Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Probably trying to bring his old criminal enterprises back under his protection. Возможно, он пытается вернуться к своим прежним уголовным мероприятиям под протекцией отца.
Tell his holiness that if the king can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife. Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены.
Now, ten years ago, he moved his operation into town and he upgraded his clientele, focusing primarily on weapons distribution. Теперь, десять лет спустя, он перевел свои операции в город и усовершенствовал свою клиентуру, сосредоточив внимание прежде всего на доставке оружия.
Renowned for his ability as a penalty taker he scored 81 out of 86 with only one miss on his home ground. Известный своей способностью бить пенальти, он забил 81 гол из 86 попыток и допустил только один промах на родном стадионе.
He played all 82 games in 2001-02, but his problems affected his behavior on the ice. Он сыграл во всех 82-х матчах, но при этом всё чаще выплёскивал на льду свои личные проблемы.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
General Olusu sends his regards and thanks major sinclair for his assistance. Генерал Олусу передает свой поклон и благодарности майору Синклеру за помощь.
My father would send me out to exact his wrath. Мой отец бы высказал свой гнев на мне.
He already gave his house to Toshie. Он же отдал свой дом Тошие.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Only talks to two of his six brothers. За всю жизнь разговаривал только с двумя из шести братьев.
We were rehearsing his lines the whole way here. Он всю дорогу учил эту фразу.
He piled up his whole family in that corner bedroom, Chief. Он собрал всю семью в углу спальни, Шеф.
I will make sure that Connerty has his entire team assembled, and they will run you through all of it. Я прослежу, чтобы Коннерти собрал всю команду, и они тебе всё расскажут.
President Ganilau worked tirelessly to the very end and served the people of Fiji in numerous capacities throughout his life. Президент Ганилау до последних дней своей жизни неустанно работал и на всех постах всю свою жизнь служил народу Фиджи.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
There was an then Bobby blew his brains out in his bathtub. Было расследование и Бобби вышиб себе мозги в ванной.
And so the pizza decides to go look for his friends. И так пиццы решила пойти искать себе друзей.
Dániel falls in the river, and Pelikán rescues him and invites him to his home. Даниель падает в реку, и Пеликан спасает его и приглашает его к себе домой.
As the Special Rapporteur has observed in his work, a failure to act in conformity with these norms makes companies vulnerable to difficulties such as lost time and economic resources, and impedes them from attaining or maintaining an image of social responsibility. Как Специальный докладчик заметил в ходе своей работы, несоблюдение компаниями этих норм приводит к тому, что они сталкиваются с трудностями, выражающимися, например, в потере времени и экономических ресурсов, а также мешает им создать себе образ ответственного перед обществом субъекта или сохранить такой образ.
His Highness is not well. Его Величеству не по себе?
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Thought he killed his bloody father. Думает, что он убил своего кровного отца.
Actually, his name wasn't Milan, it was Eugene, after his father. На самом деле, его имя было не Милан, а Эвжен, его так назвали в честь его отца.
So he can use them to find his father. Чтобы через них найти своего отца.
Says his dad has one just like it. Сказал, что у его отца такой же.
Colin was thrown from the hood of his father's car. Колина сбросило с капота машины его отца.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
In his report of 24 November 1993, 4/ the Secretary-General indicated that the deadlock had since shifted to their interpretation and application. В своем докладе от 24 ноября 1993 года 4/ Генеральный секретарь отметил, что серьезные проблемы возникли по поводу их толкования и применения.
The Convention also gives impetus for greater cooperation and understanding between States in promoting their maritime interests, and in that regard the Secretary-General, in his report, reminds States of their corresponding obligation to inform the Secretariat of developments and agreements concluded. Конвенция также дала толчок углублению сотрудничества и взаимопонимания между государствами, способствуя достижению их целей в морской сфере; в этой связи Генеральный секретарь в своем докладе напоминает государствам об их соответствующих обязательствах информировать Секретариат о новых событиях и заключенных соглашениях.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
Their use is determined by the migrant and his immediate family, and the medium- and long-term effects of this mechanism have not been sufficiently evaluated in macroeconomic terms. Область использования этого капитала определяют сами мигранты и ближайшие члены их семей, а средне- и долгосрочное воздействие этого механизма на макроэкономическую систему еще не изучено в достаточной степени.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Cory has expressed his admiration for hip hop producers Dr. Dre and Teddy Park. Кори выразил свое восхищение на счет хип-хоп продюсеров Dr. Dre и Teddy Park.
The representative of the Russian Federation expressed his concern with regard to the divergence between maritime) and inland navigation ECDIS standards. Представитель Российской Федерации выразил обеспокоенность по поводу расхождений между стандартами ECDIS для морского ИМО) и внутреннего судоходства.
He also expressed his view that the ISO standard might not satisfactorily resolve this issue. Он также выразил мнение о том, что стандарт ИСО, возможно, не позволяет удовлетворительным образом решить данную проблему.
Professor Yacoub expressed his conviction that minorities could use the Declaration to legitimize their claims, thus reducing their desire to undermine the territorial integrity and political independence of States. Профессор Якуб выразил свою уверенность в том, что меньшинства могли бы использовать Декларацию для узаконивания своих претензий, уменьшив тем самым свое стремление подорвать территориальную целостность и политическую независимость государств.
In conclusion, he expressed his hope that the principle of sustainable development would inform the deliberations of the Conference and help all Parties to make progress in responding to the challenge ahead. В заключение он выразил надежду на то, что принцип устойчивого развития будет должным образом учтен в ходе обсуждений на Конференции и поможет всем Сторонам добиться прогресса в решении проблем, которые могут возникнуть в будущем.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
While my patient drowns In his own fluid. А, тем временем, мой пациент утонет в собственной жидкости.
He was elected to represent all Member States, and should not use his position to further his own country's agenda and policies. Он избирается для того, чтобы представлять интересы всех государств-членов, и он не должен использовать свое положение для отстаивания политики и интересов своей собственной страны.
Coulson's got a good eye for talent, though he's a little blind when it comes to spies in his own house. У Коулсона хороший нюх на талант, хотя он не видит дальше своего носа, когда дело доходит до шпионов в собственной команде.
Can't a guy pray inside of his own girlfriend? Парень уже не может помолиться внутри собственной подружки?
His own country had him arrested. Его арестовали в собственной стране.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
I know he likes to sound like a detective or something with his little secrets, but he said I would find something in his flat. Я знаю, он строит из себя детектива со своими маленькими тайнами, но он сказал, что я найду что-то в его квартире.
The Accused has thus far insisted on serving as his own counsel. Пока обвиняемый настаивал на том, что он сам себя будет защищать.
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
He lost his temper and began calling me names. Он вышел из себя и начал меня оскорблять.
With his help, the survivors struck back and built strongholds to defend themselves. Благодаря его помощи, выжившие нанесли ответный удар и воздвигнули крепость, дабы защитить себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
But at that very moment, his true father returned. Но в тот самый момент его настоящий отец вернулся.
My father and his father before him were both Men of Letters. Мой отец и его отец оба были Людьми Знаков.
The father wants to take credit. It's helping him, so why can't we just give him his peace? Убили двух уродов, отец хочет взять на себя ответственность, почему не дать ему то, чего он хочет?
Because of that, he truly thought that his father never acknowledged or approved of him. что отец никогда его не одобрял и не ценил.
The father wants to take credit. It's helping him, so why can't we just give him his peace? Убили двух уродов, отец хочет взять на себя ответственность, почему не дать ему то, чего он хочет?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Anyway, Charles Robinson lost his nut for a coconut. Как бы то ни было. Чарльз Робинсон потерял голову из-за кокоса.
Because Curly had to shave his head for the act, it led him to feel unappealing to women. Тот факт, что Кёрли пришлось побрить голову для одной из ролей, заставило его чувствовать себя не привлекательным для женщин.
To avoid the shame of arriving in Genoa in shackles, Dandolo committed suicide by smashing his head against the oar to which he was tied. Чтобы избежать позора прибытия в Геную в кандалах, Дандоло совершил самоубийство, разбив свою голову о весло, к которому он был прикован.
Puts his head in the lions' den Кладет его голову в пасти ко львам.
Your muscle seemed pretty cool putting his fist in my head. А твой громила чуть не проломил мне голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
He must be the one who picks her up on his bicycle. Должно быть, это он заезжает за ней на велосипеде.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Santana runs his whole operation out of that place. Из этой забегаловки, Сантана управляет всеми своими делишками.
I am confident that his extensive diplomatic experience and talent will contribute to the fruitful and successful work of the General Assembly at this session. Я уверен, что его огромный дипломатический опыт и талант будут способствовать плодотворной и успешной работе Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Despite his conviction that past and future measures and the important work of the Working Group would do much to revitalize INSTRAW, its sustainability depended on the international community's political and financial support. Несмотря на убежденность в том, что принятые в прошлом и будущие меры и важная работа, проводимая Рабочей группой, будут во многом способствовать активизации работы МУНИУЖ, устойчивость этой работы зависит от политической и финансовой поддержки со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This character had been introduced with no knowledge of his true origins. Этот персонаж был введен без знания его истинного происхождения.
Gilmour and Shirley also backed Barrett for his one and only live concert during this period. Также Гилмор и Ширли выступили с Барреттом на его единственном концерте в этот период.
In its memorandum addressed to Mr. Baker on that question, Algeria, even if it did not approve the document, had wished the Secretary-General's Personal Envoy success in his efforts to seek an alternative solution, thereby acknowledging the possibility of an alternative. В своей памятной записке гну Бейкеру III на эту тему Алжир, хотя и не одобрив этот документ, пожелал успеха Личному посланнику в его усилиях по изысканию альтернативного решения, тем самым признав возможность альтернативы.
That man's debt to me is bigger than his belly. Really? Этот человек задолжал мне больше, чем ширина его брюха.
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat. И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат.
Больше примеров...