Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью.
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
After struggling with his feelings for Even, Isak decides to come out to his best friend Jonas, and eventually to other people that he is close to. После борьбы со своими чувствами к Эвену Исак решает поговорить со своим лучшим другом Юнасом и с другими ребятами, с которыми он близок.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
A federal colonel is giving me his regiment and all his equipment... Хосэфа, полковник отдает мне свой полк и все свое оружие.
In 2008, Drew directed his first short film Michelle, which starred Adam Deacon and Skrein. В 2008 году Бен Дрю снял свой первый короткометражный фильм «Мишель», в котором сыграли Адам Дикон и Скрейн.
In December 2012, it was reported that Tetsuya Nakashima left his position as director. В декабре 2012 года стало известно, что Тэцуя Накасима оставил свой пост директора фильма.
Tell him to go find his own place. Это твой бар, и он должен найти себе свой.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He piled up his whole family in that corner bedroom, Chief. Он собрал всю семью в углу спальни, Шеф.
Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю.
Born in Copenhagen, Nielsen started playing football with Kjbenhavns Boldklub (KB), where he spent his entire senior career. Играть в футбол Нильсен начал в «КБ Копенгаген», где провёл всю свою профессиональную карьеру.
You told me once that you wanted to move across the country to be with your dad and his new wife, but that they didn't have a room for you. Вы сказали мне однажды, что вы хотели проехать через всю страну, чтобы быть с вашим папой и его новой женой, но у них не нашлось комнаты для вас.
For the next 10 years, Otto and his mainly Bavarian officials would rule in an autocratic manner, causing large-scale resentment amongst a people that had just been liberated from foreign rule. В течение следующих десяти лет Оттон и его регенты сконцентрировали всю полноту власти в своих руках, что вызвало мощную волну недовольства народа, который только освободился от османского ига.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed. Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
Charlotte, I can't force him to come back if he wants to be on his own. Шарлотта, я не могу заставить его вернуться обратно, если он хочет быть сам по себе.
Can't keep his fingers to himself, can you? Не можешь держать свои пальцы при себе, да?
The GUAM States were confident that, under his guidance, the Organization would focus on results-based project activities, enabling UNIDO to resume its role as a leading organization in the development of industrial policy. Государства - члены ГУАМ уверены, что под его руководством Организация основное внимание будет уделять проектам, ориентированным на конкретные резуль-таты, что позволит ЮНИДО вернуть себе позиции ведущей организации в области выработки промышленной политики.
Becomes holy in your sight unless you grant him... forgiveness of all his sins. Ибо не противостоит никто злу сам по себе, а только с помощью силы твоей... и отпущения грехов всех.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Ricky can be different from his out your dreamcatcher, because you're dreaming again. *dreamcatcher Рикки может отличаться от его отца. избавься от своего хранителя снов, потому ты снова мечтаешь. ловец снов
I'm looking for his dad. Я ищу его отца.
Maybe the boy did kill his father. Может, он убил отца.
Jose Gregorio might have inherited these inclinations of the healer from his father. Видимо, от отца унаследовал задатки врачевателя Хосе Грегорио.
He might have also grown up taking out his anger at his father's brutality towards him on others. ј ещЄ он бы вырос со стремлением вымещать свой гнев за жЄтокость отца на других люд€х.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
An indigenous representative from South America stated that although his people was recognized under a special law, representation of his people was distorted through a system of appointments and approvals instead of election by the people. Представитель одного из коренных народов Южной Америки заявил, что, хотя его народ признан в таком качестве на основании особого закона, существующая система назначения и утверждения представителей вместо их прямого избрания затрудняет обеспечение представительства этого народа.
The Committee has also noted the author's claim that throughout the preliminary investigation, his brother could only meet with his lawyers in the presence of law-enforcement officials, and that their complaints on this subject were ignored. Комитет также принимает к сведению утверждение автора о том, что на протяжении всего предварительного следствия его брат мог встречаться со своими адвокатами только в присутствии сотрудников правоохранительных органов и что их жалобы по этому поводу игнорировались.
And if you want to Ken the truth of it, I look forward to his visits. И если хочешь знать правду, я ждал их приезда...
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
But, unfortunately, one representative has once again not failed to take the opportunity to offend his neighbour: that is part of their culture and tradition. Но, к сожалению, один представитель вновь не упустил возможности, чтобы оскорбить своего соседа: это является частью их культуры и традиции.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The representative paid special tribute to UNDP and the Resident Representative for his spirit of open and effective collaboration. Представитель выразил особую признательность ПРООН и Представителю-резиденту за его готовность к эффективному сотрудничеству.
The UNCTAD secretariat commended the evaluator for his relevant recommendations, but flagged that their implementation would be resource-contingent. Секретариат ЮНКТАД выразил эксперту, проводившему оценку, благодарность за его актуальные рекомендации, но отметил, что их выполнение будет зависеть от наличия ресурсов.
In his statement made on behalf of the Security Council, the President expressed the Council's solidarity with Africa on the auspicious occasion. В этом заявлении, сделанном от имени Совета Безопасности, его Председатель выразил солидарность Совета с Африкой по такому приятному случаю.
In his opening statement, the President of the Executive Board congratulated the new Bureau members and Board members, and expressed his warmest gratitude to the outgoing President and Board members for their hard work during the past year. В своем вступительном заявлении Председатель Исполнительного совета поздравил новых членов Бюро и членов Совета и выразил самую искреннюю благодарность покидающему свой пост Председателю и членам Совета за их напряженную работу в течение года.
He also noted the importance of the LEG and its support to the LDCs and voiced his pleasure in hosting its twenty-second meeting and the workshop. Он также отметил важность ГЭН и ее поддержки НРС, а также выразил удовлетворение по поводу проведения в его стране двадцать второго совещания и рабочего совещания.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
The Prosecutor should be allowed to trigger the jurisdiction of the Court on his own initiative and not only following a decision by the Security Council or a State party. Прокурор должен иметь возможность приводить в действие юрисдикцию Суда по своей собственной инициативе, а не только во исполнение решения Совета Безопасности или государства-участника.
(a) Activities to be undertaken at his own initiative that he certifies relate to peace and security; а) деятельности, которая предпринимается по его собственной инициативе и, как он подтверждает, связана с поддержанием мира и безопасности;
His own country, the United States of America, would be spending 450 billion dollars on the military and ten billion dollars on development assistance. В его собственной стране, Соединенных Штатах Америки, на военные цели будет потрачено 450 млрд. долл., а на помощь в области развития - 10 млрд. долларов.
Roman society was patriarchal, and the freeborn male citizen possessed political liberty (libertas) and the right to rule both himself and his household (familia). В патриархальном римском обществе свободные граждане мужского пола обладали особыми политическими свободами (libertas), в том числе и правом распоряжаться как собственной жизнью, так и жизнью членов своей семьи (familia).
There's a fellow that can't hold his liquor. Не справился с собственной выпивкой.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together. Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя.
Since Taylor was transferred to the Special Court for Sierra Leone to stand trial on 11 counts of war crimes and crimes against humanity, he has declared himself indigent and demanded that the Court cover his extensive legal fees. После того как Тейлор был переведен в распоряжение Специального суда по Сьерра-Леоне, который будет его судить по 11 статьям обвинения в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, он объявил себя несостоятельным и потребовал, чтобы Суд покрывал его значительные расходы за услуги адвокатов.
You have seen his manner. Ты видишь, как он ведет себя.
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
3 #12 Chase encounters a man claiming to be his (paternal) uncle Hunter Stein. З 12 Чейз встречает человека, утверждающего, что он (его отец) дядя Хантер Штайн.
You're not his father, he's not your father! Ты ему не отец, он тебе не отец!
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son? Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Finally, they cut off his head, but he kept fighting without his head. В конце концов, они отрубили ему голову, но он продолжал сражаться и без головы.
Then he moves to Portland and someone puts all these ideas into his head. А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
I would have filled his head with firecrackers, but that's just me. Я бы набил его голову фейерверками, но - это я.
At the time of his arrest he allegedly suffered severe head injuries. При аресте он был тяжело ранен в голову.
On 28 April, Cardinal Jean Cholet placed his own hat on the count's head. 28 апреля кардинал Жан Шоле возложил свою шапку на голову короля.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
OK, let's see if this cuts out his tractor beam power. Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In September 2010, Mr. Nyilibakwe was forced to flee Rwanda as a result of a campaign of threats and harassment against him, allegedly linked to his role as Executive Secretary of his organization. В сентябре 2010 года г-н Ньилибакве был вынужден уехать из Руанды из-за начатой против него кампании запугивания и преследования, которая предположительно была связана с его ролью исполнительного секретаря этой организации.
Eligibility for assistance under the scheme depends upon the level of the applicant's income and the value of his personal assets. Право на получение помощи по этой программе определяется на основе уровня дохода заявителя и стоимости его личного имущества.
With this picture, everyone knows that a certain Mr. Moss might be looking for his cup... С этой картинкой, каждый будет знать, что мистер Мосс возможно ищет эту кружку...
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
We're afraid this escapee is targeting everyone associated with his daughter. Мы боимся, что этот беглый нападает на всех кто связан с его дочерью.
Daddy should not have involved you in his snooping. Папочке не стоило тебя втягивать в этот шпионаж.
But I must tell you, Jonfen in this moment, he seemed, as if for the first time in his life contented to be where he was. Но я должен сказать тебе, Джонфен в этот момент он выглядел, будто первый раз в своей жизни довольный быть там, где он был.
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
Больше примеров...