Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
In 1595, Kelly agreed to co-operate and return to his alchemical work; he was released and restored to his former status. Около 1594 Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе.
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Colonel Fitzwilliam is returning to his regiment this afternoon. Полковник Фитцуильям возвращается в свой полк сегодня.
I know he loves his pickup truck. Я знаю, что он любит свой пикап.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
He always dreamt of having his own bar. Он всегда мечтал открыть свой бар.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
First, he intends to replace the population of Earth with his own. Первое, что он намерен сделать - заменить всю популяцию Земли на свою собственную.
And then he got drunk in the parking lot with his buddies all night. А потом он напивался на стоянке со своими друзьями, всю ночь.
The youngster has been in institutions all of his life -first orphanages, then reformatories, and finally federal prison. Малец в учреждениях всю свою жизнь - сперва в сиротских, затем в исправительных, и наконец, в федеральной тюрьме.
The hero struggles to leave Zagreb with his son, while deluding the son all the way about the goal of their trip. Герой стремится оставить Загреб вместе со своим сыном, при этом всю дорогу он обманывают его о цели их пути.
My old man never made that much in his life... working for the Department of Sanitation. Мой старик не получал столько за всю жизнь,... вкалывая на помойке.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
So he'll be on his own. Так он останется сам по себе.
He's got this idea in his head that we've had some sort of affair which is crazy because I'm married. Он вбил себе в голову, что у нас с ним роман, но это абсурд, я замужем.
One of the people he killed before eating his own gun is the doctor who performed the surgery on him, and was scheduled to do the exact same thing to Nomi Marks. Один из тех, кого он убил до того, как вышиб себе мозги, - доктор, который сделал операцию ему, и должен был сделать операцию Номи Маркс.
His own country had experienced the results of the uncontrolled use of mines, which were still being discovered more than half a century after the end of the Second World War. Страна оратора на себе испытала последствия неконтролируемого применения мин, которые, более чем через полвека после окончания Второй мировой войны, все еще обнаруживаются на территории.
Sure, he's got his people in there. Вы можете себе представить это?
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно.
In February 1995, a police officer who was a friend of his father's warned him that the Lagos police had issued a warrant for his arrest because of his activities in opposition to the championship. В феврале 1995 года друг его отца из числа сотрудников полиции предупредил его о том, что полиция Лагоса издала приказ об его аресте в связи с его деятельностью против организации чемпионата.
He's an 18-year-old boy who doesn't want to lose his father. Он 18ти-летний мальчик, который не хочет терять отца.
Charles initially studied as a lawyer following his father and pursued a hobby of collecting and studying fossils. Чарльз пошёл по стопам отца и учился на адвоката, и как хобби коллекционировал и изучал окаменелости.
This place has been here for decades, and even if Patrick Spring hid something in his father's maze, what the hell does this guy want? Этому месту несколько десятков лет, и даже если Партик Спринг спрятал что-то в лабиринте своего отца, чего, чёрт возьми, он хочет?
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He was the one who started the Alpha Teens team after he tested them on his game show, "Trackdown" in season 1. Он основал команду Альфа после того, как проверил их на его телевикторине, «Trackdown» в первом сезоне.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
He was also in consultation with some of the other Special Rapporteurs, particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit. Оратор также консультируется с некоторыми из других специальных докладчиков, особенно если их мандаты частично перекрываются, и в последнее время получил пользу от их сотрудничества при составлении писем ряду государств по проблемам в рамках его компетенции.
In closing, we would like to acknowledge the tireless efforts of the High Representative for the Least Developed Countries and his team and to express our sincere appreciation for their dedication and for the inclusiveness they have shown in their collaboration with all concerned organizations. В заключение мы хотели бы воздать должное непрестанным усилиям Высокого представителя по наименее развитым странам и сотрудникам его аппарата, искренне поблагодарить их за приверженность своему делу, а также за широкий охват при налаживании сотрудничества со всеми заинтересованными организациями.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Chairman expressed his disappointment that agreement of this proposal was delayed again when the official text had been available for several months. Председатель выразил разочарование в связи с тем, что по этой проблеме вновь не удалось достичь согласия, хотя официальный текст имеется уже в течение нескольких месяцев.
I would be remiss if I did not commend Secretary-General Kofi Annan for the imaginative view he took of disarmament matters in his report on reform. Я поступил бы опрометчиво, если бы не выразил признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за творческий подход, с которым он отнесся к вопросам разоружения в своем докладе о реформе.
Furthermore, the expert from Germany expressed his concerns with the activation and deactivation provisions in that proposal and raised a study reservation on paragraph 6.6.7. Кроме того, эксперт от Германии выразил свои сомнения по поводу положений о включении и выключении сигналов в этом предложении и сделал оговорку к пункту 6.6.7 в связи с необходимостью его дополнительного изучения.
The Subcommittee expressed its appreciation to the Chairman of the Working Group for his leadership in guiding the work of the Working Group. Подкомитет выразил признательность Председателю Рабочей группы за умелое руководство деятельностью Рабочей группы.
He expressed his gratitude to the Governments of China, Denmark, the Republic of Korea, Namibia, Norway and Switzerland for their contributions to the Trust Fund and the Governments of Austria, Belgium and Denmark for providing associate experts to the programme. Он выразил признательность правительствам Китая, Дании, Республики Корея, Намибии, Норвегии и Швейцарии за сделанные ими взносы в Целевой фонд и правительствам Австрии, Бельгии и Дании за предоставление младших экспертов для программы.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
He has brought not only pride to his own country, but also honour to the OIC, as Bangladesh is a distinguished State member of our organization. Он делает честь не только своей собственной стране, но и ОИК, поскольку Бангладеш является одним из выдающихся членов нашей Организации.
He was pleased with the Special Rapporteur's decision to restrict the draft Code to six crimes, thus meeting the concern of those delegations including his own, which had felt it important to avoid devaluing the concept of crimes against the peace and security of mankind. Она удовлетворена решением Специального докладчика ограничить проект кодекса шестью преступлениями, что рассеивает озабоченность тех делегаций, в том числе и ее собственной, которые посчитали важным не допустить девальвации концепции преступлений против мира и безопасности человечества.
Brennan, known in those days as "Corey Loog Brennan", toured with The Lemonheads, opening their shows with his own band, Bullet LaVolta and soon after joined the Lemonheads in 1988. Бреннан, уже известный к тому времени как Кори Луг Бреннан, гастролировал с «The Lemonheads», открывая их концерты со своей собственной группой «Bullet LaVolta», и в 1988 году присоединился к ним.
Possibly threaten his life. Вероятно, он угрожает собственной жизни.
Janis Joplin came on scène with his clothes covered with vomit. Дженнис Джоплин вышла в свет в одежде, сшитой из собственной блевотины.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
As a member of the Council, he has distinguished himself with his intense interest in the role of the United Nations in post-conflict situations. В качестве члена Совета он проявил себя как человек, который стремился к усилению роли Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях.
He offers himself as an envoy, leaving his communicator active so Clent can hear, and is allowed to enter the airlock. Он предлагает себя в качестве посланника, включив коммуникатор так, чтобы Клент мог его слышать, и ему разрешается войти в шлюз.
The Russian Federation was convinced of the necessity for a political dialogue and he intended to appoint one of his Deputy Foreign Ministers to undertake a mediating mandate and help bring the parties together. Он заявил, что Российская Федерация убеждена в необходимости политического диалога и что он намерен поручить одному из своих заместителей взять на себя посреднические функции и оказать помощь в организации встречи сторон.
His father was a self-made man. Его отец - человек, который сделал сам себя.
Andrei pleaded guilty and never revealed the real reasons for his actions. Андрей признал себя виновным в покушении и ни словом не обмолвился о причинах своего поступка.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
You know, my father tires of his concubines faster than most. Мой отец быстрее других уставал от своих любовниц.
Now I understand why my father lost his mind. Теперь я знаю, отчего мои отец сошёл с ума.
Turns out his father is an Earl. Оказывается, его отец - ярл.
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
You can also collect the real bounty on his head. Ты можешь получить неплохую награду за его голову.
Someone put it in his head that he could do this without me. Кто-то вбил ему в голову, что он может этим заниматься без меня.
You'd have to drive a railroad spike into his brain for me to beat him at checkers. Тебе нужно вбить ему в голову железнодорожный костыль, чтобы я смог его в шахматы обыграть.
Did you, did you ever consider that perhaps Dahlia was not marrying Nathan for his money? А не приходило ли вам в голову, что Далия, возможно, выходила за Нэйтана не из-за денег?
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head. Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
And not only that, his organs... the antidote healed them. И не только это, его органы... противоядие восстановило их.
No, actually, his son, Michael. Вообще-то нет, это насчёт его сына, Майкла.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
There's this big scene, very dramatic he's having a heart attack when his son is going away. Там в этой большой сцене, очень драматичная он сердечного приступа, когда его сын уходит.
Counsel refers to the case of a Chinese national, expelled by the United States after refusal of his application for political refugee status, who was fined on his return to China. В этой связи адвокат ссылается на случай с гражданином Китая, который был выдворен из Соединенных Штатов, где ему было отказано в политическом убежище, и который должен был уплатить штраф по его возвращении в Китай.
Since it was his view that external pressures contributed to the lack of freedom in Cuba, he noted with satisfaction the resolution which the General Assembly had recently adopted on that subject. Будучи убежден в том, что внешнее давление ведет к еще большему ограничению свобод в этой стране, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает недавно принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию по этому вопросу.
In that regard, we look forward to the adoption of a presidential statement at the end of today's debate, calling upon the Secretary-General to inform us, in the context of his next report, on the implementation of protection mandates by United Nations missions. В этой связи мы с нетерпением ожидаем принятия по окончании сегодняшней дискуссии заявления Председателя, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю информировать нас в рамках его следующего доклада о выполнении мандатов на обеспечение защиты в миссиях Организации Объединенных Наций.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I doubt the attorney general would've put her on his list if he thought she was a wild card. Сомневаюсь, что генеральный прокурор поместил бы ее имя в этот список, если бы считал, что она вся такая внезапная.
Does this guy really think we're his parents? Этот парень действительно думает, что мы его родители?
What's his name... Kovrigin? А вот этот как его, Ковригин что ли?
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы.
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Больше примеров...