Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти.
In 1595, Kelly agreed to co-operate and return to his alchemical work; he was released and restored to his former status. Около 1594 Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Takanori has established his own indies record label called Defrock Records. Нисикава создал свой собственный лейбл, который назывался "Defrock Records".
Clarke Hayden had his phone on speaker. Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
Mr.T.S. Spivet has managed to rearrange his schedule. Мистер Спивет смог подкорректировать свой график.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
I knew just by the smell of his sweater that he would change my life. Я знала уже просто по запаху его свитера, что он изменит всю мою жизнь.
He has been living with his grandmother, to whom he is very loyal to. Всю свою жизнь жил со своей бабушкой, которую он очень любил.
The Special Representative said that an increase in AMISOM troop numbers would help his political strategy succeed by expanding the Transitional Federal Government's control over the whole of Mogadishu. Специальный представитель заявил, что увеличение численности воинского контингента АМИСОМ поможет обеспечить успех его политической стратегии путем распространения контроля Переходного федерального правительства на всю территорию Могадишо.
Mr. Alan Doyle was a man of modest means but nonetheless sacrificed every cent in his life to the betterment of children on the margins of society, just like he did for my client. Алан Дойл был мужчиной со скромным достатком, но, тем не менее, всю жизнь жертвовал каждый цент на улучшение положения детей, брошенных обществом, как сделал это и для моего клиента.
You'll be running from the knowledge that you let a man who's been locked up his entire life who was there for you when no one else was. Вы будете бежать от мысли, что бросили человека, который провёл за решёткой всю жизнь, и который был рядом с Вами, когда никого больше не было,
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
So tonight... he's going to slit his wrists. И сегодня... он перережет себе запястья.
Tommy wanted his dignity back. Томми хотел вернуть себе достоинство.
He's off his nut. Он не в себе.
As well as his knowledge of the captain's continued treachery up to and including his plan to steal a portion of the treasure fleet proceeds for himself. И на сколько ему известно дальнейшее предательство капитана включает план похищения части добычи и присвоения ее себе.
All I know is Marlo is flying his own colours. Не знаю, что вы там видели... я лишь знаю, что Марло сам себе командир.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He is of German and Austrian descent on his father's side but does not speak German. Курт имеет немецкое и австрийское происхождение по линии отца, но не говорит по-немецки.
I'm sure has a lot gift from his father. Уверен, у него куча подарков от отца.
Ray Mallock began building racing cars, alongside his brother Richard, as an assistant to his father, Major Arthur Mallock, who built several Mallock U2 chassis for Clubmans racing. Конструкторская карьера Рэя Мэллока в автоспорте началась в компании его отца - Артура Мэллока, создавшего в то время несколько шасси Mallock U2 для гонок клабмэнов.
A father who was found lying on his son's bedroom floor when the Gardaí raided, placing himself in between what was happening at the rest of the flat and his beloved child. Отца, которого нашли спящим на полу в спальне своего сына, когда произошёл полицейский рейд, отгородившего собой своего любимого ребёнка от происходящего в остальной части квартиры.
He spent his childhood in the family having diverse spiritual interests, contacting outstanding people surrounding his father, a prominent cultural figure, one of the founders of the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture. Детство провел в обстановке многосторонних духовных интересов семьи, в общении с выдающимися людьми, окружавшими отца - видного культурного деятеля, одного из основателей МУЖВЗ. Художник обучался в МУЖВЗ в 1851-1857 гг.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Neferhotep and his brother Parennefer are congratulated by their father Amenemonet. Неферхотепа и его брата Пареннефера поздравляет их отец Аменемонет.
He reiterates that civil remedies were not too considered as adequate or effective in his case and hence did not have to be exhausted. Он повторяет, что гражданско-правовые средства защиты также не считаются адекватными или эффективными в его деле и поэтому необходимости в их исчерпании не было.
In closing, we would like to acknowledge the tireless efforts of the High Representative for the Least Developed Countries and his team and to express our sincere appreciation for their dedication and for the inclusiveness they have shown in their collaboration with all concerned organizations. В заключение мы хотели бы воздать должное непрестанным усилиям Высокого представителя по наименее развитым странам и сотрудникам его аппарата, искренне поблагодарить их за приверженность своему делу, а также за широкий охват при налаживании сотрудничества со всеми заинтересованными организациями.
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. В то же время Управление оратора поощряет наименее развитые страны к улучшению функционирования их национальной экономики, поскольку те страны, которые добиваются этого, никогда не столкнутся с проблемой сокращения объема выделяемых им ресурсов.
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
The Chairman expressed his thanks for the invitation and confirmed his support and his participation in that Conference as Chairman of WP. and GRPE. Председатель выразил признательность за предложение и подтвердил свою готовность оказать поддержку и принять участие в этой Конференции в качестве Председателя WP. и GRPE.
He also expressed his gratitude to the delegations for their support and flexibility during the negotiations of the agreed conclusions and recommendations. Он также выразил свою признательность делегациями за их поддержку и проявленную гибкость в ходе переговоров по согласованным выводам и рекомендациям.
The Executive Director added his words of appreciation for the work of the National Committees and for the quality of their dialogue with the organization. Директор-исполнитель также выразил признательность национальным комитетам за их работу и высококачественный диалог с организацией.
The representative of the United Kingdom welcomed the recommendation in paragraph 91 of the evaluation to strengthen cooperation with other relevant agencies through the exchange of project information, but he expressed his concern about an overly bureaucratic approach. Представитель Соединенного Королевства поддержал рекомендацию, содержащуюся в пункте 91 доклада об оценке, относительно необходимости укрепления сотрудничества с другими соответствующими учреждениями путем обмена информацией по проектам, но выразил при этом обеспокоенность по поводу чрезмерно бюрократического подхода.
In a later letter to Pieck of 28 November 1951, Rau protested at the manner in which the Secretariat usurped the Politburo by censoring his speech on economic affairs. В письме Пику от 28 ноября 1951 года Рау выразил недовольство тем, что Секретариат партии подавляет Политбюро, цензурируя его позицию по экономическим вопросам.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
I hope when that fence is his opinion of his mother that I can trust you to be my advocate. И раз уж один из стульев - это его мнение о собственной матери, то, думаю, ты могла бы выступить в мою защиту.
The Registrar of Companies acting on his own motion, may require the accountant, attorney, barrister or estate agent to produce his books of accounts, bank statements, statements of account, vouchers and other necessary documents for inspection by the Auditor General. Регистратор компаний, действуя по своей собственной инициативе, может потребовать от бухгалтера, адвоката, барристера или агента недвижимости предъявить его бухгалтерские книги, выписки из банковских счетов, информацию о платежах и поступлениях, ваучерах, а также другую необходимую документацию для проверки Генеральным ревизором.
He also pointed out the existence of a complaints department in his own office which could forward the relevant cases to the Office of the Attorney-General. Он также сообщил, что в его собственной канцелярии имеется отдел по жалобам, который может препровождать соответствующие дела на рассмотрение канцелярии Генерального прокурора.
His appearance was a projection of your own energy, which overwhelmed my personality circuits. Его внешность была проекцией вашей собственной энергии, которая подавляла мои собственные микросхемы.
The Director justified his incommunicado detention, as well as that of Colonel Abbei, as being for their own safety and because of the seriousness of the charges against them. Начальник УКТ оправдывает содержание г-на Бле Гуде, а также полковника Аббея без связи с внешним миром соображениями безопасности, которые вызваны необходимостью их собственной защиты, а также тяжестью выдвинутых против них обвинений.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Apparently devoted so entirely to medicine and his work that he pushed everything else in his life away. Настолько посвятивший себя медицине и своей работе, что исключил из своей жизни все остальное.
I made myself a target, and Geraldo paid with his life. Я сделала себя целью, а Геральдо заплатил за это жизнью.
You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. Вы водрузили его на пьедестал, заставили отказаться от самого себя.
Honey, Brennan and Cam spoke with his graduate advisor, so play nice. Милый, Бреннан и Кэм говорили с куратором его выпуска, так что веди себя хорошо.
Unlike other Cretan artists who had moved to Venice, El Greco substantially altered his style and sought to distinguish himself by inventing new and unusual interpretations of traditional religious subject matter. В отличие от других критских художников, приехавших в Венецию, Эль Греко существенно изменил свой стиль и пытался выразить себя, изобретая новые и необычные интерпретации традиционных религиозных сюжетов.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
He said his mama was an Apache but I suspect he's lying. Говорит, что мамочка у него белая, а отец черный.
(a) For a religious marriage ceremony, a woman is usually accompanied by her father or his representative and answers the question "Who gives this woman to be married to this man?"; а) в случае религиозной церемонии бракосочетания невесту обычно сопровождает отец или его представитель, который отвечает на следующий вопрос: "Кто выдает невесту замуж за этого жениха?";
3.2 The author contends that his ex-wife's father indicated, in 1985, that he had friends in the Brno Court and that he would make sure that the custody proceedings would turn against the author. 3.2 Автор утверждает, что в 1985 году отец его бывшей жены сообщил ему, что у него имеются друзья в суде Брно и что он уверен в проигрыше автором судебного процесса.
Because of that, he truly thought that his father never acknowledged or approved of him. что отец никогда его не одобрял и не ценил.
A couple of years ago, my dad came to me and he said he was turning his life around, he wanted to get clean, and that he wanted to celebrate my birthday with me, 'cause he'd missed so many of them. Пару лет назад ко мне приехал отец и сказал, что хочет изменить свою жизнь, завязать, и что он хочет отпраздновать мой день рождения, потому что пропустил так много.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Someone took radical action with a bullet through his head. Некто осуществил радикальную акцию пулей сквозь его голову.
His head and body were wrapped in bandages. Его голову и всё тело обмотали бинтами.
So his friend the blue devil made a plan. пришла в голову одна идея.
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head. Иначе бы тебе... ему... упала на голову люстра.
Put a bullet in his head. Иди к детективу Фаско, и пусти пулю ему в голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
You can see a bone in his hair, it's his mother's rib. Вы можете увидеть кости в его волос, это ребро его матери.
It's his hobby, but I think natural ability... tough to beat. Это его хобби, но я думаю природный талант... тяжело побить.
That they used alien biology, rewrote his memories, and that Fury did it under someone else's direction. Что они использовали инопланетную биологию, переписали его воспоминания, и что Фьюри сделал это под чьим-то еще руководством.
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this. Будем надеяться, что Дюсарк готов обменять свои деньги на это.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Japan's sincere thanks also go to Secretary-General Kofi Annan for his dedication and many achievements in leading the work of the Organization over the past decade. Япония также искренне благодарит Генерального секретаря Кофи Аннана за его самоотверженность и большие успехи, достигнутые в руководстве работой этой Организации за последние десять лет.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
I would, therefore, in particular, support the recommendation made by the Secretary-General in his report for stronger international cooperation to support the development of the national capacities of Member States in need thereof to address this problem. Поэтому я хотел бы, в частности, поддержать предложенную Генеральным секретарем в его докладе рекомендацию относительно укрепления международного сотрудничества в целях поддержания развития национального потенциала государств-членов, необходимого для решения этой проблемы.
With regard to Zimbabwe, the Assembly must certainly be aware of the recent developments led by our former President Thabo Mbeki in his capacity as the Southern African Development Community facilitator, which culminated in the signing of an agreement between the main political protagonists in the country. Что касается Зимбабве, то Ассамблее, безусловно, известно о последних событиях, происшедших под руководством нашего бывшего президента Табо Мбеки в его качестве посредника Сообщества по вопросам развития юга Африки, которые увенчались подписанием соглашения между главными политическими силами в этой стране.
I know that the new Minister, who has previously successfully built two ministries, is dedicated to doing his utmost and will approach this task also with great determination. Я знаю, что новый министр, который ранее успешно сформировал два министерства, готов сделать все возможное и будет подходить и к этой задаче со всей решительностью.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу.
My father cannot quite acknowledge that I am his son. Мой отец не может полностью признать, что я его сын,... но не может и опровергнуть этот очевидный факт.
On the other hand, this person injected animal DNA into George Henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach to achieving his medical goals. С другой стороны, этот человек вводил ДНК животных в тело Джорджа Хеннинга, показывая нелогичный, почти фантастический подход к достижению своей цели.
OK, Where is this tough guys... what's his name Ладно. Где этот твой дуболом, как его...
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
Больше примеров...