Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He played all 82 games in 2001-02, but his problems affected his behavior on the ice. Он сыграл во всех 82-х матчах, но при этом всё чаще выплёскивал на льду свои личные проблемы.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He left his mobile here and disappeared. Он бросил свой мобильник и исчез.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Then he'll be able to print money for the rest of his life. Тогда он будет способен печатать денег на всю оставшуюся жизнь.
Murphy keeps all the blend vaccines and his tests in that safe. Мёрфи хранит всю смешанную вакцину и все тесты в этом сейфе.
He dedicated his life to the service of humankind. Он посвятил всю свою жизнь служению человечеству.
My daughter's killer was a monster, someone who had been violent his whole life, never had a job, never finished school. Мою дочь убил монстр, он был жестоким всю свою жизнь, не работал, не закончил школу.
(k) The former Prime Minister failed to use his firm authority to denounce the transfer of security sector weapons to civilians in the face of credible information that such transfer was ongoing and involved members of the Government; к) бывший премьер-министр не использовал всю полноту своих полномочий для осуждения передачи принадлежащего сектору безопасности оружия гражданским лицам, несмотря на наличие достоверной информации о том, что такая передача осуществляется и что к ней причастны члены правительства;
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
The first verse is Armstrong talking to his mother after three weeks of leaving her place, telling her that he's scared about being on his own. В первом куплете Армстронг разговаривает со своей матерью через три недели после переезда, говорит, что он боится того, что он теперь сам по себе.
And Michael found a way to get Rita to his house after all. А Майкл нашел способ пригласить Риту к себе домой.
He blew his own brains out. Разумеется, он вышиб себе мозги, после этого не живут.
The beginning of change starts with a change in mentality, by recognizing that there is an occupation and by accepting the other as an equal as well as by accepting his dignity. Перемены начинаются с перемен в сознании, когда мы признаем, что происходит оккупация, воспринимаем другую сторону как равную себе и уважаем ее достоинство.
In marrying Philippa, John I established a political and personal alliance with John of Gaunt, initially because it was rumoured that John of Gaunt would claim the Kingdom of Castile through Catherine of Lancaster, his daughter by his second wife Constance of Castile. Король Жуан специально выбрал Филиппу, дочь Джона Гонта, потому что ходили слухи, что Джон Гонт хотел подчинить себе королевство Кастилия через свою младшую дочь от Констанции Кастильской, Екатерину Ланкастерскую.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
At that point, his eldest brother Sanada Nobutsuna had already succeeded his father as the head of the Sanada clan. В тот момент его старший брат Санада Нобуцуна уже сменил своего отца на посту главы клана Санада.
Anyway, if you're looking for your dad, he took the kids to see his dad. В любом случае, если ищешь своего отца, он взял детей повидаться со своим отцом.
He was there when I kicked his father out of the suite when I caught him cheating. При нем я вышвырнула его отца из номера, когда застала его с другой.
At an early age he joined his father, Georgios, in his trading travels, and participated in fights with the corsairs of the Barbary Coast. В раннем возрасте он ходил в рейсы на корабле своего отца Георгиоса и принимал участие в боях с берберийскими корсарами (Алжир).
Ray Mallock began building racing cars, alongside his brother Richard, as an assistant to his father, Major Arthur Mallock, who built several Mallock U2 chassis for Clubmans racing. Конструкторская карьера Рэя Мэллока в автоспорте началась в компании его отца - Артура Мэллока, создавшего в то время несколько шасси Mallock U2 для гонок клабмэнов.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Receive a written notice on his rights and a clarification from the inquest body, investigator or prosecutor immediately upon being arrested; немедленно по задержании получить от органа дознания, следователя или прокурора письменное уведомление о своих правах и их разъяснение;
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
In collaboration with a number of the specialized agencies, his own Government held weekly awareness-raising campaigns on ongoing United Nations projects and programmes and their impact on the daily lives of people. В сотрудничестве с рядом специализированных учреждений правительство его страны на еженедельной основе проводило информационные мероприятия по освещению текущих проектов и программ Организации Объединенных Наций и их воздействия на повседневную жизнь людей.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. Ввиду серьезности и неотложности данного дела Специальный докладчик опубликовал сообщение для прессы, в котором выразил свою обеспокоенность.
He clearly expressed his conviction that the Angola problem could be resolved only through dialogue, not through arms. Он выразил свою твердую убежденность в том, что ангольскую проблему можно урегулировать лишь на основе диалога, а не с помощью оружия.
The Chairman thanked the outgoing Bureau members and the delegates and observers for all their efforts under his chairmanship towards reaching the goals of the SBI, and stated that he had enjoyed working with them throughout his chairmanship. Председатель поблагодарил покидающих свои посты членов Президиума, а также делегатов и наблюдателей за приложенные ими под его руководством усилия по достижению целей ВОО и выразил удовлетворение их совместной работой на протяжении всего срока его пребывания на посту Председателя.
Reiterating the commitment of the United Nations to support Cameroon and Nigeria in the follow-up and implementation of the judgement of the International Court of Justice, the Chairman of the Commission offered to visit his counterparts separately in early June 2010 to assist with moving the mandate forward. В подтверждение обязательства Организации Объединенных Наций оказать поддержку Камеруну и Нигерии в выполнении решения Международного Суда Председатель Комиссии выразил готовность встретиться со своими коллегами отдельно в начале июня 2010 года для содействия прогрессу в осуществлении мандата.
On 27 July 1998, the Special Representative wrote to the Minister of Foreign Affairs to express his regret over the reported execution of Ruhu'ullah Rawhani, a Baha'i from Mashad, in relation to charges of having converted a woman to the Baha'i faith. З. 27 июля 1998 года Специальный представитель направил письмо министру иностранных дел, в котором выразил сожаление в связи с сообщением о казни Рухуллаха Равхани, бехаиста из Мешхеда, в связи с обвинениями в обращении одной женщины в бехаистскую веру.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
To your father, the family's honor is more important than his own child. Для твоего отца честь семьи важнее жизни собственной дочери.
Maybe to fuel the fire of his own myth. Может, чтобы подогреть пламя своей собственной фантазии?
An internal inquiry reportedly concluded that the manner of restraint was resorted to for his own safety and was predicated by his belligerent and uncooperative behaviour. Сообщается, что в результате административного расследования был сделан вывод о том, что такое ограничение движений было применено в целях обеспечения его собственной безопасности и вызвано его агрессивным поведением и нежеланием выполнять соответствующие указания.
I mean, why would a man risk his own life for the life of a complete stranger? Мне интересно, почему человек готов рисковать собственной жизнью ради бродяжнической жизни?
(a) Upon certification by him that the activities to be undertaken at his own initiative relate to peace and security; а) мероприятия, проводимые по собственной инициативе Генерального секретаря, которые свидетельствуют, что они относятся к поддержанию мира и безопасности;
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment. Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
For the lack of something better to do, Tom started cleaning his room. Так как заняться больше было нечем, Том начал убираться у себя в комнате.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
By 1878 he was strong enough to proclaim himself faama (military leader) of his Wassoulou Empire. В 1878 году он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы провозгласить себя фаама (военный титул, примерно означающий «военного лидера») собственной империи Вассулу.
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Why your father wouldn't just give his will to his lawyer is beyond me. Почему твой отец просто не отдал завещание своему адвокату без моего участия?
My father hired him and it's his buchershop. Мой отец нанял бы его в свою мясную лавку.
I'm his father so of course I have to act like one. Я же его отец, я должен так себя вести.
All because of a father's determination that no fat white man, like your fathers probably, would ever send his son to the clubhouse for cigarettes and beer. Ни один отец не хочет, чтобы толстые белые мужчины вроде ваших отцов, посылали его сына за сигаретами и пивом.
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
The only thing holding his head on to his body is skin and muscle. Единственное, что держит его голову на плечах - кожа и мышцы.
After that, he just put his head down and... После этого, он просто опустил голову и...
She shoots him, cuts off his head, picks him up, tosses him in a crate, then drags the crate across a parking lot. Она убивает его, отпиливает голову, поднимает тело, кладёт его в ящик, вытаскивает ящик на парковку.
Well, we could chop his head off. Можно ему голову снести.
Anse over to the saw, stuck his head in there and cured the whole family. Анса взяли, сунули его голову под пилу, да излечили б всю семью.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
I need to help him get his footing in this new chapter of his life. Мне нужно помочь ему встать на ноги в этой новой главе его жизни.
With his opponent defeated, Captain Thomas Louis then took Minotaur south to join the attack on Franklin. После этой победы капитан Томас Луис направил своё судно на юг, чтобы присоединиться к атаке на «Franklin».
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
To his associates in congress Hopkins said, Powder and ball will decide this question. На конгрессе Хопкинс сказал своим коллегам: Порох и пули решат этот вопрос.
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги!
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой?
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
Больше примеров...