Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He played all 82 games in 2001-02, but his problems affected his behavior on the ice. Он сыграл во всех 82-х матчах, но при этом всё чаще выплёскивал на льду свои личные проблемы.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Brown journeyed to Connecticut once more to finish his magnum opus, which he had been developing for years. Кристи Браун отправился в Коннектикут вновь, чтобы закончить свой Magnum opus, над которым годами работал.
Just because I sold him his house doesn't mean he'll say yes. Просто потому что я продал ему свой дом не значит, что он скажет "да".
He got that special look in his eye. Он пустил в ход свой особый взгляд.
He always dreamt of having his own bar. Он всегда мечтал открыть свой бар.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
And he remained a revolutionary throughout his dancing career. И всю свою танцевальную карьеру оставался истинным революционером.
Consequently, the Special Rapporteur should not be expected to publish all information brought to his attention. Таким образом, не следует ожидать, что Специальный докладчик будет обнародовать всю доведенную до его сведения информацию.
He moved on to join Harry Redknapp at Bournemouth and managed to play 40 league games in the 1991-92 season, and was playing in the Third Division for the first time in his whole career. Кейс подружился с Гарри Реднаппом в «Борнмуте» и успел сыграть 40 матчей лиги в 1991/92 сезоне, он впервые за всю свою карьеру играл в третьем дивизионе.
"Every official agency or employee who in the course of his duties becomes aware of the commission of a felony or misdemeanour shall report the matter immediately to the competent Public Prosecutor, providing all available information and documentation relating to the offence." "Официальное лицо или сотрудник, которому в ходе выполнения своих должностных обязанностей стало известно о совершении преступного деяния или правонарушения, обязан незамедлительно сообщить об этом уполномоченному государственному прокурору и предоставить ему всю имеющуюся в его распоряжении информацию и документацию, касающуюся этого правонарушения".
Like Lilienthal, he documented his work and also photographed it, and was busy corresponding with like-minded researchers around the world. Также как и Лилиенталь, он документировал всю свою работу и фотографировал её результаты, кроме того, он вёл переписку со многими энтузиастами авиации со всего мира.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
And you are not the first one in here looking to double his salary. Я уже изучал этот вопрос и ты - не первый, кто хочет удвоить себе зарплату.
Counsel concedes that part of the delay appears to be attributable to the author, who did not succeed in retaining counsel privately and failed to apply again for legal aid after his first trial. Адвокат признает, что отчасти задержка произошла, по-видимому, по вине самого автора, который не смог нанять себе частного защитника и не подал вовремя ходатайства о правовой помощи после своего первого суда.
Whilst fully mindful of the difficulties which lay ahead, the Chairman expressed his optimism that the spirit of the Group promised a successful outcome for the negotiations. Полностью отдавая себе отчет в трудностях, которые предстоит решить в будущем, Председатель заявил, что он оптимистически оценивает ситуацию и считает, что настрой в Группе является залогом успешного завершения переговоров.
He might give me a job on his market stall so I can save up £600. Может быть он возьмет меня к себе на работу, и я накоплю 600 фунтов.
Frank left them unread for some time but eventually began transcribing them from Dutch for his relatives in Switzerland. Отто не сразу нашёл в себе силы приняться за чтение, но потом начал переводить фрагменты дневника на немецкий для своих родственников в Швейцарии.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
In 1248, the younger son Přemysl was enticed by discontented nobles to lead a rebellion against his father. В 1248 году недовольные дворяне подговорили младшего сына, Пршемысла, восстать против своего отца.
He says it's about his father. Он сказал, это насчет его отца.
He donated a marine science institute to NUI Galway in 1993 which was named the Martin Ryan Marine Science Institute in honour of his father. В 1993 году он подарил институту морских наук NUI Galway, который был назван Институтом морских наук имени Мартина Райана в честь его отца.
My father had a degenerative illness called Deel's syndrome, where his entire body shut down. У моего отца было дегенеративное заболевание под названием синдром Дила, при котором отказывает все тело.
In 1818 Peychinovich once again travelled to Mount Athos to see his father and uncle, and then became hegumen of the Monastery of Saint Athanasius (destroyed in 1710 by Janissaries) near the Polog village of Lešok in the proximity of his native Tearce. В 1818 году Пейчинович вновь отправились на гору Афон, чтобы увидеть своего отца и дядю, а затем стал игуменом монастыря Святого Афанасия (разрушен в 1710 году янычарами) в районе деревни Полог близ родного Терсе.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
So, his idea was to prepare skins for cats and exchange them in Ivanovo for fabrics that went to uniforms. Так, его идеей было заготовление кож котовцами и обмен их в Иваново на ткани, шедшие на обмундирование.
During this time, the father has visiting rights and he must provide for the needs of his children throughout the period of custody. В течение всего этого периода отец может реализовать свое право на общение с детьми и обязан удовлетворять их потребности.
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
He welcomed all attendees and expressed his support for the proceedings. Он приветствовал всех участников и выразил поддержку проведения общей дискуссии.
He expressed serious concern about his organization's ability to recruit from the comparator civil service. Он выразил серьезную озабоченность по поводу способности его организации набирать кандидатов из числа сотрудников гражданской службы-компаратора.
Finally, he expressed his condolences to the family of Mr. Charry Samper, В заключение он выразил соболезнование семье г-на Чарри Сампера.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights had strongly criticized the National Security (Administrative Measures) Bill (paragraph 176 of his report). Уполномоченный по правам человека Совета Европы выразил резкие критические замечания по поводу законопроекта об административных мерах по укреплению государственной безопасности (пункт 176 его доклада).
Todd, however, expressed his frustration about how Randers had dealt with the situation and openly criticised the club for putting him in a difficult situation. Тодд выразил своё разочарование в том, как руководство «Рандерс» поступило в данной ситуации, и открыто критиковал клуб, за то, что он поставил Тодда в трудное положение.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
In 2002, Baltas was awarded the National Prize for Nonfiction for his book Objects and Aspects of Self (Avtιkείμεva kaι όψεις εautoύ). В 2002 году Балтас был удостоен Национальной премии в области литературы за книгу Объекты и аспекты собственной личности (Avtιkείμεva kaι όψεις εautoύ).
The Secretary-General has not, on his own initiative, proposed the funding, either in whole or in part, of regional institutes/centres from the regular budget. Генеральный секретарь не по своей собственной инициативе предложил финансировать региональные учреждения/центры либо полностью, либо частично за счет средств регулярного бюджета.
Observing that a small element of the point squad was unable to extract itself from its position, and completely disregarding his personal safety, S/Sgt. Young began moving toward their position, firing as he maneuvered. Заметив, что солдаты из небольшого отделения не могут покинуть позицию штаб-сержант Янг с полным пренебрежением к собственной безопасности двинулся к их позиции, ведя огонь при движении.
Perhaps this was just wishful thinking from a man who will die in prison after his own record-breaking $50 billion pyramid scheme collapsed in 2008. Personally, I suspect Madoff's unenviable place in the record books will be secure for quite a while. Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
His Majesty the King also teaches on air in two episodes; Royal Rain Making Project and Soil Conservation at Khao Tao Reservoir Project in His own documentary "Suksathat" or "Quest for Knowledge" programme. Его Величество Король также принимает участие в трансляции двух передач: Королевский проект в области искусственного образования дождя и Проект сохранения почв в заповеднике Као Тао в рамках его собственной документальной программы "Суксатхат" ("Жажда знаний").
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He will feel duty-bound to return Roland to his father. Он почувствует себя обязанным вернуть Роланда отцу.
Mr. ZAKHIA undertook to perform his functions impartially and conscientiously. Г-н ЗАХЬЯ берет на себя обязательство осуществлять свои функции беспристрастно и добросовестно.
This guy Todd, he feels entitled to get tax breaks for him and his friends. Этот парень Тодд, он считает себя вправе получать налоговые льготы для себя и своих друзей
His reward was the County of Nice (which included the city of Nice and the rugged Alpine territory to its north and east) and the Duchy of Savoy. В награду он заполучил графство Ниццу (которое включало в себя Ниццу и часть прилегающей Альпийской территории к северу и востоку) а также Савойское герцогство.
One night he caught his hausfrau with her hand in her drawers. Однажды ночью он обнаружил свою жену ублажающую себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
The Committee also observes that the author's father disappeared again after having served his full sentence. Комитет также отмечает, что отец автора вновь исчез по истечении полного срока его тюремного заключения.
I mean, unless he's really hung like his Daddy. Если конечно он не оснащён так же, как его отец.
Well, ten years, ever since David's father hired me at his restaurant. 10 лет, с тех пор, как отец Девида нанял меня на работу в ресторане.
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
You know, my father showed me the letter from his hand, shook my hand,... and said "It is signed, the position is yours." Знаете, отец показал мне написанное его рукой, дал мне и сказал: "Подписано. Место твоё".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Wes sinks his ax into head number one. А затем - бабах! Уес погружает топор в голову номер один.
Yesterday's winnings must have gone to his head. Наверное, выигрыш вскружил ему голову.
You know, throw a sack over his head, drag him outside. Знаете, накинуть мешок на его голову, вытянуть его отсюда.
I want to cut his head off! Я хочу отрубить ему голову!
When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
In a 1997 interview in The Boston Herald, Beghe spoke about his respect for his fellow cast members in Chicago Hope: I think it's the best cast assembled that I've ever seen. В 1997 году в интервью газете The Boston Herald Бех рассказал о своём уважении к коллегам по сериалу «Надежда Чикаго»: «Я думаю, это лучший актёрский состав, который я только видел.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
He recalls that Ms. Mendoza had attempted to kill him and he therefore fears for his life if he goes to Paraguay; and she is preventing him from staying in touch with his daughters. Он напоминает, что г-жа Мендоса пыталась убить его, и в этой связи он опасается, что его жизнь будет поставлена под угрозу, если он поедет в Парагвай, а также что она не разрешает ему вступать в контакт с собственными дочерьми.
The provincial governor has contacted his colleagues in Cibitoke, Ngozi and Gitega in an effort to find the missing youths. В поисках исчезнувших лиц губернатор этой провинции поддерживает контакты со своими коллегами в Сибитоке, Нгози и Гитеге.
The Secretary-General drew attention to this issue during the Millennium Summit and his efforts resulted in several new adherents to six disarmament-related treaties. Генеральный секретарь привлек внимание к этой проблеме в ходе Саммита тысячелетия, и его усилия привели к тому, что новые государства стали участниками шести договоров в контексте разоружения.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This man is responsible for shaping the future of our civilization through his patronage to science. Этот человек помог сформировать будущее нашей цивилизации покровительствуя науке.
With his departure, in this critical and difficult time of our life, we will miss this clairvoyant and tolerant visionary leader. С его уходом нам будет не хватать этого дальновидного, терпимого и прозорливого лидера, особенно сейчас, в этот критический и сложный момент в нашей жизни.
Mr. Shaheed (Maldives): Mr. President, on behalf of my delegation, allow me to congratulate Mr. Jan Eliasson on his election to preside over this session of the General Assembly. Г-н Ахмед Шахид (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы поздравить г-на Яна Элиассона с избранием на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее на ее текущей сессии.
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg! Нам нужен этот пароль, или всех нас уничтожат Горги!
What's his name... Kovrigin? А вот этот как его, Ковригин что ли?
Больше примеров...