Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He had his Japanese friend do his writing assignment. Он подговорил своего друга, японца, написать домашнее задание, вот.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
The night Johnny "Opera" delivered his truck with its mysterious cargo, he came here. В ночь, когда Джонни "Опера" вёл свой грузовик с тайным грузом, он приехал сюда.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
He always dreamt of having his own bar. Он всегда мечтал открыть свой бар.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
After traveling throughout western Europe, Allston finally settled in London, where he won fame and prizes for his pictures. Объехав почти всю Западную Европу, Олстон наконец поселился в Лондоне, где он завоевал широкую известность и призы для своих картин.
But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm. Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
The guy's two years off retirement and he's given his life to the NHS. Ему два года до пенсии, он всю жизнь посвятил медицине.
Wolff's father was a mechanic who worked his entire life at PTB Aviation. Его отец был механиком, который всю жизнь проработал в аэропорту.
The convicted person is stripped of any clothes that would prevent pain from reaching the skin and is beaten in a moderate and unprotracted manner, the blows being distributed over his body and care being taken to avoid places where they might be dangerous. С осужденного снимают всю одежду, которая защитила бы его от боли, и наносят удары средней силы и в среднем темпе, распределяя их по всему телу и избегая наносить их по тем местам, по которым это делать опасно.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
I think it has something to do with his narcissistic desire to read about himself. Думаю, здесь можно сыграть на его самолюбии и желании почитать что-то о себе.
Hours later, it was reported that he had two "seizures," falling and "cracking his head" on set, according to TMZ. Много часов спустя было сообщено, что у него было два «припадка» и он упал и «разбил себе голову» на съёмочной площадке, согласно TMZ.
I know Kenny Powers lost his pitch but can you imagine if this was how low he'd really gotten? Я знаю, Кенни Пауэрс утратил свою подачу, но представить себе, что он мог так низко опуститься.
Just knowing that Hrithik Roshan is on the other side of the wall dancing without his shirt is about as much as I can handle. Осознание того, что Хритхик Рошан по другую сторону стороны стены танцует без рубашки уже само по себе праздник.
So the answer to "If not Jack, who?" could be the six-foot, four-inch, long-distance runner who grew up in Georgia, hunting game for his food supply. То ответ на вопрос: "Если не Джек, то кто?" мог бы быть: парень под 2 метра, здоровый, марафонец, который вырос в Джорджии, охотясь в лесах, чтобы добыть там себе еду на пропитание.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
The boy king Joffrey Baratheon (Jack Gleeson) sits on the Iron Throne guided by cruelty and deceit, while his honorable counterpart Robb Stark (Richard Madden) of the North heads south to avenge his father's death. Мальчик-король Джоффри Баратеон (Джек Глисон) сидит на Железном Троне, руководствуясь жестокостью и коварством, в то время как его противник, Робб Старк (Ричард Мэдден) с Севера идёт на юг, чтобы отомстить за смерть его отца.
I believe Eduard was acting on his father's orders. Я уверен, Эдуард выполнял приказы своего отца.
Demjén, who graduated as a chemist technician, was inspired by his fathers singing talent, and started to study music, largely on his own. Демьен, который получил специальность химика-техника, был вдохновлён певческими талантами отца и начал учиться музыке, в основном сам.
The present sovereign, the Grand Duke Henri, succeeded his father, the Grand Duke Jean, in 2000, when the latter abdicated in his favour after a 36-year reign. Нынешний правитель страны, Великий Герцог Анри, вступил на престол в 2000 году, сменив на нем своего отца, Великого Герцога Жана, отрекшегося в его пользу после 36 лет правления.
He might have also grown up taking out his anger at his father's brutality towards him on others. ј ещЄ он бы вырос со стремлением вымещать свой гнев за жЄтокость отца на других люд€х.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
The prison authorities sent all his letters to the Committee and his sister, and informed him of the registration numbers thereof. Администрация учреждения отправила все письма автора Комитету и его сестре и сообщила ему их исходящие номера.
We welcome his proposals to reach out those States in order to encourage them to report. Мы приветствуем его предложения об установлении контактов с такими государствами с целью подтолкнуть их к представлению докладов.
Canada's Minister for Foreign Affairs wrote letters to his counterparts in those Annex 2 States that have yet to ratify the Treaty, urging their Governments to do so as soon as possible. Министр иностранных дел Канады направил письма своим коллегам в тех государствах, перечисленных в приложении 2 к Договору, которые еще не ратифицировали Договор, с настоятельным призывом к их правительствам сделать это как можно скорее.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The expert from Germany again expressed his disagreement with the ISO decision. Эксперт от Германии вновь выразил свое несогласие с решением ИСО.
He was keen to note the recent progress made and expressed his firm belief that the negotiations might lead to a solution acceptable for all. Он особо отметил прогресс, достигнутый в последнее время, и выразил твердую убежденность в том, что переговоры могут привести к приемлемому для всех решению.
Following the vote, Ambassador Nassir Abdulaziz Al-Nasser of Qatar, on behalf of Council members, expressed his deep appreciation for Mr. Annan. После проведения голосования посол Нассир Абдель Азиз ан-Насер (Катар) от имени членов Совета выразил глубокую признательность гну Аннану.
He noted that current developments in Asia and the Russian Federation illustrated the importance of UNCTAD's work in adding to a favourable and stable investment climate, and expressed his appreciation for the work of the Commission. Он отметил, что нынешние события в Азии и Российской Федерации свидетельствуют о важном значении работы ЮНКТАД в содействии формированию более благоприятного и стабильного инвестиционного климата, и выразил свое удовлетворение работой Комиссии.
Mr. Zhou ended by expressing his official and personal thanks to the Government of Kenya for its strong support and incredible warmth in hosting the Meeting. В заключение г-н Чжоу выразил официальную и личную благодарность правительству Кении за активную поддержку, оказанную им в проведении Совещания, и за чрезвычайно теплый прием в ходе Совещания.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
On the live broadcast, Keane declares that O'Keefe manipulated the video of Andrew Keane, manufactured the online reactions with his own social media firm, and that his firm is actually being funded by people in the government. В прямом эфире Кин заявляет, что О'Киф подделал видео с Эндрю Кином, сфабриковал реакцию сети при помощи своей собственной социальной фирмы, и что эта фирма на самом деле финансируется людьми в правительстве.
Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult.
John Inwood, the cinematographer of the series, shot the series with his own Aaton XTR prod Super16 film camera. Оператор Джон Инвуд снял большинство эпизодов сериала своей собственной плёночной кинокамерой Aaton XTR prod Super16.
A vendor lit a spark that took his own life, but ignited a movement. Уличный торговец, пожертвовав собственной жизнью, зажег искру, воспламенившую целое движение.
Mr. Nicholls has asked that his own note of the interviews he gave at that time be circulated. Г-н Николлс обратился с просьбой о распространении его собственной записки об этом интервью.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He sometimes loses his temper for nothing. Иногда он выходит из себя без причины.
Albania encourages the people and the Government of Kosovo in their commitment to build a democratic and multi-ethnic society in which, regardless of ethnic considerations, its every citizen will feel like a free man in his home and on his property. Албания поддерживает народ и правительство Косово в их усилиях, направленных на построение такого демократического и многоэтничного общества, в котором каждый гражданин, вне зависимости от соображений этнического характера, будет чувствовать себя свободным человеком у себя дома и на собственной земле.
You call me a ninja and call yourself his boss? Вы назвали меня ниндзя, а себя боссом?
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours. Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
He lost his temper and began calling me names. Он вышел из себя и начал меня оскорблять.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Let me guess: Danny's father bought himself a Porsche for his 60th birthday. Дай угадаю: отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей.
Well, my foster father caught my little brother wearing one of his ex-wife's dresses. Ну, мой приемный отец поймал моего младшего брата в платье одной из его бывших жен.
I heard that his father is also a thief Говорят, его отец тоже вор.
What kind of father asks his son for money? Что это за отец, который просит деньги у сына?
While Mammadov was first year student, i.e. on 29 November 1957 his father Jabbar bey was exonerated by the decision of Supreme Court of Azerbaijan SSR. 29 ноября 1957 года, когда Закир Мамедов ещё был студентом первого курса университета, его отец Джаббар бек постановлением Верховного суда Азербайджанской ССР был реабилитирован.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Bill lost his head, fired his pistol... Парень завопил, Билл потерял голову и выстрелил!
Look, we just have to get his machete into Max's hands so she can chop his head off, end the movie, and we can all go home. Нужно просто добыть мачете для Макс, чтобы она могла отрубить ему голову и мы отправились домой.
In this case, the cat got his skull caved in. В таком случае кот склоняет голову.
John kept his head above water. Джон держал голову над водой.
Right, he got his head smashed in. Точно, ему проломили голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
No, actually, his son, Michael. Вообще-то нет, это насчёт его сына, Майкла.
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Acting Executive Director should be confirmed in his post, a step which would strengthen both the post itself and the Institute. Исполняющего обязанности Директора-исполнителя следует официально назначить на занимаемый им пост, что будет способствовать укреплению авторитета как непосредственно этой должности, так и Института в целом.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
With regard to Zimbabwe, the Assembly must certainly be aware of the recent developments led by our former President Thabo Mbeki in his capacity as the Southern African Development Community facilitator, which culminated in the signing of an agreement between the main political protagonists in the country. Что касается Зимбабве, то Ассамблее, безусловно, известно о последних событиях, происшедших под руководством нашего бывшего президента Табо Мбеки в его качестве посредника Сообщества по вопросам развития юга Африки, которые увенчались подписанием соглашения между главными политическими силами в этой стране.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
The matter was raised again with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) authorities and, on 26 May, the Chief of Niksic police reprimanded his personnel involved. Этот вопрос вновь был поднят перед властями Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и 26 мая начальник Никсичской полиции сделал замечание причастному к этим событиям персоналу.
In his view, if all activities relating to the development and recovery of Africa were grouped together, with the corresponding resources, that concern would be unwarranted. По мнению представителя Уганды, если сгруппировать все мероприятия, относящиеся к развитию и восстановлению Африки, а также соответствующие ресурсы, то этот вопрос потеряет свою актуальность.
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant. Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его.
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
Sykes, is there a Mark Sudduth among his Facebook friends? Сайкс, среди его друзей на фейсбуке был Этот Марк?
Больше примеров...