Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
And then he wheels out his big gun, his security detail. А потому он выкатил свою главную пушку - своего телохранителя.
You could see why he might want to change his name and leave his youthful indiscretions behind. Ясно, почему он решил сменить имя и оставить позади юношеские вольности.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
In 1595, Kelly agreed to co-operate and return to his alchemical work; he was released and restored to his former status. Около 1594 Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
He already gave his house to Toshie. Он же отдал свой дом Тошие.
He left them his forest land. А им он оставил свой участок леса.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Dr. Collins is a good and caring doctor who's spent his whole life looking after other people. Доктор Коллинз хороший, заботливый врач, который посвятил всю свою жизнь заботе о других людях.
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar. Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара.
Bart Howard "lived off" this song for the rest of his life, although he had 49 other songs to his credit. Барт Говард «прожил всю жизнь» с этой песней, несмотря на то, что у него написал ещё 49 композиий.
Once drill makes you his friend, you're his friend for life. Если подружился с Дриллом, то это на всю жизнь.
Strand was born in Trondheim and played for Rosenborg his whole career, except for the 1993 season when he was loaned out to Molde FK, from he made his debut in 1989 till he retired in 2010. Странн родился в Тронхейме и играл за «Русенборг» всю свою карьеру, за исключением 1993 года, когда он был отдан в аренду в «Мольде», он дебютировал в профессиональном футболе в 1989 году и вышел на пенсию в 2010 году.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Lives a girl, his mother and father. У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа.
Parker just handed me his oversight papers to finish and his daughter Chloe's got the measles, can you believe that? Паркер только что выдал мне обзорную документацию, а его дочь Хлои подхватила корь, можешь себе представить?
Mr Wasem is in London for a short time, and he would like to invite you to visit him at his hotel. Мистер Васэм в Лондоне ненадолго, и он хотел бы пригласить вас к себе в отель.
Because, as I am about to Omega rarely survives... On his own. Потому что, как я сейчас собираюсь продемонстрировать, Омега редко выживает... сам по себе.
We took for granted his source of energy was nuclear. Мы же воспринимаем как само себе разумеющимся, что у нас есть мощная атомная энергия?
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He's used to his father being away for extended periods of time, but... you know, this time he's not coming back. Он привык к отсутсвию отца на длительный период, но... понимаете, в этот раз он не вернется.
according to the prophecy, your alliance with Rainer will release your father - from his prison. согласно пророчеству, ваш альянс с Рэйнером освободит вашего отца из тюрьмы.
William Garrow was educated at his father's school in Monken Hadley, The Priory, which emphasised preparing students for commercial careers such as in the East India Company. Уильям Гарроу учился в школе отца в Монкен Хэдли, приорате, который подчёркивал, что студенты готовятся к поступлению на службы, например в Ост-Индскую компанию.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma, Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей десятимесячной дочки, и молитвенный флаг для Чомолангмы,
Wait a minute. I was not like that when I was his age. No, you were the obedient son who always obeyed his didn't run away one summer and try out for the Metropolis Sharks. Эй, минуточку - я себя так в его возрасте не вел. ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца... и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в «Акулы Метрополиса».
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
The other was his inability to control his sons and to force the other sons to accept Gruffydd as his successor. Вторая - неспособность контролировать своих сыновей и заставить их принять Грифида в качестве наследника.
We say we found it in his trunk? Скажем, что нашли их в его машине?
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
The Convention also gives impetus for greater cooperation and understanding between States in promoting their maritime interests, and in that regard the Secretary-General, in his report, reminds States of their corresponding obligation to inform the Secretariat of developments and agreements concluded. Конвенция также дала толчок углублению сотрудничества и взаимопонимания между государствами, способствуя достижению их целей в морской сфере; в этой связи Генеральный секретарь в своем докладе напоминает государствам об их соответствующих обязательствах информировать Секретариат о новых событиях и заключенных соглашениях.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Secretary-General expressed his regret that the Council was unable to reach agreement. Генеральный секретарь выразил сожаление в связи с тем, что Совету не удалось достичь соглашения.
President Colom expressed his warmest appreciation to the Heads of State and Government for their support and solidarity they have offered at those difficult times. Президент Колом выразил свою искреннюю признательность главам государств и правительств за ту поддержку и солидарность, которую они продемонстрировали в трудное для него время.
Petty voiced his objections to the price hike in the press, and the issue became a popular cause among music fans. Петти выразил возражения против повышения цены в прессе, и вопрос стал популярным среди меломанов.
The representative of an industry association expressed his association's intention to work with Governments and other stakeholders to minimize and eliminate unintentional releases of mercury from coal, adding, however, that access to affordable and reliable electricity should not be impaired. Представитель промышленной ассоциации выразил ее намерение сотрудничать с правительствами и другими заинтересованными субъектами в деле минимизации и устранения непреднамеренных выбросов ртути в результате сжигания угля, добавив, однако, что это не должно ограничивать доступ к дешевой и надежной электроэнергии.
In this connection, he expressed his appreciation to Mr. Philippe Roch, Mr. Peter Hodgson, Mr. Valli Moosa, and Mr. Raúl Estrada-Oyuela who had assisted him as co-facilitators. В этой связи он выразил признательность гну Филиппу Рошу, гну Питеру Ходжсону, гну Валли Мусе; и гну Раулю Эстрада-Ойуэла за оказанное содействие.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
When he began to feel limited by his instrument and a heavy schedule of playing and recording for other people, he started to devise a new instrument that would allow him the range to create his own music. Почувствовав себя ограниченным своим инструментом и плотным графиком выступлений и записей для других музыкантов, Силверман начал разрабатывать новый инструмент, который расширил бы его возможности к созданию собственной музыки.
Turned Nick out of his own flat? ЭДИТ: Выгнала Ника из его собственной квартиры?
The Parliamentary Ombudsman for Public Administration has authority to consider all matters relating to public administration, and may deal with complaints and take up matters on his own initiative. Парламентский омбудсмен по вопросам государственного управления уполномочен рассматривать все вопросы, касающиеся государственного управления, и может заниматься жалобами и поднимать вопросы по собственной инициативе.
Several modern writers, following Sundman's Andrée portrait in the semi-documentary novel, The Flight of the Eagle (1967), have speculated that Andrée had by this time become the prisoner of his own successful funding campaign. Несколько современных авторов, следуя сундмановскому портрету Андре в полудокументальном романе «Полет инженера Андре» (1967), предполагали, что Андре к этому времени стал заложником своей собственной успешной кампании по сбору финансирования.
Howard Tracy Hall (October 20, 1919 - July 25, 2008) was an American physical chemist and the first person who grew a synthetic diamond by a reproducible, verifiable, and witnessed process, using a press of his own design. Тре́йси Хо́лл (Howard Tracy Hall) (20 октября 1919 года - 25 июля 2008 года) - американский химик, впервые в мире совершивший документально засвидетельствованный синтез алмаза, используя оборудование собственной разработки.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Didn't take a rocket scientist to see That brendan was trying to fill some sort of hole in his life. Не нужно быть ученым, чтоб увидеть, что Брендан пытался заполнить пустоту внутри себя.
These words mean nothing."For years, he says, his people have defended themselves without government help. На протяжении многих лет, говорит он, его люди сами защищали себя без какой-либо помощи со стороны правительства.
Loz, who was a roadie for G.G.F.H., had to take over vocal duties, and at one point he was on his own as Brian J. Walls had been hospitalized. Loz, который был роуди для G.G.F.H., брал на себя обязанности вокалиста, но также он выступал в одиночку, поскольку Брайан Уоллс был госпитализирован.
The accused thereby retains his self-represented status, but this may be forfeited should he not appear at the continuation of the trial on 1 March 2010, or should he engage in any other obstructive conduct in the future. Таким образом, обвиняемый сохраняет свой статус лица, представляющего себя самостоятельно, однако он может быть аннулирован, если он не явится на продолжение процесса 1 марта 2010 года или если он будет вести себя каким-либо иным обструкционистским образом в будущем.
Took over his business interests and never looked back. Без оглядки подмяла под себя его бизнес.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
My father was a monster who deserved his end. Мой отец был монстром, который заслужил такой конец.
I was hoping your father might help him achieve some clarity about himself so that he could see the truth on his own. Я надеялась, что твой отец смог бы ему помочь разобраться и уяснить всё о себе, чтобы он мог постичь правду самостоятельно.
When your father gets home, if the Pope agrees to his terms and makes you the next heir, things are going to start moving very quickly. Когда Ваш отец вернется домой и Папа Римский согласится на его условия делая вас новым наследником вещи начнут меняться очень быстро
3.2 The author contends that his ex-wife's father indicated, in 1985, that he had friends in the Brno Court and that he would make sure that the custody proceedings would turn against the author. 3.2 Автор утверждает, что в 1985 году отец его бывшей жены сообщил ему, что у него имеются друзья в суде Брно и что он уверен в проигрыше автором судебного процесса.
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
They chopped off his head with his own sword. Они отрубили ему голову его собственным клинком.
One of his cousins, Christopher Hegarty, survived being struck in the head by a bullet. Один из его кузенов, Кристофер Хегарти, выжил, несмотря на ранение голову.
1,000 duranas to the one who brings me his head! Тысяча монет тому, кто принесет мне его голову!
But all-all I can think is that it had something to do with one of his stories. Но всё, что мне приходит в голову, - это было как-то связано с одной из его историй.
when he wakes up someday, hits the ground with his fists, takes his head in his hands, curses aloud his despicable life, ready to redeem himself, and to endure torments to atone for his shame. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову... Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
I found this in the area where our guy took his shot. Я нашел это на месте, с которого стреляли.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood. Агент Ригсби по началу настаивал что не поддерживает связи с отцом а потом стал юлить, когда был пойман на этой лжи.
In that connection, he wondered to what degree the Sudanese Government had cooperated with him as he had carried out his mandate. В этой связи ему хотелось бы знать, в какой мере правительство Судана сотрудничало с экспертом в ходе выполнения его миссии.
Müller, who earned the nickname "the Butcher of Crete", was executed after the war for his part in this and other massacres. Мюллер, который получил прозвище Мясник Крита, был казнён после войны за участие в этой и других бойнях.
I would, therefore, in particular, support the recommendation made by the Secretary-General in his report for stronger international cooperation to support the development of the national capacities of Member States in need thereof to address this problem. Поэтому я хотел бы, в частности, поддержать предложенную Генеральным секретарем в его докладе рекомендацию относительно укрепления международного сотрудничества в целях поддержания развития национального потенциала государств-членов, необходимого для решения этой проблемы.
In this connection, we would like to express our gratitude to the Secretary-General for his report (A/58/333) on the follow-up to the outcome of the special session on children. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/58/233) о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I told him... that his heart would be broken before the day was over. Я сказал ему что его сердце будет разбито прежде, чем этот день подойдет к концу.
The guilt of his deeds has just become too much for him. И вот единственно этот его поступок послужил жизненной мукой для него.
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
That man's debt to me is bigger than his belly. Really? Этот человек задолжал мне больше, чем ширина его брюха.
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Больше примеров...