Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
Immediately after his accession he was trying to establish his rule, which led to severe conflicts with the Estates. Сразу после вступления во владение феодом, он попытался установить свое законодательство, что привело к серьезным конфликтам с сословиями.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He found his key and opened the door. Он отыскал свой ключ и отпер дверь.
And in return, he gives me his nectar. Его нужды просты, а взамен он даёт мне свой нектар.
20 bucks says he shows 'em his badge. Двадцать долларов на то, что он покажет свой значок.
A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны...
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He was out celebrating all night at a club for his 30th birthday. Он всю ночь в клубе праздновал свой 30-й день рождения.
All night by the Zev I did lie As she whispered sweet nothing to Stanley While plunging a fork in his eye! Всю ночь рядом с Зэв я вздыхал, когда она шептала Стэнли сладкие пустяки, втыкая вилку ему в глаз.
In the area of disarmament, Italy welcomes the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs, under the leadership of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, with his lifetime of active commitment to making disarmament issues a United Nations priority. В области разоружения Италия приветствует воссоздание Департамента по вопросам разоружения под руководством заместителя Генерального секретаря г-на Джайянтха Дханапалы, который всю свою жизнь активно привержен тому, чтобы вопросы разоружения стали приоритетными в Организации Объединенных Наций.
He said he yelled at the top of his voice. Пацан кричал во всю глотку.
With the Day of the Sun coming around, the Korean people are looking back with deep emotion on the immortal exploits performed by President Kim Il Sung, who devoted his heart and soul to the cause of national reunification all through his life. В День Солнца со всей теплотой хлынут в сердце корейского народа воспоминания о Президенте Ким Ир Сене с его бессмертными заслугами, который на всю жизнь прилагал максимум усилий и старания к делу объединения Родины.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
The only way he'd invite me to his bedroom is if he wants me to fix his bed. Единственный способ для него, чтобы пригласить меня к себе в комнату будет, если он хочет, чтобы я исправить свою кровать
(c) If material evidence is found on him or in his home; с) у правонарушителя - при себе или дома - находят вещественные доказательства;
Tommy wanted his dignity back. Томми хотел вернуть себе достоинство.
He was spotted by future coach Tony Sharpe who noticed his potential because of this. За этим забегом наблюдал тренер Тони Шарп, который разглядел в нём талант и пригласил к себе заниматься.
Now you see, said the blind man while he cut off his eye lids! "Теперь я тоже могу видеть", - сказала баба, отрезав себе веко.!
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
And as a son seeks the truth by finishing his father's work... Дело отца продолжил сын, пытаясь найти правду...
So does Jamie see his father at all? Итак, Джейми вообще видел своего отца?
It was my father's, and I find, even in his absence, I am much more comfortable in my old room. Это комната отца, и даже в его отсутствии мне будет комфортнее в своей.
His name is Frank Goodrich. He handles some financial things for my father. Его зовут Фрэнк Гудрич, он занимается какими-то финансовыми вопросами отца.
EAMES: On the top level, we open up his relationship with his say, "I will not follow in my father's footsteps." На верхнем уровне мы затронем его отношения с отцом... и говорим, "Я не пойду по стопам отца."
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Mr. Mundy and his advisory council were the last to leave, just before 10:00, after their usual Tuesday-night meeting. Манди и его консультативный совет были последними, кто уходил, прямо перед 10:00 после их обычного вечернего собрания по вторникам.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
He was also in consultation with some of the other Special Rapporteurs, particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit. Оратор также консультируется с некоторыми из других специальных докладчиков, особенно если их мандаты частично перекрываются, и в последнее время получил пользу от их сотрудничества при составлении писем ряду государств по проблемам в рамках его компетенции.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Concluding the report, the Secretary-General expressed his appreciation to his Special Representative, Francesco Bastagli, for serving with great dedication until the end of September 2006. Завершая свой доклад, Генеральный секретарь выразил признательность своему Специальному представителю Франческо Бастальи, который самоотверженно работал до конца сентября 2006 года.
The expert from Japan expressed his interest in the EC activities. Эксперт от Японии выразил заинтересованность в деятельности ЕК.
In 1967, Harrison wrote "Only a Northern Song" about his dissatisfaction with the company. В 1967 году Харрисон выразил своё недовольство компанией в песне «Only a Northern Song».
The Committee thanked the Special Rapporteur for his openness to the suggestions made by the Committee in the framework of his mandate and expressed its willingness to continue to closely cooperate with him in the future. Комитет выразил благодарность Специальному докладчику за его откровенное обсуждение предложений Комитета в рамках своего мандата и выразил готовность продолжить тесное сотрудничество с ним в будущем.
At its 22nd meeting, on 29 May 2002, the representative of the Democratic People's Republic of Korea, speaking as an observer, expressed his concern at the recommendation made by the Committee to grant consultative status to the Korea Freedom League. На 22м заседании 29 мая 2002 года представитель Корейской Народно-Демократической Республики, выступавший в качестве наблюдателя, выразил озабоченность в связи с тем, что Комитет рекомендовал предоставить Лиге свободы Кореи консультативный статус.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
In the event of war, it is also possible to derogate from article 105 of the Constitution. Paragraph 1 of this article provides that: "No one may be deprived of his legal rights against his will". В случае войны также предусмотрено отступление от статьи 105 Конституции, пункт 1 которой гласит: "Никто не может быть лишен своих законных прав против собственной воли".
How could someone ever be at peace with letting his mother die... Как кто-то может смириться с тем, что позволил умереть собственной матери...
You're thinking someone in his own crew murdered him? Думаешь, кто-то в его собственной банде убил его?
Thus, his departure was an act of free will, at his request and not a measure imposed upon him by the MNF-I forces or by the Romanian authorities. Таким образом, он покинул посольство по собственной воле, по его просьбе, а не по настоянию МНС-И или румынских властей.
Harmon thoroughly investigated the situation on New Georgia and gave field command to Griswold so that Hester could concentrate on leading his own division. Хармон тщательно изучил ситуацию в Нью Джорджии и отстранил Хестера от общего оперативного командования, чтобы тот мог сосредоточиться на руководстве своей собственной дивизией.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
I think his secret dream is to take over the shop here. Я думаю, что его тайная мечта - взять этот магазин на себя.
What if his body worked so hard attacking the anthrax that it started attacking itself? Что если его тело перестаралось, атакуя сибирскую язву, да так, что начало нападать на само себя?
Is Gus in his office? Гас у себя в офисе?
As Shi Le grew ill in 333, Shi Hu entered the palace to serve him in his illness and cut off his communication with the outside. Когда в ЗЗЗ году Ши Лэ заболел, то Ши Ху, явившись во дворец, замкнул на себя все его контакты с внешним миром.
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
His father gave several of his sons middle names connected to rowing, and Stout was no exception with his being taken from the Wyfold Challenge Cup. Его отец дал нескольким своим сыновьям имена, связанные с академической греблей, и Стаут не стал исключением - он был назван в честь тура «Wyfold Challenge Cup (англ.)русск.».
He is if Lola's his father. Наша, если Лола - его отец.
Now I understand why my father lost his mind. Теперь я знаю, отчего мои отец сошёл с ума.
You're not his father, he's not your father! Ты ему не отец, он тебе не отец!
Where the father changes his first name, the patronymic of a child who has attained the age of 14, may be changed only with the child's consent (article 149 of the Family Code). в случае, когда отец изменил свое имя, отчество ребенка, который достиг четырнадцати лет, изменяется только при его согласии (статья 149 Семейного кодекса Украины)
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
He is told that if he wants his head reattached, he must answer the question. Он сказал, что если он хочет, чтобы вернули обратно его голову, он должен ответить на вопрос.
I was certainly aware of my unworthiness for the episcopate and my limitations, but especially when the pope laid his hands on my head, I had a tremendous sense of the strength of the Holy Spirit and the presence of the saints . Я, конечно, в курсе моего недостоинства для епископства и моего ограниченности, но особенно, когда Папа возлагает свои руки на мою голову, у меня было огромное чувство силы Святого Духа и присутствия святых».
Bandage his neck, clean up his head. Обмотайте шею, очистите голову.
One way or another, I'm confident Kirk will come, I'll have his head, and you'll end up in the Oval Office where you can pay off your debt to me with a full pardon. Так или иначе, я уверен, что Кёрк придёт, я получу его голову, а ты очутишься в Овальном кабинете, где ты принесешь извинения в полной мере.
His car breaks down in the middle of nowhere. Довольно интересная мысль пришла мне в голову в вечер премьеры.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и поздравить посла де Альбу по случаю его избрания на пост первого Председателя Совета.
Soon after this battle, Guy lost his position as regent. Вскоре после этой битвы Ги де Лузиньян лишился поста регента.
In his letter of 15 May 2013, the commander of the United Nations Interim Security Force for Abyei confirms that South Sudan still had troops in that area. В своем письме от 15 мая 2013 года командующий Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее подтвердил, что войска Южного Судана по-прежнему находятся в этой зоне.
Your father put out feelers in his network, saying he heard The Chesapeake might be available and that he's highly interested in buying it. Твой отец, имеющий агентов в этой сети, говорящий, что слышал, что "Чесапик" может быть доступен, и что он весьма заинтересован в его покупке.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Elon musk is using one of his kooky inventions to put the hummer out of commission for good. Илон Маск прибегает к помощи одного из своих хитроумных изобретений, чтобы навеки вывести этот Хаммер из обращения.
If Taylor lied about his alibi, she might have made that phone call. Если Тейлор солгала насчет алиби, она и звонок этот могла сделать.
The second he committed to it, it became his line! Когда он решился, этот спуск стал его спуском!
Mr. Akram (Pakistan): Since the representative of the United States has entered this dialogue, I should like briefly to respond to his remarks. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Поскольку представитель Соединенных Штатов вступил в этот диалог, я хотел бы кратко ответить на его замечания.
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
Больше примеров...