Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
And as the boy opened his eyes he saw that wonderful place and won his dreams back. И когда мальчик открыл глаза, он увидел это чудесное место и снова обрел свою мечту.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить.
General Dyer was just doing his duty. Генерал Дайер просто выполнял свой долг.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
He left them his forest land. А им он оставил свой участок леса.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
So you spent all of last week at his place. Итак, ты жил всю ту неделю у него.
Dr. Collins is a good and caring doctor who's spent his whole life looking after other people. Доктор Коллинз хороший, заботливый врач, который посвятил всю свою жизнь заботе о других людях.
The biggest thrill of his life. Сильнейшее возбуждение за всю его жизнь.
As a true Georgian patriot Mr. Zhvania was instrumental in enhancing the democratic development and progress of the Georgian people, and he dedicated his life to this cause. Как настоящий грузинский патриот г-н Жвания всячески содействовал укреплению демократического развития и прогрессу грузинского народа и посвятил этому всю свою жизнь.
Heyrovský's invention of the polarographic method dates from 1922 and he concentrated his whole further scientific activity on the development of this new branch of electrochemistry. Изобретение Гейровским полярографического метода относится к 1922 году, и всю свою дальнейшую научную работу он вёл именно в этой новой области электрохимии.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
She married Allen Burton Hawley in 1916, and adopted his surname professionally. В 1916 году вышла замуж за Аллена Бертона Хоули и взяла себе его фамилию в качестве псевдонима.
Several weeks later, Ben invites Juliet to his house, under the pretense of having a dinner party, however, it turns out to be a date. Три недели спустя Бен пригласил Джульет к себе под предлогом званого обеда, но оказалось, что это встреча только для двоих.
We are especially proud to see a Thai national moving on from the World Trade Organization to take the driver's seat at UNCTAD, with his full recognition of the concerns of developing countries. Мы особенно гордимся тем, что представитель Таиланда, работавший до этого во Всемирной торговой организации и прекрасно представляющий себе проблемы, волнующие развивающиеся страны, будет теперь возглавлять ЮНКТАД.
The Chairperson, speaking in his personal capacity, wondered why the solutions successfully applied in South Africa and Rwanda had not commended themselves to the State party. Председатель, выступая в личном качестве, задает вопрос, почему столь успешно применявшиеся в Южной Африке и Руанде решения не привлекли к себе внимание государства-участника.
The wolf's "justifications" for his evil action were a luxury that he allowed himself. «Доводы» волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
However, his successor Frederick the Great did not share his father's sentiments about the regiment, which seemed to him an unnecessary expense. Однако его преемник Фридрих II Великий не разделял чувств своего отца к «высоким парням», и содержание полка казалось ему лишней тратой средств.
However, Béla's son Géza, impressed by William's courage, induced his father to not only release him, but give him his daughter Sophia in marriage. Сын Белы, Геза I, уговорил своего отца не только освободить маркграфа, но и посватать ему Софию, дочь Белы.
He equipped the Hirada a sword from his father. Он владеет волшебным мечом, доставшимся ему от отца.
Well, once upon a time, there was a young man... probably around 10 or 11, who got it in his head that he wanted to take his father fishing. Жил-был однажды молодой человек... лет этак 10 или 11, который вбил себе в голову что хочет взять отца на рыбалку
(e) He embezzled sums of money from his father's Mill where he worked for some time, which led to a disagreement between him and his father. ё) работая на мельнице у своего отца, присвоил себе деньги, что стало причиной разлада в его отношениях с отцом.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
We are particularly grateful to the Chairman of the Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima, and to his team for their genuine commitment and untiring efforts to advance this difficult agenda item. Мы особо признательны Председателю Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам послу Кэндзо Осиме и его сотрудникам за их истинную приверженность и неустанные усилия по продвижению вперед в трудной работе по этому пункту повестки дня.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Administrator responded by expressing his appreciation to delegations for their strong support for his proposed five reform tracks, and thanked those delegations that had pledged increased funding and urged others to follow suit. В своем ответном слове Администратор выразил признательность делегациям за их твердую поддержку предложенных им пяти направлений реформы, а также поблагодарил тех из них, которые объявили об увеличении взносов, и призвал других последовать их примеру.
The Secretary-General expressed his deep concern that this action violates international disarmament and non-proliferation norms as well as the current international moratorium on nuclear testing. Генеральный секретарь выразил по этому поводу свою глубокую озабоченность, отметив, что этот шаг противоречит международным нормам в области разоружения и нераспространения, а также действующему международному мораторию на проведение ядерных испытаний.
He expressed his hope that the Government of Chad could be convinced that JEM was not essential to its survival. Он выразил надежду на то, что правительство Чада удастся убедить в том, что ДСР не является важным фактором для его выживания.
In his most recent report to the Commission on Human Rights, the Independent Expert expressed concern at certain problems detected in the PNC and in the application of the transitional regime. В своем последнем докладе Комиссии по правам человека Независимый эксперт выразил обеспокоенность по поводу некоторых проблем, связанных с деятельностью НГП и применением переходного режима.
His Excellency Seini Oumarou, Minister of Trade and Industry of the Niger, welcomed the preparatory meeting. Министр торговли и промышленности Нигера Его Превосходительство г-н Сейни Омар выразил удовлетворение по поводу проведения этого подготовительного совещания.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
The Non-Aligned Movement fully understands that, in preparing his report, the Secretary-General has drawn upon his eight years' experience as Secretary-General, on his own conscience and convictions, and on his understanding of the Charter of the United Nations. Движение неприсоединения полностью осознает, что в ходе подготовки своего доклада Генеральный секретарь опирался на свой восьмилетний опыт работы в качестве Генерального секретаря и руководствовался своей собственной совестью и убеждениями, а также своим собственным пониманием Устава Организации Объединенных Наций.
That means the magnet school with the gluten-free cafeteria, and our kid got in by spelling his last name. Это значит, в спецшколе с аглютеновой диетой в кафе, а нашего сына взяли за написание собственной фамилии.
But that kid is scared of his own shadow, and he's definitely scared of yours. Но этот парень боится собственной тени и уж точно боится тебя.
Turning to human rights, he said that Morocco was trying to deflect attention away from its own human rights record and he asked the representative of Morocco to provide documentary evidence in support of his allegations. Затрагивая вопрос о правах человека, он говорит, что Марокко пытается отвлечь внимание от положения в области прав человека в своей собственной стране, и просит представителя Марокко представить документальное подтверждение своих обвинений.
Second to his own. Okay. Вторая после его собственной.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He acted in a much deserving way and from childhood lived apart from his father and his paternal line to live with the King in his household. Он вёл себя весьма достойно и с детства жил вдали от своего отца и родственников, чтобы жить с королём при его дворе.
Wait a minute. I was not like that when I was his age. Эй, минуточку - я себя так в его возрасте не вел.
He hides you on his floor until he can sneak you up in the stairwell to the roof. Он прячет вас у себя, пока не сможет выпустить вас на лестницу, ведущую на крышу.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours. Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Kandor was an Executive Grade in Megropolis 4 who falsified computer records for the enrichment of himself and his fellow conspirators. Кандор был руководителем в Мегрополисе-4. Подделал компьютерные отчеты, чтобы обогатить себя и поддерживающих его заговорщиков.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
He started stealing so his dad wouldn't muddy his shoes on his way to work. Он стал воровать, чтоб его отец не пачкал свои ботинки по пути на работу.
Just like my father, his before him. Так же, как мой отец и дед.
We shared the same father, and his genes were dominant. У нас был один отец, а его гены доминировали.
In the last few months of his life, your father was paranoid and terrified and - В последние несколько месяцев его жизни твой отец был параноиком и очень напуган, и...
How much does Steve McGarrett know about what his father was investigating before you killed him? Что знает Стив Макгаретт о том, чем занимался его отец, пока ты не убил его?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
And they've cut his head off on the right... И там справа они отрубили ему голову...
We should be mad at that little fruity club for scrambling his brains. Мы должны сердиться на этот гадский клуб за то, что они заморочили ему голову.
Because I know Ashley Wilkes, and his honorable breed. Сожму вашу голову ладонями, и расколю её, чтобы навсегда избавить вас от этой головы.
Mr. Landa Mendibe was put in an unmarked vehicle, where a hood or sackcloth was placed over his head. Г-н Ланда Мендибе был посажен в автомобиль без опознавательных знаков, где ему на голову был надет капюшон или мешок из непрозрачной ткани.
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady. Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Technically, it was his homework. Вообще-то, это была его домашка.
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this. Будем надеяться, что Дюсарк готов обменять свои деньги на это.
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
No, actually, his son, Michael. Вообще-то нет, это насчёт его сына, Майкла.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
We thank the President of the General Assembly at its sixty-fourth session for his support and for returning to it with great strength. Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии за его поддержку и за то, что он с новой энергией обратился к этой теме.
I conclude it by paying tribute and expressing my appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose expertise and insight have contributed, during his current tenure, to the identification of problems and challenges facing the international community and this Organization. В заключение я хотел бы воздать должное и выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, чьи знания и опыт и проникновение в суть дела способствовали во время его пребывания на этом посту определению проблем и задач, стоящих перед международным сообществом и этой Организацией Объединенных Наций.
In this regard, the Government of Indonesia has lent its full support to the Personal Representative of the Secretary-General, Ambassador Jamsheed Marker, during his numerous visits to Indonesia, including East Timor, as recently as in July 1998. В этой связи правительство Индонезии оказывало полную поддержку личному представителю Генерального секретаря послу Джамшиду Маркеру во время его многочисленных поездок в Индонезию, включая Восточный Тимор, последняя из которых состоялась в июле 1998 года.
With regard to Zimbabwe, the Assembly must certainly be aware of the recent developments led by our former President Thabo Mbeki in his capacity as the Southern African Development Community facilitator, which culminated in the signing of an agreement between the main political protagonists in the country. Что касается Зимбабве, то Ассамблее, безусловно, известно о последних событиях, происшедших под руководством нашего бывшего президента Табо Мбеки в его качестве посредника Сообщества по вопросам развития юга Африки, которые увенчались подписанием соглашения между главными политическими силами в этой стране.
In that context, we welcome the changes announced by President Karzai to his cabinet, which we see as a clear sign of the Afghan determination to rigorously implement the Paris agenda. В этой связи мы приветствуем объявленные президентом Карзаем перестановки в его кабинете и рассматриваем их как явный признак приверженности Афганистана скрупулезному осуществлению намеченной в Париже программы.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This guy, he's doing time in Michigan, but his photo doesn't match his name. Этот парень, он из Мичигана, но его фотография не соответствует имени.
Moreover, the author did not complain about this issue in his appeal. Кроме того, автор не поднимал этот вопрос в своей кассационной жалобе.
And so it came to pass that George of the Jungle... attended his first co-ed dance. Надо заметить, что в этот вечер Джорж из джунглей впервые в жизни танцевал не один.
And her husband, whatever his name is. Нет, мне надо закончить этот звонок.
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Больше примеров...