Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Suppose he marked his starting point here and set off to explore his universe. Представьте, что это - его отправная точка, откуда он начал исследовать вселенную.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
Immediately after his accession he was trying to establish his rule, which led to severe conflicts with the Estates. Сразу после вступления во владение феодом, он попытался установить свое законодательство, что привело к серьезным конфликтам с сословиями.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
I have a friend who forgot his pass code. У меня есть друг, который забыл свой пароль.
Joel had a way of connecting with his students; making complex ideas understandable. У Джоэла был свой метод общения со студентами, он делал сложные идеи понятными.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
My father would send me out to exact his wrath. Мой отец бы высказал свой гнев на мне.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He used his position to slaughter his rivals, exploit the less fortunate, take over. Он пользуется положением, чтобы устранить одних конкурентов, эксплуатировать других менее везучих, и захватить всю власть.
You know, you commit your life to another man and his mission. Всю жизнь просадить на другого человека и его миссию...
How's a guy who spent his whole life in Harlan county never learned to shoot better than that? Как так получилось, что парень всю жизнь проживший в Харлане, не смог научиться стрелять по-лучше?
But it lasted his entire life. Это длилось всю его жизнь.
So, like, once you take his startup money, he owns you for life? Типо как те, кто потом всю жизнь выплачивает деньга на запуск?
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Men conspire to secure his future, and their own profit. Люди вступают в сговоры, дабы обеспечить себе будущее и извлечь из этого выгоду.
In 1379 however, John V escaped, and with Ottoman help, regained his throne. Но в 1379 году он был свергнут и Иоанн V вернул себе трон.
Rich was living off his income as a bartender, But he wouldn't have been able to save anything. Рич жил на доходы, от его работы в качестве бармена, но накопить себе на старость, он явно не мог.
But you mustn't let his situation make you feel guilty. Тебе нужно подумать о себе.
I can still feel his body pressed against mine. О, это чувство, когда он прижал меня к себе.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
As the only surviving son, George William was the sole heir to his father's possessions. Как единственный оставшийся в живых сын, Георг Вильгельм был единственным наследником своего отца.
He could've completely destroyed his father's building if he wanted to in one blast. Он мог бы уничтожить здание своего отца одни ударом, если бы захотел.
Because your dad was so much more than the last few months of his life. Потому что в жизни твоего отца было гораздо больше, чем в последние недели его жизни.
Well, Michael, you may not have your father's signature, but you sure have his signature style. Да, Майкл, подписи отца у тебя нет, но зато у тебя его фирменный почерк!
His birth was a cause of great celebration at the Aquitanian court, but the Church at first considered him illegitimate because of his father's earlier divorces and his parents' consanguinity. Рождение наследника стало причиной большого праздника при аквитанском дворе, но он считался незаконнорождённым из-за предыдущих разводов отца и кровного родства между родителями.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
McDevitt portrays Christopher Sim as an unlikely hero who rose to greatness through an unexpected "talent for war," a charismatic military genius able to anticipate his enemy's plans and outwit them with his own. Макдевитт изображает Кристофера Сима как маловероятного героя, который поднялся до героя через неожиданный «талант к войне», харизматичный военный гений, способный предвидеть планы своего врага и перехитрить их своими.
Must be part of his special federal training. Может быть, этому их там и учили в АТФ.
When confronted with his previous statement that he had been barefoot, he said that he had hidden the money in his trousers, where it had not been found. Когда ему напомнили о его словах, что он был босой, он сказал, что спрятал деньги в брюках, где их не нашли.
Receive a written notice on his rights and a clarification from the inquest body, investigator or prosecutor immediately upon being arrested; немедленно по задержании получить от органа дознания, следователя или прокурора письменное уведомление о своих правах и их разъяснение;
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In response to questions President Chiluba expressed his full confidence in the commitment to the Lusaka Agreement of the parties to the conflict. Отвечая на вопросы, Президент Чилуба выразил полную уверенность в приверженности участников конфликта Лусакскому соглашению.
The Coordinator of the informal working group expressed his appreciation for the presentation and for the opportunity to meet with the Commission. Координатор этой группы выразил признательность за презентацию и за возможность встретиться с Комиссией.
He expressed his willingness to discuss and amend the proposal but requested that it be forwarded to the Governing Council at its twenty-fifth session for its consideration. Он выразил готовность обсудить и скорректировать данное предложение, но при этом просил направить его Совету управляющих на его двадцать пятой сессии для рассмотрения.
He expressed his wish that the few remaining countries would soon ratify it and shared with the Conference the news that Oman had acceded to the Convention a few days before. Он выразил надежду на то, что немногие оставшиеся страны вскоре ратифицируют Конвенцию, и сообщил участникам Конференции новость о том, что за несколько дней до этого к Конвенции присоединился Оман.
The spokesman for the African Group (Ethiopia) voiced satisfaction over the way in which issues of particular concern to his Group had been treated and praised the Chairman for the excellent manner in which he had led the session. Представитель Группы африканских стран (Эфиопия) выразил удовлетворение по поводу того, каким образом были рассмотрены вопросы, представляющие особый интерес для его Группы, и поблагодарил Председателя за прекрасную организацию работы сессии.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
'Won't be easy to yank him out of his own wedding. Не будет легко дергать его из собственной свадьбе.
Furthermore, he could institute legal proceedings on the basis of petitions or on his own initiative. Кроме того, он может возбуждать процессуальные действия по факту петиций или по своей собственной инициативе.
This idea was well known at the time; e.g. Donald Knuth visited the ALGOL 68 design committee while developing his own version of it, attribute grammars. Эта идея была хорошо известна в то время, в частности Дональд Кнут посетил комитет по разработке ALGOL 68 во время разработки собственной его версии.
And because the... the average man was to become more disengaged from his own destiny as the expert class arose, it was decided the males would get the... their... their outlet basically, being... gradually becoming helpless as... as males through sports. И потому, что... средний человек должен был стать менее озабочен своей собственной судьбой, так как возник класс экспертов, было решено, что... что самцы будут получать... какую-то... отдушину, становясь... постепенно становясь беспомощными, как... мужчины, с помощью спорта.
He's setting up his own newspaper. Он обзаводится собственной газетой.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
From 1884 his time was largely occupied with the management of his father's estate. С 1884 года всецело посвятил себя коммерческой деятельности, главным образом продолжая лесную торговлю своего отца.
Unfortunately for you, this guy also kept a very detailed expense report on his laptop, just like an accountant. А к несчастью для вас этот парень хранил очень детальный отчет по расходам у себя на ноутбуке, прямо как бухгалтер.
Enabling reinforcement of the relationship between the father and the child at an early stage of the child's life appears desirable also for the father, who will find it easier to identify himself with his fatherly role. Мера, позволяющая укрепить отношения между отцом и ребенком на раннем этапе его жизни, желательна и для ребенка, и для его отца, которому будет легче найти себя в роли родителя.
With his help, the survivors struck back and built strongholds to defend themselves. Благодаря его помощи, выжившие нанесли ответный удар и воздвигнули крепость, дабы защитить себя.
Actually, Tavio Baran is acting as his own counsel. Вообще-то, Тавио Баран сам себя защищает.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
In order to record the details of the child's father, there is a requirement for the father to be present and to supply his details himself. При регистрации личных данных отца ребенка требуется, чтобы отец присутствовал при этом и представлял информацию о себе сам.
He will be what I tell him to be because I am his father! Он будет таким, каким я говорю ему быть, потому что я его отец!
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
My father had been drinking all evening with his so-called... friends... and, I'm imagining him trying to get into the dinghy... and, well, Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно...
My father had been drinking all evening with his so-called... friends... and, I'm imagining him trying to get into the dinghy... and, well, Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно...
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
So if I say rip his head off... Так, если я говорю, срывают его голову...
And then I cracked a bottle over his head. А я разбил бутылку об его голову.
And he only did it because you messed with his head. И он сделал это, потому что вы задурили ему голову.
You blew up his head? Ты снес ему голову?
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady. Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Not enough to affect his job. Не так сильно, чтобы это могло помешать его работе.
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The prison authorities allegedly failed to take any action in this respect until early 1992, when a member of the Jamaica Council for Human Rights intervened on his behalf. Тюремная администрация, как утверждается, не предпринимает в этой связи никаких действий с начала 1992 года, когда с целью защиты его прав в дело вмешался один из членов Совета по правам человека Ямайки.
Despite his conviction that past and future measures and the important work of the Working Group would do much to revitalize INSTRAW, its sustainability depended on the international community's political and financial support. Несмотря на убежденность в том, что принятые в прошлом и будущие меры и важная работа, проводимая Рабочей группой, будут во многом способствовать активизации работы МУНИУЖ, устойчивость этой работы зависит от политической и финансовой поддержки со стороны международного сообщества.
In that vein, I would like to thank Special Representative Kai Eide for his untiring efforts to enhance coordination and to move all actors forward on our joint agenda. В этой связи я хотел бы поблагодарить Специального представителя Кая Эйде за его неустанные усилия по улучшению координации и активизации работы всех сторон в рамках нашей совместной повестки дня.
The Under-Secretary-General, Mr. Corell, had raised that issue with his counterparts at the World Bank, and the United States encouraged other States to support a solution that duly recognized both legal texts as part of the new international legal framework. Заместитель Генерального секретаря г-н Корелл поставил этот вопрос перед Всемирным банком, и Соединенные Штаты призывают другие государства поддержать такой подход к решению этой проблемы, согласно которому оба правовых текста рассматриваются как часть новой международной нормативной базы.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This man, Tochiro Oyama reveals his secret project, the dreams of all his ancestors. Этот человек Тосиро Ояма раскрывает свой секретный проект, мечты всех его предков.
Neither he nor his defense attorney brought that up. Ни он, ни его защитник не поднимали этот вопрос на слушании.
In April Joe is again in Germany, promoting his songs in Munich, Bavaria. В апреле Джо снова в Германии, на этот раз в Мюнхене.
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой?
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
Больше примеров...