| My dad would lay in bed with me... and hold me in his arms... and hum that song. | Отец лежал со мной в кровати... и обнимал менял... и напевал эту песню. |
| A father doesn't suddenly kill his son for no reason, right? | Отец не мог случайно, без причины убить своего сына, так? |
| Anyway, my father finally got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that the entire household be present for the first session. | В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс. |
| And your father, the vizier, he cared for you on his own? | И твой отец, визирь, растил тебя один? |
| But because Robert Quinn was married to Callie's mom, and because his name is on her official birth certificate, yet he never signed it. | Но поскольку Робер Куинн был женат на матери Кэлли и значится как отец в ее свидетельстве о рождении, даже если он не подписывал его. |
| As his father you have the right to do that | Как отец, имеешь на это право |
| Every father dreams of his son being greater than he is, but no father dreams this big. | Каждый отец мечтает, чтобы его сын стал достойнее его самого, но о таком сыне никто не помышляет. |
| Why does Jimmy think that his father has been in Africa all this time? | Почему Джимми думал, что его отец был все это время в Африке? |
| Yes, I know about the tunnel, him did tell me about it, said it was used by his father to spy on the workers. | Да, я знаю о туннеле, он мне о нем рассказал, сказал, что им пользовался его отец, для слежки за рабочими. |
| See, the trouble with Ben is, he's exactly like his father, Danny Sr. | Проблема Бена в том, что он совсем как его отец Дэнни старший |
| How much does Steve McGarrett know about what his father was investigating before you killed him? | Что знает Стив Макгаретт о том, чем занимался его отец, пока ты не убил его? |
| My husband inherited the house when we were abroad, and his father bought it when he was in India. | Мой муж унаследовал дом, когда мы были за границей, а его отец купил, когда был в Индии. |
| You're telling me my dad could still be inside his body with an angel. | Ты говоришь мне, что мой отец может все еще быть в одном теле с ангелом? |
| And yet, I found that your father altered his will a few days after the home sale, giving less to charity and more to the two of you. | И все же, я выяснил, что ваш отец изменил свою волю через несколько дней после продажи дома, отдав меньшую часть на благотворительность и большую вам двоим. |
| And I said, "Who is his father?" | Я спрашиваю: "Кто его отец?" |
| Mom said that before he died, dad gave you his bike - the Norton? | Мама сказала, что незадолго до гибели, отец подарил тебе свой мотоцикл, Нортон. |
| Twenty years after he first rode a motorcycle, just as his father predicted, | Через 20 лет после своей первой поездки на мотоцикле, как и предсказывал его отец, |
| If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. | По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой. |
| You know, it means a lot to me that your dad made time in his schedule to meet me. | Знаешь, для меня много значит то, что твой отец нашел время в своем графике для встречи со мной. |
| He's not a villain like his dad, is he? | Он же не злодей, как его отец? |
| Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. | Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя. |
| The only reason your father didn't sign your birth certificate that night was because he was worried that maybe you weren't his daughter. | Единственная причина, по которой твой отец не подписал твое свидетельство о рождении в ту ночь, состояла в том, что он волновался, что, возможно, ты не была его дочерью. |
| As my Dad was putting his plan into motion, I was praying Erica was, as well. | Пока отец воплощал свои планы в жизнь, я молился на план Эрики. |
| As my brother desperately sprinted off for his 10 minutes of glory, my dad realized he could still be a hero to someone who actually mattered. | И когда брат рванул в лучи 10 минутной славы, отец понял, что остается героем для тех, кто действительно важен. |
| You knew all along my father murdered his parents, didn't you? | Ты знал, что мой отец убил своих родителей, не так ли? |