Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
By his own admission, Carroll has engaged his followers to write their own chapters, become part of this novel that he's writing. По его собственному признанию, Кэрролл занимаются его последователи чтобы написать свою собственную глав, стать частью этого роман, который он пишет.
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
In 1595, Kelly agreed to co-operate and return to his alchemical work; he was released and restored to his former status. Около 1594 Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
Renowned for his ability as a penalty taker he scored 81 out of 86 with only one miss on his home ground. Известный своей способностью бить пенальти, он забил 81 гол из 86 попыток и допустил только один промах на родном стадионе.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
A person who can change his appearance, as he has done. Человеком, способным менять свой облик в зависимости от сложившейся ситуации.
She docked Hamid's pay one time because he put too much half-and-half in his coffee. Однажды, она урезала зарплату Хамиду, потому что он добавил слишком много сливок в свой кофе.
He left them his forest land. А им он оставил свой участок леса.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
So you shanghaied his body and drove all night. Таким образом, вы подменили его тело и ехали всю ночь.
I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. Я уверен, что присутствующие здесь делегации должным образом приняли к сведению всю эту информацию.
I will take Kaidu... and all of his kin... and every sympathizer who remains in the House of Ögödei... and I will bury them here... in his beloved dirt. Я возьму Хайду... всю его родню... и всех сторонников, кто остался в роду Угэдэя... и похороню их здесь... в его любимой грязи.
He got such a big bruise on his behind. У него был синяк во всю спину.
Should we be collecting all of that guy's data to make his experiences better and to protect ourselves in case he's up to no good? Должны ли мы накапливать всю информацию об этом парне, чтобы лучше его обслуживать и защищать себя, когда он задумал что-то плохое?
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Certainly aware of himself and knowing his limits. Определенно знает себе цену и знает свои границы.
The Duke finally carries Lassie to his home hundreds of miles distant in Scotland. Герцог наконец отправляет Лесси к себе домой в Шотландию за сотни миль.
Did you play on his dreams, tell him he could finally afford that scuba shop he always wanted? Ты сыграл на его чувствах, сказав, что он наконец-то сможет предоставить себе магазан аквалангов, который он всегда хотел
Your guy as much as admitted he worked for the Detroit outfit just before he blew his brains out. На основании связи вашего парня с детройтской группировкой, в которых он признался прямо перед тем, как вышиб себе мозги.
In the eyes of his followers out there, he is the Prince. Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Oedipus was a Greek king who killed his father and married his mother. Эдип был греческим царем, убившим отца и женившимся на матери.
Aaron considers the Avengers and A.I.M. the same as they want his father's wand. Аарон рассматривает Мстителей и А.И.М. Так же, как они хотят палочку своего отца.
He has been a visiting artist at two American universities and he has founded a foundation to celebrate his father's work. Он был приглашённым художником в двух американских университетах и основал фонд для прославления работ своего отца.
Did he know he'd see his father, or was he just wandering round the museum and went, "I know him!" Он знал, что увидит своего отца, или он просто бродил по музею и:
He did it because he was trying to protect his dad. Он сделал это чтобы защитить своего отца.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He had 'em specially made for his girlfriend. Он их специально заказал для своей девушки.
On November 11 Hans Shack and his forces boarded Dutch transport ships to take them to the east side of Funen. 11 ноября Ханс Схак и его войска взошли на борт голландских транспортных судов, которые перевезли их к восточной стороне Фюна.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In his letter to the Government on 1 July, the Special Rapporteur reiterated his grave concern about the alleged death, bodily harm, detention and disappearance of scores of individuals, including elected members of Parliament, in connection with the 30 May events. В своем письме от 1 июля на имя правительства Специальный докладчик вновь выразил свою серьезную озабоченность сообщениями об убийствах, телесных повреждениях, задержании и исчезновении десятков лиц, включая избранных членов парламента, в связи с событиями 30 мая.
Russian President Viktor Petrov expressed his gratitude to the Chinese government this morning. Президент России Виктор Петров выразил благодарность китайскому правительству...
In his opening address, the Assistant Secretary-General extended a warm welcome to all delegations and expressed the hope that they would take the opportunity to comment on both the Commission and the Preparatory Committee meetings as they were mutually complementary. В своем вступительном слове помощник Генерального секретаря тепло приветствовал все делегации и выразил надежду на то, что они воспользуются предоставленной возможностью и выскажут свои замечания по результатам заседаний Комиссии и Подготовительного комитета, поскольку они дополняют друг друга.
He highlighted the importance of the resolution that had been adopted on women's land and property rights and access to finance and he expressed his solidarity with the Group of 77 and China under the intelligent and persuasive leadership of the Permanent Representative of Indonesia. Он особо отметил важное значение принятой резолюции о земельных и имущественных правах женщин и их доступе к финансированию, а также выразил свою солидарность с Группой 77 и Китаем под чутким и убедительным руководством Постоянного представителя Индонезии.
Estonia had been working for over two years to prepare the ratification of the Convention in August 2001 with the assistance of the Government of Denmark to whom Mr Gromov expressed his gratitude. Эстония в течение двух лет готовилась к ратификации Конвенции в августе 2001 года при содействии правительства Дании, которому г-н Громов выразил свою признательность.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
I think it may have had more to do with his own sad story. Я думаю, что это, возможно, было больше связано с его собственной печальной истории.
To save money, construction coordinator Gene Kelley struck sets with his own crew immediately after filming, lest Paramount charge the production to have the sets dismantled. Чтобы сэкономить деньги, координатор строительства Джин Келли удалил комплекты со своей собственной командой сразу после съемок, чтобы Paramount смог демонтировать декорации.
As part of his strategy of food security Chávez started a national chain of supermarkets, the Mercal network, which had 16,600 outlets and 85,000 employees that distributed food at highly discounted prices, and ran 6000 soup kitchens throughout the country. Для реализации собственной концепции продовольственной безопасности Чавес открыл сеть государственных супермаркетов Mercal, имеющую 16000 магазинов и 6000 суповых кухонь по всей стране и 85000 сотрудников.
The Special Representative is responsible for deciding promotions, transfers and dismissals of judges and prosecutors on the recommendation of the KJPC or, in exceptional cases, on his own initiative. Специальный представитель отвечает за принятие решений о повышении в должности, переводе и увольнении судей и прокуроров по рекомендации КССПН или, в исключительных случаях, по своей собственной инициативе.
Walker only appears on two tracks, his self-penned "The Derelict" and a cover of Jr. Walker & the All Stars' Motown classic"(I'm A) Roadrunner". Уокер учувствовал записи только двух песен - собственной «The Derelict» и кавером на песню Jr. Walker & the All Stars «(I'm A) Roadrunner».
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
The player takes on the role of Quico, a young boy who has run away from his home to escape his abusive and alcoholic father. Игрок берет на себя роль Квико (Quico), маленького мальчика, который убежал из своего дома от жестокого отца-алкоголика.
He was arrested on 6 October 2004 at 3 p.m. at his home by agents of the General Investigation Bureau. Он был арестован 6 октября 2004 года в три часа дня у себя дома сотрудниками Главного следственного управления.
Perhaps we should ask ourselves, who benefits most from his death? Возможно, нам стоит спросить себя, кому выгодна его смерть?
I would like to inform you Smith (Australia) has expressed his intention to step down from his position of Executive Director of CTED. Я хотел бы настоящим информировать Вас о том, что г-н Майк Смит (Австралия) сообщил о своем намерении сложить с себя полномочия Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
He dreams of becoming a good architect like his father. Мечтает стать великим героем, каким был его отец.
At the start of the film, Conan's father tells his son to learn the secret of steel and to trust only it. В начале фильма отец Конана рассказывает своему сыну о тайне стали и призывает верить только в неё.
He saw Freddi on the street in his Brownshirt uniform, and if he finds you here, he'll have another fit. Отец увидел на улице твоего Фредди в униформе СА. Если он увидит тебя сейчас, устроит очередной скандал.
I want Preston to show us that his father's words are a web of lies, that his father's abuse of power and his rampant profiteering is far from godly, but death... death is necessary. Я хочу, чтобы Прэстон показал нам что слова его отца - это паутина лжи, и что его отец злоупотребляет силой. и его буйная спекуляция далека от праведной, но смерть... смерть необходима.
The father wants to take credit. It's helping him, so why can't we just give him his peace? Убили двух уродов, отец хочет взять на себя ответственность, почему не дать ему то, чего он хочет?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
They should just cut his head off. Они должны просто отрезать ему голову.
Some guy on his honeymoon took a shot in the head. Один парень получил пулю в голову на свой медовый месяц.
Now, come on, let me smell his head. А сейчас дай мне понюхать его голову!
A big "Thank You" for inviting him to look inside his own kid's head? Огромное спасибо за то, что позвал его взглянуть в голову собственного ребенка?
Tilt his head back. Наклони его голову назад.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
There was John Grimm, who sure fit his name. Это был Джон Гримм, который подтверждал свое фамилие.
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
When Gibbs called, he sounded like he had something else on his mind. Когда Гиббс позвонил, это звучало так, будто у него что-то еще на уме.
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
His destiny is not to die in his cradle, forgotten by history. Его судьба - это не умереть в этой колыбельке, забытым историей.
His 10,000 Akıncıs and his irregular cavalry, composed of Turks, Bosniaks and Crimean Tatars, served as reserve soldiers in that battle. Его 10000 Акынджи и иррегулярная кавалерия, состоявшая из турок, боснийцев и крымских татар, служили в качестве резервных солдат в этой битве.
Kohlberg began work on this topic while a psychology graduate student at the University of Chicago in 1958 and expanded upon the theory throughout his life. Кольберг начал работу над этой темой, будучи аспирантом в области психологии в Университете Чикаго в 1958 г., и развивал эту теорию на протяжении всей своей жизни.
This was expected to improve even further as the three new auditors gained more exposure to UNICEF operations and as one senior auditor, who had been temporarily seconded to another division, assumed the full responsibilities of his post. В этой области ожидаются дальнейшие улучшения, поскольку три новых ревизора стали более широко заниматься операциями ЮНИСЕФ, и один старший ревизор, который временно был прикомандирован к другому отделу, приступил к выполнению всех функций, относящихся к его должности.
In that regard, we support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, who should make use of all his authority in Kosovo to prevent an escalation of violence and a humanitarian disaster in the province. В этой связи мы поддерживаем усилия Специального представителя Генерального секретаря, который должен использовать всю свою власть в Косово для того, чтобы предотвратить эскалацию насилия и гуманитарную катастрофу в крае.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
That dad just slipped me his room key. Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты.
On the plus side, we know why Charlie Simon had that baggie on him the night his pocket got picked. С другой сороны, теперь нам известно, почему этот пакетик оказался у Чарли Саймона в ту ночь, когда его ограбили.
The Chief Minister in his budget statement in November 2000 noted that although he had included provisions for a feasibility study towards the installation of a sewerage system, the project had not been implemented. В ноябре 2000 года главный министр в своем заявлении по бюджету, отметил, что, хотя он включил в бюджет ассигнования, необходимые для подготовки технико-экономического обоснования в целях создания системы канализации, этот проект не был реализован.
And this anger of which you speak, from the rest of these poor souls, stems from his unwillingness to share even the tiniest portion of the spotlight that shines, without end... on him. И этот гнев о котором вы говорите, остальной части этих несчастных душ, связан с его нежеланием делиться даже мельчайшей частью внимания что светит, без конца... на него.
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat. И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат.
Больше примеров...