Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Although his participation in the recordings was never proved, he announced his intention to leave politics. Хотя его участие в записи никогда не было доказано, он заявил, что уходит из политики.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
If Branson is watering down his revolutionary fervour, let us give thanks. Tom. Если Брэнсон растерял свой революционный пыл, мы должны быть благодарны.
Gray released his first album in 1993 and received worldwide attention after the release of White Ladder six years later. Он выпустил свой первый студийный альбом в 1993 и получил мировую известность после выпуска альбома Белая лестница шесть лет спустя.
He always dreamt of having his own bar. Он всегда мечтал открыть свой бар.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
A person who can change his appearance, as he has done. Человеком, способным менять свой облик в зависимости от сложившейся ситуации.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Cem has been nothing but fortunate his entire life. Всю жизнь у Джема нет ничего, кроме удачи.
Or I could sweat his confession, which will make me feel good for the rest of my life. Или я мог бы вытянуть из него признание, что принесло бы мне удовлетворение на всю оставшуюся жизнь.
If Cora gets it, she can force Gold and all his power to do her bidding. Если Кора его достанет, она сможет заставить Голда и всю его силу выполнять ее требования
He got bulled his whole high-school career. Вот взять Хардисона, его всю дорогу в школе задирали.
His spine was badly damaged and he was restricted to a wheel chair for the rest of his life. Он получил тяжелую травму позвоночника и на всю оставшуюся жизнь остался прикован к инвалидному креслу.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Once he wanted to do like the cows and get his tail up. Однажды он хотел стать коровой и заиметь себе хвост.
Then why'd you keep his name? Тогда зачем вы оставили себе его фамилию?
Legislators appropriated the right to substitute their own notions of the faithful representation of his Church, for example, want to spend hard substitution inherent hierarchical structure of the Church Congregational monolithic her device. Законодатели присвоили себе право подменять собственными понятиями представления верующих о своей Церкви и, например, упорно хотят провести подмену свойственной Церкви монолитной иерархической структуры конгрегационалистским её устройством.
Despite the doctors' concern, for fear of the police he decided as early as the next day to leave hospital and return to his home in Bizerte. Вопреки рекомендациям врачей он принял решение выписаться из больницы на следующий день, поскольку опасался полиции, и возвратиться к себе домой в Бизерту.
Nonetheless, the leadership isolated the dissidents and Lafleur was re-elected. In the French National Assembly elections of July 2002, Lafleur was again contested from within the Party and forced to a run-off election in order to secure his seat. На выборах в Национальное собрание Франции в июле 2002 года Лафлер вновь был вынужден бороться с другими кандидатами от своей партии и обеспечил себе место лишь в последнем туре с участием двух ведущих кандидатов.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He releases his son and the other captives from prison. Он освобождает отца и других порабощенных.
When he was 10 years old, his brother started a fire in their home in an unsuccessful attempt to kill their father. Когда ему было 10 лет, его брат начал стрельбу в их доме в попытке убить отца.
He also learned that his father had been detained and interrogated by officials, and released on condition that he keep the authorities informed about the complainant's whereabouts. Он также узнал о том, что власти задержали и допрашивали его отца, выпустив его при условии, что он сообщит властям о местонахождении заявителя.
They had fought under the service of his father in the Ridda wars. Начинал службу под командованием своего отца в последних Итальянских войнах.
Charles graduated from the Chicago public schools in 1872 and entered the business world as a clerk in his father's office, becoming a junior partner with his father in 1875 in the firm B.P. Hutchinson and Son., commission merchants. В 1872 году Чарльз окончил государственную школу в Чикаго, после чего вошел в деловой мир в качестве клерка в компании своего отца, став в 1875 году младшим партнером в фирме B.P. Hutchinson and Son.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
And since we separated him from his sister, И поскольку мы разделили их с сестрой,
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
Our heads of State or Government have already expressed to you their great satisfaction and pride at the end of your outstanding tenure in the United Nations as a skilled master of multilateralism aware of his responsibilities towards Africa and towards the international community as a whole. Наши главы государств и правительств уже выразили Вам их огромное удовлетворение и гордость в связи с завершением Вашей выдающейся службы в Организации Объединенных Наций как умелого мастера многостороннего подхода, осознающего свои обязанности по отношению к Африке и всему международному сообществу.
Our heads of State or Government have already expressed to you their great satisfaction and pride at the end of your outstanding tenure in the United Nations as a skilled master of multilateralism aware of his responsibilities towards Africa and towards the international community as a whole. Наши главы государств и правительств уже выразили Вам их огромное удовлетворение и гордость в связи с завершением Вашей выдающейся службы в Организации Объединенных Наций как умелого мастера многостороннего подхода, осознающего свои обязанности по отношению к Африке и всему международному сообществу.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The President expressed his hope to see continued cooperation among stakeholders in bridging the digital divide. Председатель выразил надежду на продолжение сотрудничества заинтересованными сторонами в деле преодоления «цифровой пропасти».
The representative of OIML briefly introduced his organization and expressed support for the forthcoming conference on risk assessment and management. Представитель МОЗМ кратко рассказал о своей организации и выразил поддержку предстоящей Конференции по оценке рисков и управлению ими.
The observer for Pakistan expressed his disagreement with Mr. Ali Khan's choice of the case of the disputed territory of Jammu and Kashmir as an example in his paper. Наблюдатель от Пакистана выразил свое несогласие с выбором спорной территории штата Джамму и Кашмира в качестве примера в подготовленном г-ном Али-Ханом документе.
The expert from the United Kingdom expressed his concerns that this decision would imply that in Germany a national type approval would still be required for the after market steering wheels not equipped with airbags. Эксперт от Соединенного Королевства выразил свою обеспокоенность по поводу того, что такое решение будет означать, что в Германии рулевые колеса, не оснащенные подушками безопасности и предназначенные для продажи на рынке запчастей, по-прежнему будут в обязательном порядке проходить национальное официальное утверждение по типу конструкции.
The representative of Germany expressed disappointment that despite the willingness demonstrated by the great majority of delegations, it had not been possible to arrive at results allowing the Chairman-Rapporteur to formulate his perception of the status of work as being near consensus. Представитель Германии выразил свою разочарованность по поводу того, что, несмотря на готовность подавляющего большинства делегаций, не удалось добиться таких результатов, которые позволили бы Председателю-Докладчику охарактеризовать состояние работы как близкое к консенсусу.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
The attorney, Charles Laney, was found burned to death in his car. Адвокат, Чарльз Лейни, найден сожжённым в собственной машине.
In any case he could never leave home of his own accord. В любом случае, он может никогда не уйти из дома по собственной воле.
In keeping with the Charter, Member States should not deny the people of Taiwan the same right to self-determination that had been afforded his own country and had led to its independence. В соответствии с положениями Устава государства-члены не должны лишать народ Тайваня такого же права на самоопределение, которое было предоставлено его собственной стране и позволило ей получить независимость.
Tell. tsitiruesh you all the time because you don't have any of his own thoughts? Скажи, ты все время цитируешь потому, что у тебя нет ни одной собственной мысли?
Canning poisoned the well at his own firm. Каннинг вредит собственной фирме.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Spain is assigned to infect General Hillary Clarke in Washington, D.C., while posing as his faithless wife's chauffeur. Спейну поручают заразить Генерала Хиллари Кларк в Вашингтоне, округ Колумбия, изображая из себя шофера его неверной жены.
Then he comes back to the surveillance car to show his face. Затем он намеренно возвращается к машине наблюдения, чтобы показать себя.
You'll be taking over all of his business. Ты примешь руководство его делами на себя.
Many Americans also read his subsequent books, including The Vital Balance, Man Against Himself and Love Against Hate. Много американцев также читали его последующее книги, такие как Баланс жизни, Человек против себя и Любовь против Ненависти.
He had asked the affected Governments to take the lead on the action plan and had tasked members of his Global Consortium to fully support initiatives on the ground. Он призвал правительства потерпевших стран взять на себя руководящую роль в осуществлении плана действий и он поручил членам своего Глобального консорциума оказать всемерную поддержку инициативам на местах.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
And now his father is also gone. А теперь пропал и его отец.
See, the trouble with Ben is, he's exactly like his father, Danny Sr. Проблема Бена в том, что он совсем как его отец Дэнни старший
The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house. IDF said that police and the army were investigating the incident. Отец мальчика заявил корреспонденту армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда он открыл дверь в дом. ИДФ сообщили о том, что полиция и военные власти расследуют этот инцидент.
Long ago, after a father beat his son's leg to discipline him, that night, as he put on ointment, don't you think he cried? Очень давно, когда отец бил сына по ногам, чтобы воспитать его, а потом ночью, смазывал его раны, ты думаешь, он не плакал?
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Both Thorgerson and his assistant, Peter Curzon, came up with the idea after viewing the head sculpture which had been constructed by John Robertson and which appeared on the album sleeve of The Division Bell. Торгерсону и его помощнику Петру Керзону эта мысль пришла в голову после просмотра головы скульптуры, построенной Джоном Робертсоном и которая появилась на альбоме The Division Bell.
I knew my mom wouldn't understand, so I hid his head in my favorite lunch box and tossed it into the water. Я знал, что мама не поймёт и спрятал голову в мой любимый ланч- бокс, а затем выбросил в воду
I covered his head. Я прикрыл его голову.
Cut off his head. И отрезала ей голову.
We just shave his head so we can claim the welfare. Мы бреем ему голову, чтобы получать пособие.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
His vitals are excellent, but his phosphorus levels are not as high as they need to be. Его жизненные показатели превосходны но уровень фосфора не настолько высок, как нам это нужно.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In that connection, it notes the complainant's statement that he stopped his activities for the PRK in 2000 at the latest. В этой связи он принимает к сведению утверждение заявителя о том, что он прекратил свою деятельность в интересах ПОК не позднее 2000 года.
At the Council of Europe, we look forward to working with his successor, Mr. Ban Ki-moon, and the agenda of our future cooperation is to be spelled out in a draft resolution to be submitted to this General Assembly. Мы в Совете Европы надеемся на сотрудничество с его преемником г-ном Пан Ги Муном, и повестка дня нашего будущего сотрудничества будет изложена в проекте резолюции, который должен быть представлен этой Генеральной Ассамблее.
In that context, we welcome the changes announced by President Karzai to his cabinet, which we see as a clear sign of the Afghan determination to rigorously implement the Paris agenda. В этой связи мы приветствуем объявленные президентом Карзаем перестановки в его кабинете и рассматриваем их как явный признак приверженности Афганистана скрупулезному осуществлению намеченной в Париже программы.
Less than four weeks ago, Save the Children's Country Director in Chad was killed when his convoy was attacked by unidentified gunmen, underlining the increasingly dangerous operating environment for humanitarian workers in that country. Менее месяца тому назад был убит директор страновой программы «Спасти детей» в Чаде, когда на его автоколонну было совершено нападение группой неизвестных вооруженных лиц, что свидетельствует о растущей опасности условий работы гуманитарных сотрудников в этой стране.
Less than four weeks ago, Save the Children's Country Director in Chad was killed when his convoy was attacked by unidentified gunmen, underlining the increasingly dangerous operating environment for humanitarian workers in that country. Менее месяца тому назад был убит директор страновой программы «Спасти детей» в Чаде, когда на его автоколонну было совершено нападение группой неизвестных вооруженных лиц, что свидетельствует о растущей опасности условий работы гуманитарных сотрудников в этой стране.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
So Cappie and I were talking about his big revenge plans against the Omega Chi, but... Так вот, мы с Кэппи обсуждали этот его большой план мести Омега Кай, но...
This finding was confirmed recently by Mr. Robert Serry, Special Coordinator for the Middle East Peace Process, in his condemnation of these heinous acts. Г-н Роберт Серри, Специальный координатор ближневосточного мирного процесса, недавно подтвердил этот вывод, осудив эти постыдные акты.
J-23 of HipHopDX gave the album three and a half stars out of five, stating ... This album showed a lot more maturity than his Onyx showings. J-23 из HipHopDX дал альбому 3 звезды из 5, утверждая, что «... Этот альбом показал гораздо больше зрелости, чем его участие в группе Onyx.
In this respect, we salute the Secretary-General for his determination to make this issue a priority, in order to direct all of us in taking effective action. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за проявленную им решимость сделать этот вопрос приоритетом, с тем чтобы руководить нашими усилиями по принятию эффективных мер.
Больше примеров...