Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
He has had one stroke and despite receiving physiotherapy; his left arm does not work as well as his right. Он пережил инсульт, и, несмотря на физиотерапию, его левая рука работает хуже правой.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
In this one-sided battle, the poor wolf lost his tail. В этой односторонней баталии бедный волк потерял свой хвост.
Carti released his eponymous debut mixtape in April 2017. Карти выпустил свой одноименный дебютный микстейп в апреле 2017 года.
He left them his forest land. А им он оставил свой участок леса.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Jimmy's been defending this country his whole life. Джимми защищал эту страну всю свою жизнь.
I will speak to more souls... than our Lord did in his entire lifetime. € смогу поговорить с таким количеством душ, с каким наш осподь не говорил за всю свою жизнь.
I've been following him around for a week, and I don't even know his apron size. Я провела с ним всю неделю и даже не знаю размер его фартука.
First thing tomorrow, take Mr Vargo to his castle in the woods. Я хочу, чтобы утром вы увезли мистера Варго... и всю команду в его замок в лесу.
Of course, that was after Grandpa ran his entire family through BCI to make sure there were no criminal ties. Конечно, после того, как дедушка проверил всю его семью на наличие преступных связей.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Article 483 establishes the possibility for the prisoner to withdraw his confession if he proves unequivocally that he gave it by mistake, under coercion or because he was unable to freely exercise his judgement at the time when he made it. Статья 483 предусматривает право обвиняемого отказаться от своего признания в случае, если он убедительно доказывает, что оно было сделано по ошибке, под принуждением или по причине того, что он в момент признания был не в состоянии отдавать себе отчет в своих действиях.
In the preparation of his reports, he had had recourse to the those instruments, in particular those adopted by or under the auspices of the General Assembly; such texts were in themselves a distillation of practice. При подготовке своих докладов оратор обращался к этим документам, в частности, к тем, которые были приняты Генеральной Ассамблеей или под ее эгидой; такие тексты сами по себе являются квинтэссенцией практики.
He mumbles under his breath. Он бормочет себе под нос.
Hall and Nash regained the WCW's world tag team championship from The Steiner Brothers after Scott Steiner unexpectedly turned on his brother Rick and manager Ted DiBiase. Холл и Нэш вернули себе командные титулы ШСШ победив "Братьев Штайнеров" после того, как Скотт Штайнер неожиданно обратился к своему брату Рику и менеджеру Теду Дибиасе.
The director of Pewex shop with goods for dollars only called and said he would like to meet you at his place. Звонил директор валютного магазина, приглашал вас к себе. Срочно!
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Honey, that's up to his father. Дорогая, это зависит от его отца.
A friend of mine buried his father. Один мой друг недавно похоронил отца.
He liked her better than he liked his father, which wasn't necessarily saying much. Её он любил больше, чем отца, но это ни о чём не говорит.
We know, but we also know that the gun used to kill Joe Ryan was registered to his father. Мы знаем, но мы так же знаем, что пистолет, из которого был убит Джо Райан, был зарегистрирован на его отца.
The station is presided over by Albert Ernest Merriman, who has evidently inherited his station master's cap from his father, А станцией заведует Альберт Эрнест Мерримен, очевидно унаследовавший фуражку станционного смотрителя от отца,
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He also invited the investigators to check every date in his diaries. Он также предложил следователям проверить все даты в их записях.
With all modesty, His Majesty the King of Morocco is always ready to help his African brothers in Liberia, Sierra Leone and Guinea, to bring them closer together, to restore peace in that region, which is very dear to us. Не забывая о скромности, следует отметить, что Его Величество король Марокко всегда готов помочь своим африканским братьям в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее, с тем чтобы сблизить их, восстановить мир в этом регионе, который нам очень дорог.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Lastly, he expressed his optimism about the prospects for success and gave his assurances that, whatever role was assigned to UNEP by the international community in that process, it could rely on the organization's full support. В завершение он выразил оптимизм по поводу успешных перспектив и заверил в том, что какую бы роль не отвело международное сообщество ЮНЕП в этом процессе, оно может рассчитывать на полную поддержку этой организации.
He expressed his hope that the Security Council would take a clear position in support of Libya's sovereignty over its territory and resources. Он выразил надежду на то, что Совет Безопасности займет четкую позицию, поддержав суверенитет Ливии над ее территорией и ресурсами.
At the same time the Special Envoy expressed his readiness to further engage in the process if the Council deemed it necessary. В то же время Специальный посланник выразил готовность продолжить свое участие в этом процессе, если Совет сочтет это необходимым.
In conclusion, the Deputy Director General expressed his hope that the clarification provided would enable the inspectors "to resume inspections in the Democratic People's Republic of Korea". В заключение заместитель Генерального директора по гарантиям выразил надежду, что предоставленное разъяснение позволит инспекторам "возобновить инспекции в Корейской Народно-Демократической Республике".
He expressed his gratitude to the countries who had provided generous support to the Government of Kenya, making the conference possible, and to UNON and the United Nations Environment Programme for their assistance in organizing the event. Он выразил свою признательность странам, которые оказали щедрую поддержку правительству Кении, позволившую провести эту конференцию, а также поблагодарил ЮНОН и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде за их помощь в организации конференции.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Because his brother sold him down the river for his own glory. Потому что его брат спустил его вниз по реке, для своей собственной славы.
On his own initiative, he built a house for the Senate of Rome. По собственной инициативе он построил здание для Римского Сената.
You collected debts at his own wedding! Ты собирал долги на собственной свадьбе!
In the view of the Government of Jordan, biological knowledge constantly leads to changes in man's awareness of his own nature. По мнению правительства Иордании, расширение познаний в области биологии имеет своим следствием постоянное изменение представлений человека о его собственной природе.
He is best known for his quartets and thirteen symphonies (some composed in his own system of 'Complex Metres') and for his song settings for Dylan Thomas's play, Under Milk Wood. Широко известны сочинённые им квартеты и тринадцать симфоний, некоторые из которых написаны в его собственной системе «сложных метров», а также его песня на стихотворение «Под сенью Молочного леса» валлийского поэта Дилана Марлайса Томаса.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
After completing his studies in philosophy and theology he gave some time to preaching, but soon devoted himself zealously to mathematics, astronomy, and geography. Некоторое время, после вступления в орден, изучал философию и теологию, чтобы проповедовать, но вскоре ревностно посвятил себя математике, астрономии и географии.
Evan mentally writes himself one last letter reflecting on the impact he has had on his community and finally accepts himself ("Finale"). Эван мысленно пишет себе одно последнее письмо, в котором говорит о влиянии, которое он оказал на сообщество, и о том, как он, наконец, принимает себя.
(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull (на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.
He took off his clothes. Он снял с себя одежду.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Throughout the series, Scott also discovered that his father was the space-pirate Corsair. В процессе сериала Скотт обнаружил, что его отец был космическим пиратом Корсаром.
An incomprehensible amount of time for his father to imagine. Его отец не мог понять, как можно на это тратить столько времени.
And he's always seen things differently than his father, so I'm not entirely surprised that he's turning everything on its head. И он всегда смотрел на мир не так, как его отец, так что я совсем не удивлена всем этим переменам.
Chase did admit to Victor that he envies Victor more than hates him, primarily because Victor is the son Chase believes his parents wanted (he even has the same name as Chase's father). Чейз признался Виктору, что он завидует Виктору больше, чем ненавидит его, прежде всего потому, что Виктор - сын, Чейз полагает, что его родители хотели (он даже имеет то же имя, что и отец Чейза).
If you were me, if it was your father... would you use magic to save his life? Если бы ты был на моём месте, если бы это был твой отец... ты бы использовал магию, чтобы спасти ему жизнь?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. А мой отец вбил себе в голову что мне было суждено стать великим пианистом.
1,000 duranas to the one who brings me his head! Тысяча монет тому, кто принесет мне его голову!
If any of you lets out a squeak, I'll break his neck. Если кто из вас пикнет, я ему голову оторву.
You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. Скажи ему, что у тебя есть пучок настоящих больших торпед направленных на его голову и если он не будет вести себя хорошо, ты не побоишься использовать их.
Hold his head steady. Держи его голову неподвижно.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
I knew it was not his forte. Я знала, что это не было его сильной стороной.
It means he's probably quite vain about his appearance. Это значит, что он не доволен своей внешностью.
I found this in the area where our guy took his shot. Я нашел это на месте, с которого стреляли.
It's for his own good, really. Это для его же блага, правда.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In his letter of 15 May 2013, the commander of the United Nations Interim Security Force for Abyei confirms that South Sudan still had troops in that area. В своем письме от 15 мая 2013 года командующий Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее подтвердил, что войска Южного Судана по-прежнему находятся в этой зоне.
I wish to take this opportunity to put on record my profound appreciation for the high degree of professionalism and devotion displayed by Mr. Joe Clark throughout his service as my Special Representative. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы засвидетельствовать мою глубокую признательность г-ну Джо Кларку за проявленные им за все время службы в качестве моего Специального представителя высокий профессионализм и преданность делу.
It is therefore with regret that the Special Rapporteur notes the highly polemic and aggressive way in which the Government has chosen to comment on his sixth periodic report. В этой связи Специальный докладчик с сожалением отмечает исключительно воинственный и агрессивный подход, к которому решило прибегнуть правительство при высказывании своих замечаний по его шестому периодическому докладу.
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. Я уверен, что вопросы, которые он затронул в своем заявлении, наряду с теми вопросами, которые подняли другие выступавшие, станут важным руководством в нашей будущей работе над этой проблемой.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This guy's not that friendly to his own mother. Этот парень даже со своей матерью не так дружелюбен.
In his report, the Secretary-General states that reforming the United Nations into a simpler, more focused and more integrated Organization has been a key objective of his efforts since he took office in January 1992. В своем докладе Генеральный секретарь заявляет, что реформирование Организации Объединенных Наций в более простую, более целенаправленную и более интегрированную Организацию остается главной целью его усилий с момента его вступления на этот пост в январе 1992 года.
I'd like to see his fireworks, too Я тоже хочу увидеть этот фейерверк.
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы.
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
Больше примеров...