Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Arnold nurtured his talent as his student. Арнольд взрастил в нем талант, когда он был студентом.
At least that was his explanation when I found his poem about snow. По крайней мере, так он оправдывался, когда я обнаружила его поэму о снеге.
In 1284 he induced the Estates to recognize as his heir-presumptive his granddaughter Margaret, the "Maid of Norway". В 1284 году он вынудил Сословия королевства признать его наследницей внучку Маргарет, «Норвежскую Деву».
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He confessed to having a few drinks at the hotel bar and misplaced his credentials for approximately 20 minutes. Он признался, что выпил пару бокалов в баре и потерял из вида свой пропуск примерно на 20 минут.
Clarke Hayden had his phone on speaker. Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
I know he loves his pickup truck. Я знаю, что он любит свой пикап.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. Представь себе если бы нам удалось обрушить потолок на Квислинга и всю его свиту.
Guy spends his whole life devoted to one woman, who, P.S., married someone else. Парень всю жизнь преданно любит одну женщину, которая, кстати, замужем за другим.
These stringent criteria reflect the gravity of a situation in which a person is deprived of his liberty. Данные обязательные к исполнению критерии отражают всю тяжесть положения, при котором лицо лишается своей свободы.
The hero struggles to leave Zagreb with his son, while deluding the son all the way about the goal of their trip. Герой стремится оставить Загреб вместе со своим сыном, при этом всю дорогу он обманывают его о цели их пути.
He wrestled with it his whole life. Он боролся всю жизнь.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
If he wants me to save his life, he's going to have to tell his story. Если он хочет сохранить себе жизнь, ему придётся рассказать свою версию.
He gave singing and drawing lessons and later earned his living as an art critic and translator. Он давал уроки пения и рисования, а позднее зарабатывал себе на жизнь как художественный критик и переводчик.
The complainant, also wishing to escape, jumped out of another window and broke his ankle. Заявитель также пытался спастись бегством и выпрыгнул в другое окно, в результате чего сломал себе лодыжку.
Lu Feng also makes it a habit of inviting skilled fighters to his home with intentions to kill them just to keep his skills proficient. У Инфэя также есть привычка приглашать к себе домой опытных бойцов и убивать их, чтобы не терять форму.
He has not been elected by anyone - not by the Labour Party, and not by Britain's voters; he has merely come into an inheritance that he has long thought was his due. Его никто не избирал - ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании; он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He loved his father because he talks about him every day, maybe some of his children but distantly rather than truly. Он любил своего отца, потому что он говорит о нем каждый день, Может быть, и о некоторых из его детей, но отдаленно, а не по-настоящему.
Through his father, he is of Italian, Irish and German descent. Через его отца, он итальянского, ирландского и немецкого происхождения.
He is one quarter Indian and one quarter Welsh on his mother's side, and one quarter Hungarian, and one quarter Russian on his father's side. Со стороны матери на одну четверть индус и на одну четверть валлиец, со стороны отца на одну четверть венгр и на одну четверть русский.
Now, did lex use my tip to find his father, or has he been keeping him there all this time? Так Лекс нашел отца по моей наводке, или он сам его там держал?
In his travels, he met a man who became like a father to him, who helped him become the king he was always destined to be. В своих путешествиях он встретил человека, который заменил ему отца, который помог стать ему королем, как и было суждено.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
We are as ready for his next move as possible. Мы готовы к их следующему шагу настолько, насколько это вообще возможно.
The applicant claims a violation of his right to freedom of opinion and expression as his acts were only acceptable criticism of public servants. Заявитель утверждает о нарушении его права на свободу мнений и их свободное выражение, поскольку его действия представляли собой лишь приемлемую критику государственных служащих.
Didn't notice them at first, but once we got him cleaned up, I saw the engorgement on his trachea. С сначала не заметила их, но потом мы его помыли, и я увидела кровоподтёки на шее.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
Initially, the judge did not want certain defence witnesses to testify; only on the insistence of his son's lawyer was their testimony heard. Вначале судья не хотел, чтобы некоторые свидетели защиты давали свои показания; их показания были заслушаны лишь после того, как на этом настоял адвокат его сына.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
On 9 June 2010, the Special Rapporteur issued a statement expressing his disappointment that his official mission to Cuba would not take place. 9 июня 2010 года Специальный докладчик опубликовал заявление, в котором он выразил свое разочарование по поводу невозможности проведения своей официальной миссии в Кубе.
Szegedi expressed his wish to remain a Member of the European Parliament. Сегеди выразил желание остаться членом Европейского парламента.
The following day, on 30 September 1994, the author formally purported to withdraw his application for an interstate transfer on the grounds of delay. На следующий день, 30 сентября 1994 года, автор официально выразил намерение отозвать свое ходатайство о переводе в другой штат по причине задержки.
Secretary-General Ban Ki-moon, in his opening statement to the General Assembly last month, expressed optimism about the renewed interest of the international community in multilateralism and in the United Nations to address global issues. Генеральный секретарь Пан Ги Мун, открывая сессию Генеральной Ассамблеи в прошлом месяце, выразил оптимизм в связи с возродившимся интересом международного сообщества к многосторонности и к Организации Объединенных Наций в деле решения глобальных проблем.
The observer of Cuba reiterated the hope that acts of terrorism and violence against his Mission would not only be tried and punished but also would be foreseen and prevented by the competent host country authorities. Наблюдатель от Кубы вновь выразил надежду не только на то, что лица, виновные в актах терроризма и насилия, направленных против представительства, предстанут перед судом и понесут наказание, но и на то, что компетентные органы страны пребывания будут предупреждать и не допускать подобные акты.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Willing to sacrifice his own son over his pride. Человека, желающего пожертвовать сыном ради собственной гордости.
Now he's just the owner of his own prison. А теперь - лишь собственной тюрьмой.
In this case, which the Parliamentary Ombudsman examined on his own initiative, he considered the use of the word in a police information leaflet inappropriate. В этом случае, который был изучен омбудсменом парламента по его собственной инициативе, он счел неуместным использование этого слова в информационной брошюре полиции.
Sneering at someone for sticking his neck out. Ќасмехаешьс€ над тем, кто ради других рисковал собственной шеей.
Perhaps this was just wishful thinking from a man who will die in prison after his own record-breaking $50 billion pyramid scheme collapsed in 2008. Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Even his own son and heir, William, did not feel safe and went to live in Hainault. Даже его собственный сын Вильгельм не чувствовал себя в безопасности, и перебрался жить в Геннегау.
He loves buying new "toys" and acts like a spoiled child, despite his age. Он любит покупать новые игрушки и ведёт себя как избалованный ребёнок, несмотря на свой возраст.
An angel to his mother, wife and children. Он вел себя как ангел со своей матерью, женой и детьми.
Khanship was assumed by Temür, Darmabala, and their sons and grandson, so Gammala and his son Yesün Temür were out of the race. Ханство взял на себя Тэмур, сын Дармабалы и другие его сыновья и внуки, поэтому Гаммала и его сын Есун-Темур были вне гонки.
If I can interject here, obviously Leonard is concerned that his mother won't approve of you as his mate. Мы ведь больше не вместе, я должна сама платить за себя...
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
My father says his rigs have a perfect safety record. Мой отец говорит, что его буровые установки имеют прекрасные показатели по технике безопасности.
Since his father was working in different cities of Donetsk and Lugansk regions, the family had to move permanently. Так как отец работал журналистом в разных городах Донецкой и Луганской областей, то и семья постоянно переезжала.
Mike Chang's playing Riff, even though his dad told him he can't be a dancer. Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором.
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son? Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
Don't you think it's a little weird that a married father of three... can't give up his "lucky" car? Ты не думаешь, что это немного странно, что женатый отец с тремя детьми... не может бросить свой "счастливый" автомобиль?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
His helmet protected his head during the crash. Его шлем защищал его голову во время падения.
He shot my mom, then he blew his own head off. Он плохо воспринял и... застрелил мою маму, а затем прострелил себе голову.
If I find a strange man in my house, he may end up with a bullet in his head. Если я обнаружу постороннего в доме, он схлопочет в голову пулю.
There is a price on his head back in Defiance. В Непокорном за его голову щедро заплатят.
But, with his good mannerss, there is evil to believe that there is such a large reward on its head. Но, при его хороших манерах, никогда и не подумаешь что за его голову назначена такая небывалая цена.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
This will sound crazy, but something is wrong with his face. И... это будет звучать по сумасшедшему, но что-то было неправильно с его лицом.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
I found this in the area where our guy took his shot. Я нашел это на месте, с которого стреляли.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In that regard, we look forward to the adoption of a presidential statement at the end of today's debate, calling upon the Secretary-General to inform us, in the context of his next report, on the implementation of protection mandates by United Nations missions. В этой связи мы с нетерпением ожидаем принятия по окончании сегодняшней дискуссии заявления Председателя, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю информировать нас в рамках его следующего доклада о выполнении мандатов на обеспечение защиты в миссиях Организации Объединенных Наций.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
Ms. Dempster (New Zealand), referring to discrimination and violence against women based on religious intolerance, asked the Special Rapporteur to describe his main concerns in that area and to outline how States could combat such occurrences. Г-жа Демпстер (Новая Зеландия), ссылаясь на дискриминацию и насилие в отношении женщин на основе религиозной нетерпимости, просит Специального докладчика назвать главные проблемы в этой области и сказать, как государства могут бороться с такими явлениями.
In this connection, we would like to express our gratitude to the Secretary-General for his report (A/58/333) on the follow-up to the outcome of the special session on children. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/58/233) о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
(Woman) So this Dobannis guy kidnapped and killed Ellis for his tissue? Значит, этот парень Добаннис похитил и убил Эллиса ради его тканей?
The Chief Justice is also an ex officio member of the Court of Appeal except of course, when it is considering an appeal from one of his own decisions. Главный судья также является членом Апелляционного суда ёх officio, за исключением случаев, когда этот суд рассматривает апелляцию на одно из его собственных решений.
Sykes, is there a Mark Sudduth among his Facebook friends? Сайкс, среди его друзей на фейсбуке был Этот Марк?
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги!
Больше примеров...