Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
With his team, he managed several crises and challenges successfully. Вместе со своими коллегами он сумел успешно разрешить некоторые кризисные ситуации и непростые проблемы.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
In 1284 he induced the Estates to recognize as his heir-presumptive his granddaughter Margaret, the "Maid of Norway". В 1284 году он вынудил Сословия королевства признать его наследницей внучку Маргарет, «Норвежскую Деву».
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
My son does his duty by wooing Lady Catherine. Мой сын выполняет свой долг, ухаживая за леди Кэтрин.
He is now serving his sentence. В настоящее время он отбывает свой приговор.
Clarke Hayden had his phone on speaker. Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip. Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He committed his whole life to Fine Arts. Он посвятил искусству борьбы всю свою жизнь.
Which is the story of his life. И так можно сказать про всю его жизнь.
His father worked as an inspector for the National Society for the Prevention of Cruelty to Children and, partly as a result of this work, all of the Browne family became infected with tuberculosis. Отец Брауна был инспектором Национального общества по предотвращению жестокого обращения с детьми и на работе подхватил туберкулёз, заразив в итоге всю свою семью.
All that is his will be mine Я у него всю отниму
The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность.
Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. Сделал себе татуировку, "Крошка Билли", на левой руке.
The Special Rapporteur has emphasized the close relationship between respect for human rights and democracy which, in his view, is in itself a human right. Специальный докладчик считает, что существует тесная взаимосвязь между уважением прав человека и демократией, которая, по его мнению, сама по себе является одним из прав человека.
I wasn't his type. А он никогда не приглашал Вас к себе?
I know a teamster who bit his tongue off, being thrown from a horse. Откусил себе язык, когда лошадь сбросила.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
After snatching Djamel away from his father, the soldiers left the premises, taking the young man away with them. Оттащив Джамеля от отца, военнослужащие покинули их дом и увели молодого человека с собой.
There is a boy in that Glee Club that might lose his father. Этот мальчик из Хора может потерять своего отца.
Can you explain why if he killed and robbed his adoptive returned with the money to the scene of the crime? Объясните нам, если он убил и обворовал своего приёмного отца, зачем он с этими деньгами вернулся на место преступления?
Pink's life begins with the loss of his father during the Second World War and continues with abuse from his schoolteachers, an overprotective mother, and the breakdown of his marriage; all contribute to his eventual self-imposed isolation from society, symbolised by a wall. Душевный упадок Пинка начинается с потери отца, который погибает во время Второй мировой войны, усугубляется травлей со стороны школьных учителей и чрезмерной опекой деспотичной матери, а затем крахом его брака; все это приводит его к добровольному отчуждению от общества.
My brother murdered my father, and left his blood on my hands. Мой брат убил отца подставив меня.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Influenced by this book and his experiences with LSD, Jobs and Kottke spend time in India. Под влиянием этой книги и их опытов с ЛСД, Джобс и Коттке проводят время в Индии.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
Mr. Bazarov, his lawyer, and the other co-defendants requested the presiding judge to investigate those abuses, and to undertake medical examinations, but their requests were rejected. Г-н Базаров, его адвокат и другие подсудимые обращались к председательствующему судье с просьбой провести расследование в отношении этих надругательств и медицинское освидетельствование, но их просьбы были отклонены.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In concluding, Mr. Sutherland expressed his gratitude to the Chair and welcomed Mauritius as the 2012 Forum Chair. В завершении своего выступления г-н Сазерленд выразил свою признательность действующему председателю Форума и приветствовал Маврикий, который будет председательствующей страной на Форуме в 2012 году.
The Special Rapporteur's conscience would not be clear if he failed to express his opinion in this respect. Специальный докладчик счел бы свой долг невыполненным, если бы он не выразил своего мнения в этом отношении.
He expressed his satisfaction with the share allocated to Africa within the total resources of UNCTAD technical cooperation. Он выразил удовлетворение в связи с долей ресурсов, выделяемых Африке в рамках общих ресурсов ЮНКТАД на цели технического сотрудничества.
The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности «комитетов бдительности» и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
With the support of Member States, he thus intended to strengthen further the inter-agency response to the needs of IDPs, under the global leadership of his Emergency Relief Coordinator, and at the country level through the humanitarian coordinator system. Поэтому он выразил намерение продолжать укреплять - при поддержке государств-членов - межучрежденческий механизм удовлетворения потребностей внутренне перемещенных лиц, действующий под руководством его Координатора чрезвычайной помощи на глобальном уровне, а на страновом уровне - через систему координаторов гуманитарной деятельности.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Brother Ralph was exercising his right... to drive his own car... down a public road. Брат Ральф осуществлял своё право... ехать на его собственной машине... по публичной дороге.
And now he's here, showing his face, - which means - А вот и он, показался собственной персоной, что означает...
Before his own family even. Выше даже собственной семьи.
On 20 February, Cap Arcona's captain, Johannes Gertz, shot himself in his cabin while berthed in Copenhagen rather than face another trip back to Gotenhafen. 20 февраля Йоханнес Герц, капитан «Cap Arcona», застрелился в собственной каюте во время стоянки в Копенгагене перед очередным рейсом в Готенхафен.
Nor could Adam, or his heir, leverage this grant to enslave mankind, for the law of nature forbids reducing one's fellows to a state of desperation, if one possesses a sufficient surplus to maintain oneself securely. Адам или его наследники не могли использовать этот дар для порабощения, ибо естественное право запрещает приводить своих товарищей к лишениям, если у кого-то есть достаточно избытков для собственной безопасности.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
They said he took his life. Говорили, что он лишил себя жизни.
Before he can continue, he is interrupted by a plague of frogs, and runs from the office, giving his adopted son the final words of "Save yourself!". Прежде чем он продолжил, был прерван чумой лягушек и убежал из кабинета, отдав своему приемному сыну последние слова «Спаси себя!».
Andrei pleaded guilty and never revealed the real reasons for his actions. Андрей признал себя виновным в покушении и ни словом не обмолвился о причинах своего поступка.
He lost his temper and began calling me names. Он вышел из себя и начал меня оскорблять.
He lost his temper and began calling me names. Он вышел из себя и начал меня оскорблять.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
His father worked hard his whole life. Его отец много работал всю свою жизнь.
If Sam Harris killed Langston, why would he confess to Maya zhuang that Langston was his father? Если Сэм Харрис убил Лэнгстона, зачем ему было признаваться Майе Жуанг, что Лэнгстон - его отец?
"He is the biological father to my sons and if he wants to spend his last days in our house, no one will chase him out." "Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит".
Don't you think it's a little weird that a married father of three... can't give up his "lucky" car? Ты не думаешь, что это немного странно, что женатый отец с тремя детьми... не может бросить свой "счастливый" автомобиль?
My father had been drinking all evening with his so-called... friends... and, I'm imagining him trying to get into the dinghy... and, well, Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно...
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Then you'd throw that over his head. Ты набрасываешь ему на голову мешок.
One time, the animal guy was on... his parrot dooked right on Johnny's head. Как-то у него был любитель животных, и его попугай тюкнул Джонни прямо в голову.
Now I want his head! Сейчас я хочу его голову!
Chop off his head. Голову долой - и все!
He can even wash his head. That's good. Спецклей, голову мыть можно.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
And that message was left within two hours of when Joseph was last seen in his neighborhood. Это сообщение было оставлено в течение двух часов после того, как Джозефа в последний раз видели соседи.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
When Gibbs called, he sounded like he had something else on his mind. Когда Гиббс позвонил, это звучало так, будто у него что-то еще на уме.
It's a temporary measure, but it will save his life. Это временная мера, но это сохранит ему жизнь.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
My Lord Regent, this man claims his house was robbed by this woman. Милорд Регент этот человек утверждает, что его дом был ограблен этой женщиной.
His right to compensation is therefore a consequence of the violation of his right under article 9. В этой связи его право на компенсацию является следствием нарушения его права, предусмотренного в статье 9.
In the light of the foregoing, the author alleges that he has exhausted domestic remedies, and that it is for this reason that the violation of his right to a full review of his conviction was raised in every court to which he applied. В свете вышеизложенного автор утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты и что именно по этой причине во всех своих обращениях в суды он ссылался на нарушение его права на полный пересмотр своего осуждения.
His Majesty the late King Hussein called for an end to the violations of women's fundamental rights and his successor, King Abdullah II, is determined to fulfil this goal. Его Величество покойный король Хусейн призывал положить конец нарушению основных прав женщин, и его наследник король Абдалла II преисполнен решимости добиться этой цели.
With regard to Zimbabwe, the Assembly must certainly be aware of the recent developments led by our former President Thabo Mbeki in his capacity as the Southern African Development Community facilitator, which culminated in the signing of an agreement between the main political protagonists in the country. Что касается Зимбабве, то Ассамблее, безусловно, известно о последних событиях, происшедших под руководством нашего бывшего президента Табо Мбеки в его качестве посредника Сообщества по вопросам развития юга Африки, которые увенчались подписанием соглашения между главными политическими силами в этой стране.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
This ban on his participation in the political affairs of the country was the subject of a ruling by the Inter-American Court of Human Rights, which the Supreme Court declared unenforceable. Этот запрет на политическое участие в общественной жизни страны было предметом судебного решения, принятого в отношении государства Межамериканским судом по правам человека.
This Noyce, you said his name was, А этот ваш Нойс, я не ошибся, у него...
Is it true the man inside wants an operation for his son? Как дела, ребята? - Этот человек требует операцию для сына?
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой?
Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме.
Больше примеров...