Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He can focus the energy on parts of his body; often on his hands to form superpowerful punches. Он может фокусировать энергию на частях своего тела, часто на его руках, чтобы сформировать сверхмощные удары.
Through his work, suggests he was in service of his neighbor. Делая свою работу, он служит ближнему своему.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
He leaves his post, and there's McCrane. Он покидает свой пост, и появляется МакКрейн.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
I know he loves his pickup truck. Я знаю, что он любит свой пикап.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
During his whole life, he couldn't show this woman to anyone. За всю жизнь он ни разу не явил ее свету. поэтому он прятал истинную сущность.
No, but he's been hip-deep in their world his whole life. Да, но почти всю жизнь он крутится в этих кругах.
If he spent his whole life constructing this nice guy persona, isn't that as much who he really is as anything else? Если он провел всю свою жизнь создавая образ "хорошего парня", разве не может он быть кем-то еще?
THERE'S BEEN A DECLARATION IN HIS EYES ALL THIS WEEK AND TONIGHT I MEAN TO BRING HIM TO IT. В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему.
List member Pupeno asked for some suggestions on backing up his entire Gentoo installation to a separate hard disk. Пользователь Gentoo Pupeno пожелал услышать всевозможные предложения по поводу того, как лучше скопировать всю Gentoo-систему на отдельный диск.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
And as my fist was rocketing towards his neck, I was just, like you know, Patrick, you're a lover, not a fighter. И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе: "Патрик, ты же любовник, а не боец".
Come to find out he was taking more than his part of the money telling me that's all the man was paying. Я узнал, что он берёт себе больше, чем положено... а нам говорил, что это всё, что заплатили.
There Sottsass made his name as a designer who, through colour, form and styling, managed to bring office equipment into the realm of popular culture. Работая на Olivetti, Соттсасс создал себе имя дизайнера, который используя цвет, форму и художественное конструирование перевел офисное оборудование в сферу поп-культуры.
Outraged, Death allows Peter to redeem himself by having him take over his job in order to prove to people they can still die. Смерть в ярости, но вместо того, чтобы убить Питера, она берёт его к себе на работу, чтобы доказать людям, что они будут умирать.
Someone about to win a multimillion contract just goes and puts a rope round his neck? Разве тот, кто почти получил многомиллионный контракт, повесит себе петлю на шею?
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Your father's spirit will not rest till his most-loved child sleeps in his house. Дух твоего отца не упокоится пока его любимое дитя не будет спать в его доме.
He captured his supposed father Ruairi, and for the next four years kept him as prisoner under dreadful conditions within the castle of Stornoway. Он захватил своего вероятного отца Руайри и в течение следующих четырех лет держал его в заключении в ужасных условиях.
He played two seasons at Indiana before following his father's footsteps by transferring to Georgetown University in Washington, D.C. in 2005. В университете Индианы он отыграл два сезона, затем пошёл по стопам отца и в 2005 году перешёл в Джорджтаунский университет, Вашингтон (округ Колумбия).
The good news is, we need no longer fear about being in father's proximity, because we will no longer be in his proximity. Хорошая новость в том, что нет больше смысла бояться общества отца, так как мы к нему больше не приблизимся.
He spent his childhood in the family having diverse spiritual interests, contacting outstanding people surrounding his father, a prominent cultural figure, one of the founders of the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture. Детство провел в обстановке многосторонних духовных интересов семьи, в общении с выдающимися людьми, окружавшими отца - видного культурного деятеля, одного из основателей МУЖВЗ. Художник обучался в МУЖВЗ в 1851-1857 гг.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
A journalist has the right to refrain from writing or preparing newspaper articles that run counter to his beliefs and opinions and offend his journalistic conscience. Журналисты имеют право воздержаться от написания или подготовки газетных статей, которые противоречат их убеждениям и взглядам и несовместимы с их совестью журналиста.
He must've picked them up on his travels 'cause I've never seen Aspirin before. Он мог подобрать их где-нибудь в своих путешествиях, я никогда раньше не видела Ас-пи-ри-на.
This report should be shared by the Secretary-General in his consultations with Member States; В ходе своих консультаций с государствами-членами Генеральный секретарь должен знакомить их с содержанием этого отчета;
In paragraph 18 of his report, however, the Secretary-General notes that, since special political missions may be approved at any time of the year, their timing and the related resource requirements have been difficult to predict accurately. Вместе с тем в пункте 18 своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что, поскольку специальные политические миссии могут утверждаться в любой момент в течение года, сроки их учреждения и связанные с ними потребности в ресурсах точно предсказать сложно.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Chairperson expressed his satisfaction with the quantity and quality of work undertaken between the second and third sessions of the Commission. Председатель выразил свое удовлетворение по поводу объема и качества работы, проделанной в период между второй и третьей сессиями Комиссии.
He expressed his appreciation to Mr. Chuquihuara and the Ministry of Foreign Affairs of Peru for the preparations made in support of the intersessional meeting. Он выразил свою признательность гну Чукиуаре и министерству иностранных дел Перу за проведенную ими работу по подготовке межсессионного совещания.
The Chair also expressed his appreciation to the ministers who were involved in resolving a number of outstanding key political issues on the AWG-LCA agenda for their commitment and hard work. Председатель также выразил свою поддержку министрам, которые приняли участие в решении ряда остающихся ключевых политических вопросов на повестке дня СРГ-ДМС, за их приверженность делу и проделанную ими большую работу.
He expressed his conviction that SADC and the Economic Community of West African States (ECOWAS) are two dynamic organizations with enormous potential to be the cornerstones of the African integration process. Он выразил свою убежденность в том, что САДК и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) являются двумя динамичными организациями, имеющими все данные, чтобы стать центральным звеном процесса интеграции в Африке.
Play media Play media U.S. President Donald Trump expressed his condolences in a press conference shortly following the shootings, and said his "administration is determined to do everything in power to protect our students". Президент США Дональд Трамп выразил соболезнования на пресс-конференции, состоявшейся вскоре после инцидента, и заявил, что его «администрация полна решимости сделать все, что в их силах, чтобы защитить наших студентов».
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Thirdly, international law placed no bar on the right of an alien to waive by contract his own power or right to request his State of nationality to exercise diplomatic protection on his behalf. В-третьих, международное право не лишает иностранца права отказаться по договору от своей собственной способности или права обратиться к государству своего гражданства с просьбой о дипломатической защите.
Democratic Party donors complain privately that Mamet unfairly leveraged his clients' work for his own political gain and benefited from a close personal relationship with President Obama's campaign manager, Jim Messina. Доноры Демократической партии конфиденциально жалуются, что Мамет несправедливо использовал работу своих клиентов для собственной политической выгоды и получал пользу от тесных личных отношений с менеджером кампании президента Обамы, Джима Мессины».
How could someone ever be at peace with letting his mother die... Как кто-то может смириться с тем, что позволил умереть собственной матери...
Aged 55, he fulfilled his lifelong dream of owning his own farm, and he produced biologically grown produce. В возрасте 55 лет осуществил свою давнюю мечту, стал владельцем собственной фермы.
Later, in 1607, he began to work more independently, producing an altarpiece in Titulcia which, although generally done in his father's style, showed a glimmer of his own personality. Позже, в 1607 году, начал работать более независимо, создавая алтарные картины в Титульсии, которые, хотя в целом изготовлялись им в стиле своего знаменитого отца, демонстрировали проблески его собственной личности.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
He is credited with saving many lives during his time in Rwanda through nearly continuous rescue missions at great peril to himself. Он сохранил много человеческих жизней во время пребывания в Руанде проводя непрерывные спасательные операции при большой опасности для себя.
I feel like an old guy who's reliving his youthful shenanigans. Я чувствую себя, как старик, вспоминающий подвиги молодости.
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory. Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха.
With his help, the survivors struck back and built strongholds to defend themselves. Благодаря его помощи, выжившие нанесли ответный удар и воздвигнули крепость, дабы защитить себя.
Kandor was an Executive Grade in Megropolis 4 who falsified computer records for the enrichment of himself and his fellow conspirators. Кандор был руководителем в Мегрополисе-4. Подделал компьютерные отчеты, чтобы обогатить себя и поддерживающих его заговорщиков.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Actually it was his father, Jonathan. Вообще-то, это был его отец, Джонатан.
Now, when I was a young man, my father expected me to go into his business. Когда я был молод, отец надеялся, что я продолжу его бизнес.
When his father sent agents to find him, Xuyun concealed himself in a grotto behind the monastery, where he lived in solitude for three years. Когда его отец послал агентов, чтобы найти его, Сюй Юнь спрятался в гроте за монастырем, где он жил в строгом уединении в течение трех лет.
The father wants to take credit. It's helping him, so why can't we just give him his peace? Убили двух уродов, отец хочет взять на себя ответственность, почему не дать ему то, чего он хочет?
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Somebody got inside his head and moved all the furniture around. Кто-то залез в его голову и... и передвинул там всю мебель.
Angle his head, if you will. Наклоните ему голову, будьте добры.
Apart from peculiar hairstyles (the balding Berlusconi has his head painted), the new populists have several things in common. Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
They put a micro transmitter in his head, so that when he is a phase of active thought, he canl be traced immediately. Ему в голову вживили передатчик, поэтому, войдя в фазу активного мышления он сразу обнаружит себя.
Don't put no more garbage in his head. Хватит ему забивать голову ерундой.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
I found this in the area where our guy took his shot. Я нашел это на месте, с которого стреляли.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
It's his excuse for everything. Это его оправдание на все случаи жизни.
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
He exploited that goodwill in order to obtain billions of dollars for his own personal use and for the use of his regime so as to strengthen his authoritarian grip on his own people. Он воспользовался этой доброй волей для того, чтобы получить миллиарды долларов для себя лично и для своего режима с целью укрепления системы авторитарного правления своим собственным народом.
Cameroon wishes him every success in carrying out his mission and assures him of its full cooperation. Камерун желает ему всяческих успехов в осуществлении этой миссии и заверяет его в своем полном сотрудничестве.
What President Clinton said in his address before the Assembly, rejecting this theory and expressing respect for Islamic civilization, is really worthy of consideration and appreciation. То, что сказал президент Клинтон в своем выступлении в этой Ассамблее, когда он отверг эту теорию и выразил уважение к исламской цивилизации, действительно заслуживает рассмотрения и высокой оценки.
Less than four weeks ago, Save the Children's Country Director in Chad was killed when his convoy was attacked by unidentified gunmen, underlining the increasingly dangerous operating environment for humanitarian workers in that country. Менее месяца тому назад был убит директор страновой программы «Спасти детей» в Чаде, когда на его автоколонну было совершено нападение группой неизвестных вооруженных лиц, что свидетельствует о растущей опасности условий работы гуманитарных сотрудников в этой стране.
Ms. Dempster (New Zealand), referring to discrimination and violence against women based on religious intolerance, asked the Special Rapporteur to describe his main concerns in that area and to outline how States could combat such occurrences. Г-жа Демпстер (Новая Зеландия), ссылаясь на дискриминацию и насилие в отношении женщин на основе религиозной нетерпимости, просит Специального докладчика назвать главные проблемы в этой области и сказать, как государства могут бороться с такими явлениями.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
My Special Representative has also followed up on the issue in his meetings with Frente POLISARIO senior officials. Мой Специальный представитель также затрагивал этот вопрос на встречах с высокопоставленными представителями Фронта ПОЛИСАРИО.
You know, whoever this Ferber guy is, I hate his guts. Знаешь, кем бы ни был этот Фебер, я его терпеть не могу.
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Больше примеров...