Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
He played all 82 games in 2001-02, but his problems affected his behavior on the ice. Он сыграл во всех 82-х матчах, но при этом всё чаще выплёскивал на льду свои личные проблемы.
Renowned for his ability as a penalty taker he scored 81 out of 86 with only one miss on his home ground. Известный своей способностью бить пенальти, он забил 81 гол из 86 попыток и допустил только один промах на родном стадионе.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Look who finally got his basement back. Смотрите, кто, наконец, вернул свой подвал.
He received a copy of the game for his 15th birthday and played it casually with friends. В 15 лет он получил копию игры в подарок на свой день рождения и начал играть в неё на любительском уровне со своими друзьями.
Palomito wants to show me his condo. Паломито хочет показать мне свой дом.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Your father bequeathed his entire estate to his children. Ваш отец завещал всю недвижимость своим детям.
The well managed Burley would amass an impressive record of eighty-three with only twelve losses in his career. Берли со своими хорошими менеджерами в итоге заработал впечатляющую запись в карьере из 83 боев, и проиграл только в 12 боях за всю свою карьеру.
(Finch) But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat to do his dirty work. Но у него определенно есть возможности: он заплатил дипломату ООН, чтобы тот сделал всю грязную работу.
When Kinsler was four his father would toss him fly balls, and his dad says Kinsler would "get under them like he'd been doing it his whole life." Когда Яну было четыре года его отец начал подкидывать над ним мячи и по его словам Ян «подходил под них и ловил так, как будто делал это всю жизнь».
But in the course of these wanderings, I came upon an oldshaman's grave that led to an encounter with a remarkable man: AlexJack, an Gitxsan elder and chief who had lived as a trapper and ahunter in that country for all of his life. Но во время этих странствий я наткнулся на могилу старогошамана, что повлекло за собой встречу с выдающимся человеком: АлексДжек, старейшина и вождь племени гитксанов, который прожилохотником в тех краях всю свою жизнь.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками.
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests. Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства.
He can hold his own. Он может позаботиться о себе.
This deck of cards is often employed by a professional magician to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady also employed by army intelligence officers who... Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
After the player has made the initial bet - called ante - the dealer deals him five cards face up. Then the dealer gets his cards: only one is open, other four are face down. После того, как игрок делает вступительную ставку, именуемую антэ, крупье раздает ему в открытую пять карт; затем сдает себе: четыре карты рубашкой вверх, пятую раскрывает.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
It appears that Al-Adil allowed Al-Kamil a fairly high degree of authority, since he oversaw much of the work on the Cairo Citadel, issued decrees in his own name, and even managed to persuade his father to dismiss the powerful minister Ibn Shukr. Похоже, что аль-Адиль передал аль-Камилю довольно широкие полномочия, поскольку тот курировал большую часть работ по строительству цитадели Каира, издавал указы от своего имени и даже смог уговорить отца уволить влиятельного министра Ибн Шукра.
He'd think we were trying to poison him against his father. Он подумает, что мы пытаемся настроить его против отца.
If your father didn't mean to kill Thorvin, that would really help his case. Если у вашего отца не было намерения убить Торвина, это очень помогло бы его делу.
The CDF asked Cardinal O'Connor if he would release Fr Brown from his duties in New York. Конгрегация доктрины веры спросила кардинала О'Коннора, может ли он освободить отца Брауна от своих обязанностей в Нью-Йорке.
Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get. Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
As a result, Homer and his gang are arrested, but soon let go and banned from ever going to Canada. В результате Гомер и его банда арестованы, но вскоре их отпустили из запретом когда-либо ездить в Канаду.
However, he reversed his views after a series of interviews with various leaders of the Seventh-day Adventist Church, and on reading Adventist literature. Однако он в корне изменил свой взгляд на адвентистов седьмого дня после многочисленных бесед с их руководителями и внимательного прочтения адвентистской литературы.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
Canada's Minister for Foreign Affairs wrote letters to his counterparts in those Annex 2 States that have yet to ratify the Treaty, urging their Governments to do so as soon as possible. Министр иностранных дел Канады направил письма своим коллегам в тех государствах, перечисленных в приложении 2 к Договору, которые еще не ратифицировали Договор, с настоятельным призывом к их правительствам сделать это как можно скорее.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In conclusion, Mr. Estrada-Oyuela expressed his gratitude to all the colleagues who had participated in the deliberations of the SBI during his tenure as Chair. В заключение г-н Эстрада-Оюэла выразил признательность всем коллегам, принявшим участие в работе ВОО в период его пребывания на посту Председателя.
Thirty-five years ago, the father of our nation and my father, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, in his first address to the General Assembly from this rostrum, expressed his gratitude to all who supported our struggle for independence. Тридцать пять лет назад отец-основатель бангладешской нации и мой отец шейх Маджибур Рахман в своем первом обращении к Генеральной Ассамблее выразил с этой трибуны благодарность всем тем, кто поддержал нашу борьбу за независимость.
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. В завершение он выразил признательность делегациям малочисленного состава за проявленные приверженность и гибкость в ходе проведения параллельных неофициальных консультаций.
The Secretary-General has expressed his concern at the differing perceptions of the new and old threats and the urgent need to develop a programme of security aimed at building a common destiny. Генеральный секретарь выразил свою обеспокоенность в своих соображениях относительно новых и старых угроз, а также необходимости разработки программы безопасности, направленной на создание общего наследия.
The Chairman of the Sub-commission expressed his gratitude to the members of the Sub-commission, their additional scientific expert Mr. Pimentel, as well as to the staff of the Secretariat for their respective technical and other excellent support to the Sub-commission in discharging its functions. Председатель подкомиссии выразил свою признательность членам подкомиссии и дополнительному участнику ее работы научному эксперту гну Пиментелу, а также сотрудникам Секретариата за соответствующую техническую и прочую поддержку, оказанную ими подкомиссии при выполнении ею своих функций.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Kalinda found the snitch, but he's sticking to his story. Калинда нашла стукача, но он придерживается собственной истории.
The Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. Правительство представило также информацию о том, что парламентский омбудсмен по своей собственной инициативе занялся этим делом.
His other lifelong addiction was gambling, at which he lost £500,000 by his own estimate and £250,000 by third-party estimates. Другой его пожизненной зависимостью были азартные игры, он проиграл 500 тысяч фунтов, по его собственной оценке, или 250 тысяч фунтов по оценкам других людей.
Mostly about his daughter. большинство о собственной дочери.
One vocalist that had the group's attention was Michael Bormann, who was singing for Letter X and had his own side-group called Jaded Heart. Внимание группы привлек Михаэль Борманн, который был вокалистом в Letter X, а также в своей собственной группе Jaded Heart.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Trick is doing his best to control things behind the scenes. Трик старается изо всех сил контролировать все это не выдавая себя.
Indeed, Mr. Schröder committed himself strongly to trade union demands during his campaign. В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty. Капитан Декард Шоу продемонстрировал храбрость, рискуя жизнью и не жалея себя при исполнении служебного долга.
He's at his cabin. Он у себя в сарае.
By 1878 he was strong enough to proclaim himself faama (military leader) of his Wassoulou Empire. В 1878 году он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы провозгласить себя фаама (военный титул, примерно означающий «военного лидера») собственной империи Вассулу.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Because his dad said we're not allowed to be friends anymore, OK. Потому что его отец сказал, что больше не разрешает нам дружить, поняла?
and saw the prince and his bride save themselves in a rowboat, along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. Так мне удалось увидеть, что принц и его молодая жена спаслись на шлюпке, так же, как и отец Уолеран и лорд и леди Хамлей.
My father had been drinking all evening with his so-called... friends... and, I'm imagining him trying to get into the dinghy... and, well, Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно...
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son? Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
You're not his father, he's not your father! Ты ему не отец, он тебе не отец!
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Knock his head off if you have to. Снеси ему голову, если придётся.
And then I saw his head. А потом я увидел его голову.
He cracked his head on the floor when he fell back? Он разбил голову, когда упал на пол?
After Raleigh's wife's death 29 years later, his head was returned to his tomb and interred at St. Margaret's Church. 29 лет спустя голову Рэли вернули в его могилу и предали земле у церкви Святой Маргариты.
If, on the other hand, things were to come unstuck, and the minister got it into his head that we were engaging his good offices in order to clear up traces of some unlicensed venture which had aborted, Если же, с другой стороны ситуация выйдет из-под контроля, и Министр втемяшит себе в голову, что мы, пользуясь оказанным доверием пытались скрыть следы некой незаконной операции, к слову, так и незаконченной, и случится скандал,
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
In his autobiography, Nerman describes this as his first revolutionary action. В автобиографии Нерман описывает это как свой первый революционный акт.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Kid is taking a ton of punishment but that's always been a part of his game. Малышу делают замечания, но в этой игре всегда так.
Likewise, we would like to take advantage of this opportunity to express our deep gratitude to Ambassador Choi of the Republic of Korea for his excellent leadership during the sixtieth session. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность послу Республики Корея Цою за его прекрасное руководство нашей работой в ходе шестидесятой сессии.
I wish to take this opportunity to thank the Secretary-General; his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi; and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their tireless efforts. Я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Генерального секретаря, его Специального представителя посла Лахдара Брахими и сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за их неустанные усилия.
The Under-Secretary-General, Mr. Corell, had raised that issue with his counterparts at the World Bank, and the United States encouraged other States to support a solution that duly recognized both legal texts as part of the new international legal framework. Заместитель Генерального секретаря г-н Корелл поставил этот вопрос перед Всемирным банком, и Соединенные Штаты призывают другие государства поддержать такой подход к решению этой проблемы, согласно которому оба правовых текста рассматриваются как часть новой международной нормативной базы.
The Under-Secretary-General, Mr. Corell, had raised that issue with his counterparts at the World Bank, and the United States encouraged other States to support a solution that duly recognized both legal texts as part of the new international legal framework. Заместитель Генерального секретаря г-н Корелл поставил этот вопрос перед Всемирным банком, и Соединенные Штаты призывают другие государства поддержать такой подход к решению этой проблемы, согласно которому оба правовых текста рассматриваются как часть новой международной нормативной базы.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Alex decided to apply his concept to speech. Алекс применил этот концепт к речи.
At that moment, Santa realised then that everybody could see his jingle balls. И в этот момент Санта понял, что все могут видеть его звенящие колокольчики.
HitFix's Alan Sepinwall said this should surely be Damian Lewis' Emmy submission episode and that his acting was "raw, magnetic, unflinching, mesmerizing". Алан Сепинуолл из HitFix сказал, что Дэмиэн Льюис точно выдвинет этот эпизод на премию «Эмми», и что его игра была «сырой, магнитной, непоколебимой, завораживающей».
Every day for 30 years, he worked his tail off washing cars just so I could buy this place. Каждый день, 30 лет подряд, он надрывал свой хвост и мыл машины, чтобы купить этот театр.
And why is this guy risking his neck to save her? И почему этот парень рисковал своей головой, чтобы ее спасти?
Больше примеров...