Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
Many expected Gushiken to return to the ring, but he announced his retirement five months after his loss. Многие ожидали, что Гушикен вернется на ринг, но он объявил о своем уходе через пять месяцев после поражения.
3.1 The author claims that his forced return to Zaire would lead to him being killed because of his political activities. 3.1 Автор утверждает, что в случае его насильственного возвращения в Заир он будет убит за свою политическую деятельность.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
He made his first series start in the first oval race of his career on March 29. Он принял свой первый старт в овальных гонках 29 марта.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He saved my life and took me into his home. Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
He can have his bike back. Эй, пусть он забирает свой мотоцикл.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
Joel had a way of connecting with his students; making complex ideas understandable. У Джоэла был свой метод общения со студентами, он делал сложные идеи понятными.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
He does not deserve to go to prison for the rest of his life. Он не заслуживает прожить всю оставшуюся жизнь за решёткой.
He spent his whole life in Chicago, Всю свою жизнь он провел в Чикаго,
And carried to the extreme... if a police officer doesn't have sufficient cause to obtain a warrant... he can get a private citizen to do his dirty work. (Судья Дженсен) И наоборот... если офицер полиции не имеет достаточных причин получить ордер... он может попросить частное лицо сделать за него всю грязную работу.
At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд.
In 1944 Saad was repressed, the house was confiscated and his whole family exiled to Kazakhstan, where he remained until his death in 1948. В 1944 году Саада Гуцериева репрессировали, дом конфисковали, а всю семью сослали в Казахстан, где он скончался в 1948 году.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
He could've lost his way, but he stayed true to himself and his mission. Он мог сбиться с пути, но он остался верен себе и своей миссии.
Mike couldn't stand the killing any more, so he cut off his arm. Майк больше не мог убивать, поэтому он отрезал себе руку.
Wh-what we're thinking is, it seems that Mr. Dublin was rumored to keep a large diamond with him, on - on his person, and the theft of that diamond is our current line of thinking as to motive. Мы думаем, что, скорее всего, ходили слухи, что мистер Даблин всегда носил при себе большой бриллиант, и именно кражу этого бриллианта мы сейчас рассматриваем в качестве мотива.
The Secretary-General in his report on the matter (A/48/380), however, had said that the advocacy of privatization should be sensitively balanced and that the transfer of ownership of enterprises would not in itself guarantee efficiency. В то же время Генеральный секретарь в своем докладе по этому вопросу (А/48/380) отмечает, что защита приватизации не должна носить неизбирательного характера и что передача собственности государственных предприятий в частные руки сама по себе не является критерием эффективности.
Sources tell us that Marks parked his car here at the airport today before boarding British Aqualantic Flight 10, the way he had boarded so many flights before, in the guise of an everyday passenger, but carrying a mandate Наши источники сообщают, что, как и много раз до этого, Маркс оставил его в аэропорту, прежде чем сесть на рейс номер 10, авиакомпании Бритиш Аква-Атлантик, под видом обычного пассажира, но имея при себе мандат национальной безопасности США.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He minted coins bearing his father's deified image and proclaimed his desire to avenge his death. Он чеканил монеты с изображением обожествлённого отца и объявил о своём желании отомстить за его смерть.
Listen, nicholas's father has his head filled with lies About me. Послушайте, голова отца Николаса заполнена ложью обо мне.
In early 1844, Victoria and Albert were apart for the first time since their marriage when he returned to Coburg on the death of his father. В начале 1844 года Альберт впервые после свадьбы надолго оставил Викторию, когда отправился в Кобург из-за кончины отца.
Also, the boy came back with us, and he wants to see his dad. Well, tell him he can wait for the arraignment. Также, с нами пришёл мальчик, и он хочет видеть своего отца скажите ему, что ему надо подождать до обвинения
Team Hoyt began in 1977 when Rick asked his father if they could run in a race together to benefit a lacrosse player at his school who had become paralyzed. Команда Хойт родилась в 1977 году, когда Рик попросил отца вместе участвовать в благотворительном забеге в честь одного игрока в лакросс из его школы, которого парализовало.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Follows single women home, pushes his way in. Следует за одинокими женщинами до дома, вталкивает их в дверь.
The plan was for Barry to hide them in his office until nightfall. Мы думали, что Барри спрячет их в своем офисе до наступления ночи.
I also should like to thank the Secretary-General of our Conference and his collaborators for their efforts. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря нашей Конференции и его сотрудников за их усилия.
Also, Karl left me for his secretary, so I need you to change these locks. Кроме того, Карл дал мне их для своей секретарши, Итак, вы мне нужны, чтобы поменять замок.
But, unfortunately, one representative has once again not failed to take the opportunity to offend his neighbour: that is part of their culture and tradition. Но, к сожалению, один представитель вновь не упустил возможности, чтобы оскорбить своего соседа: это является частью их культуры и традиции.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
In his reply, Mr. Moore expressed his gratitude for the financial support received from the Netherlands, Germany and the United Kingdom for WTO's technical assistance programmes. В своем ответном слове г-н Мур выразил признательность Нидерландам, Германии и Соединенному Королевству за финансовую поддержку, оказанную ими для осуществления программ ВТО в области технической помощи.
Denmark was one of the early supporters of the arms trade treaty initiative, and the Danish Minister for Foreign Affairs expressed his support for a legally binding treaty already in his address to the United Nations General Assembly in 2005. Дания была в числе тех, кто с самого начала поддержал инициативу в отношении договора о торговле оружием, и министр иностранных дел Дании выразил свою поддержку юридически обязательному договору в своем обращении к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2005 году.
At the same time the Special Envoy expressed his readiness to further engage in the process if the Council deemed it necessary. В то же время Специальный посланник выразил готовность продолжить свое участие в этом процессе, если Совет сочтет это необходимым.
The author's counsel expresses the view that the Committee should pursue the dialogue with the State party to ensure full implementation, which should include the measures of redress already provided by counsel in his submission dated 13 April 2012. Адвокат автора выразил мнение о том, что Комитету следует продолжать диалог с государством-участником с целью обеспечения полного выполнения рекомендаций, который должен включать принятие мер по обеспечению возмещения, уже упомянутых адвокатом в его представлении от 13 апреля 2012 года.
With the support of Member States, he thus intended to strengthen further the inter-agency response to the needs of IDPs, under the global leadership of his Emergency Relief Coordinator, and at the country level through the humanitarian coordinator system. Поэтому он выразил намерение продолжать укреплять - при поддержке государств-членов - межучрежденческий механизм удовлетворения потребностей внутренне перемещенных лиц, действующий под руководством его Координатора чрезвычайной помощи на глобальном уровне, а на страновом уровне - через систему координаторов гуманитарной деятельности.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Only Jacob's become convinced it was murder by one of his own family. Только Джейкоб убеждён, что он был убит кем-то из его собственной семьи.
He was even loaned money to set up his own studio. Выручка была инвестирована в создание собственной студии.
Big brother at his finest, ladies and gentlemen. "Большой брат" собственной персоной, дамы и господа.
Looks like Mathers offed his own test group. Похоже, Матерс избавился от собственной группы.
A man's appealing to you at the cost of his life! К вам обращается человек, рискуя собственной жизнь!
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
In October 1994, Mr. Muntarbhorn submitted his resignation as Special Rapporteur. В октябре 1994 года г-н Мунтарбхорн сложил с себя полномочия Специального докладчика.
Article 11 of the Civil Code states that a citizen's capacity to acquire civil-law rights and obligations by personal acts (his civil competence) becomes full at the age of majority, i.e. 18 years. Согласно статье 11 Гражданского кодекса способность гражданина своими действиями приобретать гражданские права и создавать для себя гражданские обязанности (гражданская дееспособность) возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста.
In accordance with decision 48/507, I have requested His Excellency Mr. T. P. Sreenivasan of India to chair on my behalf the consultations, which should take place as soon as possible, indeed beginning this month. В соответствии с решением 48/507 я просил Его Превосходительство г-на Т.П. Сринивасана (Индия) вместо меня принять на себя руководство консультациями, которые должны состояться как можно раньше и начнутся в этом месяце.
Over break, Abed realized he could hire celebrity impersonators from a service for his own personal use. Во время каникул Эбед понял, что может нанимать двойников знаменитостей для себя.
For the lack of something better to do, Tom started cleaning his room. Так как заняться больше было нечем, Том начал убираться у себя в комнате.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
My father talked about how his wishes as a young man were never fulfilled. Мой отец рассказывал мне как не осуществились его желания молодости.
In the first, he lost some money his father had given him. В первом он потерял деньги, которые ему дал отец.
Millar compared it to The Godfather trilogy, in which it would chronicle the entire life of Superman, from the early days of Krypton to the finale where Superman loses his powers as the Sun starts to go supernova. Миллар, сравнив её с трилогией «Крёстный отец», хотел показать хронику всей жизни Супермена от первых дней на Криптоне до финала, в котором Супермен терял свои силы, поскольку солнце начинало превращаться в сверхновую.
What do you mean, 'just as guilty as his dad'? Что значит "виновен, как и отец"?
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head. Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
So he hasn't the let the power go to his head? То есть власть не ударила ему в голову?
I hope he does. I'll take his head home as a trophy. Я надеюсь, что он это сделает, тогда я сохраню его голову как трофей
He had his head on straight. Он держал голову гордо поднятой.
I'll bring you his head. Я принесу вам его голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Prior will stay on his sheet for life. Судимость - это на всю жизнь.
Again, we only have his word. Опять-таки, это с его слов.
And you remember to tell him that when the blogger ruins his career. Не забудь сказать ему это, когда блогер разрушит его карьеру.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
No, actually, his son, Michael. Вообще-то нет, это насчёт его сына, Майкла.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Secretary-General has maintained close contact with all parties and has informed them of his readiness to make available his good offices in the search for a peaceful solution to the problem. Генеральный секретарь поддерживал тесные контакты со всеми сторонами и сообщил им о готовности оказать свои услуги для поиска мирного решения этой проблемы.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
The Under-Secretary-General, Mr. Corell, had raised that issue with his counterparts at the World Bank, and the United States encouraged other States to support a solution that duly recognized both legal texts as part of the new international legal framework. Заместитель Генерального секретаря г-н Корелл поставил этот вопрос перед Всемирным банком, и Соединенные Штаты призывают другие государства поддержать такой подход к решению этой проблемы, согласно которому оба правовых текста рассматриваются как часть новой международной нормативной базы.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
Despite his conviction that past and future measures and the important work of the Working Group would do much to revitalize INSTRAW, its sustainability depended on the international community's political and financial support. Несмотря на убежденность в том, что принятые в прошлом и будущие меры и важная работа, проводимая Рабочей группой, будут во многом способствовать активизации работы МУНИУЖ, устойчивость этой работы зависит от политической и финансовой поддержки со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Since his visit, this process has started. После его посещения этот процесс вступил в стадию реализации.
Despite his January 1999 claim that he was "99.9% certain" that he would never play another NBA game, in the summer of 2001 Jordan expressed interest in making another comeback, this time with his new team. Несмотря на своё утверждение в январе 1999 года, что он был на «99,9 % уверен», что никогда не будет играть, летом 2001 года Джордан выразил заинтересованность в своём возвращении в НБА, но на этот раз с новой командой.
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
Sykes, is there a Mark Sudduth among his Facebook friends? Сайкс, среди его друзей на фейсбуке был Этот Марк?
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Больше примеров...