and their families. После завершения Первой мировой войны, и того что он увидел человека с худшей стороны, он решил осесть здесь с двумя другими солдатами из своего отряда и их семьями.
Letter The Sixth Laura to Marianne This consists of a dialogue in which the stranger, named Lindsay, tells Laura and her family of his experiences before arriving at their house. От Лауры к Марианне Шестое письмо состоит из диалога, в котором странник по имени Линдсэй рассказывает Лауре и её семье о себе и о том, что произошло с ним до прибытия в их дом.
Kids' books are on the lower shelf so even the little boy with the wheelchair can reach his favorites. Детские книги на нижней полке, и даже маленький мальчик в инвалидном кресле может достать их.
In closing, we would like to acknowledge the tireless efforts of the High Representative for the Least Developed Countries and his team and to express our sincere appreciation for their dedication and for the inclusiveness they have shown in their collaboration with all concerned organizations. В заключение мы хотели бы воздать должное непрестанным усилиям Высокого представителя по наименее развитым странам и сотрудникам его аппарата, искренне поблагодарить их за приверженность своему делу, а также за широкий охват при налаживании сотрудничества со всеми заинтересованными организациями.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In his statement after the adoption of the resolution, the Secretary-General expressed his profound disappointment that the Council had not taken this step earlier and noted that this inability had badly shaken the world's faith in its authority and integrity. В своем заявлении после принятия этой резолюции Генеральный секретарь выразил глубокое разочарование тем, что Совет не сделал этого раньше, и отметил, что это его бездействие серьезно подорвало авторитет Совета в мире и веру в его беспристрастность.
In conclusion, the Secretary-General has expressed his confidence that the international community will continue to support efforts to promote national reconciliation and peace-building in Cambodia. В заключение Генеральный секретарь выразил уверенность в том, что международное сообщество будет и в дальнейшем поддерживать усилия с целью содействия национальному примирению и миростроительству в Камбодже.
He expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. Он выразил свое восхищение деятельностью УВКБ во всем мире и отдал дань уважения тем, кто погиб при исполнении своих служебных обязанностей.
He expressed his hope that, before November, not only Он выразил надежду, что до ноября
After discussing different emission limitation and stabilization options, as well as the various policies and measures open to Parties to achieve these, Professor Bolin concluded by expressing the hope that his observations were useful to the AGBM in its deliberations. Рассмотрев различные варианты сокращения и стабилизации уровней выбросов, а также различные стратегии и меры, которые Стороны могут избирать для достижения этих целей, проф. Болин выразил надежду, что его замечания станут полезным подспорьем в работе СГБМ.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin. Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
In the end, Bell sacrifices his own life to save them. В конечном итоге, Белл пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их.
He couldn't hardly stand his own family being present Он едва терпел присутствие собственной родни.
It was something to say to the American people on his own network, see, we're team players. Надо было что-то сказать американцам в их собственной сети, смотрите, вы в одной команде.
But in essence, you're looking for his approval to give you a sense of self-worth instead of generating it internally. По сути, чтобы урепить чувство собственной значимости, ты ищешь его одобрения, вместо того, чтобы найти этот источник в себе самой.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
I know you're asking yourself why your boy still wets his bed at night. Я знаю, что ты изводишь себя вопросом, почему твой сын писается по ночам.
He now has to rest in his room. Сейчас он отдыхает у себя в номере
And Barney, having broken his engagement with Quinn, was slowly trying to pick himself back up. И Барни, разорвавший свою помолвку с Куинн, постепенно пытался прийти в себя.
Oriental man identifies his life with all three - religion, social life and politics. Восточный человек отождествляет себя одновременно с религией, обществом и политикой.
It's possible Daniel Ralston had no control over his behavior. Возможно, что Дэниэл Ролстон не мог себя контролировать.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.
He's weak, like his father. Он слабак, как и его отец.
My Krishna statue that my father gave me and his father gave him. Эту статуэтку дал мне мой отец, а ему его отец.
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
"... and Isaac speak unto Abraha m his father, and said, My father..." И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой!
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Before he fell on his head. Но это же до того, как он на голову упал.
I don't fill his head with anything. Ничем я ему голову не забиваю.
It had previously occurred to me that he'd taken the demise of his mother rather lightly. Еще раньше мне пришло в голову что он слишком легко принял кончину своей матери.
Why doesn't he just go down to the bowling alley and stick his head in the ball buffer? Почему бы ему просто не пойти в боулинг и сунуть свою голову в отверстие для шаров?
Then I'll remove his head. И я оторву ему голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
And all he can hear is his own breathing. Всё, что он мог слышать - это своё собственное дыхание.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Expert Group thanked the Chair for his efforts, commitment and leadership during his three years in this role. Группа экспертов поблагодарила Председателя за его усилия, приверженность и лидерство, которые он демонстрировал в течение трех лет пребывания в этой должности.
The Nordic countries had followed with great interest the Special Rapporteur's annual reports on extractive industries and indigenous peoples and noted his important recommendations in that regard. Страны Северной Европы с большим интересом следят за ежегодными докладами Специального докладчика, касающимися горнодобывающих отраслей и коренных народов, и отмечают высказанные им важные рекомендации в этой связи.
On September 25, 2017, Harry Styles performed the song in concert at the Ryman Auditorium, Nashville on the first leg of his first world tour. 25 сентября 2017 года участник бойз-бенда One Direction, Гарри Стайлс, исполнил свою версию этой песни на Ryman Auditorium, Nashville в рамках начавшегося его мирового концертного турне.
Ms. Dempster (New Zealand), referring to discrimination and violence against women based on religious intolerance, asked the Special Rapporteur to describe his main concerns in that area and to outline how States could combat such occurrences. Г-жа Демпстер (Новая Зеландия), ссылаясь на дискриминацию и насилие в отношении женщин на основе религиозной нетерпимости, просит Специального докладчика назвать главные проблемы в этой области и сказать, как государства могут бороться с такими явлениями.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This raises serious concern regarding the circumstances in which he signed his statement. Этот факт с учетом обстоятельств, в которых он подписал свое заявление, вызывает серьезное беспокойство.
Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей.
Did they take his store away from him? Они забрали у него этот магазин?
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы.
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
Больше примеров...