My dad would lay in bed with me... and hold me in his arms... and hum that song. |
Отец лежал со мной в кровати... и обнимал менял... и напевал эту песню. |
A father doesn't suddenly kill his son for no reason, right? |
Отец не мог случайно, без причины убить своего сына, так? |
Anyway, my father finally got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that the entire household be present for the first session. |
В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс. |
And your father, the vizier, he cared for you on his own? |
И твой отец, визирь, растил тебя один? |
But because Robert Quinn was married to Callie's mom, and because his name is on her official birth certificate, yet he never signed it. |
Но поскольку Робер Куинн был женат на матери Кэлли и значится как отец в ее свидетельстве о рождении, даже если он не подписывал его. |
As his father you have the right to do that |
Как отец, имеешь на это право |
Every father dreams of his son being greater than he is, but no father dreams this big. |
Каждый отец мечтает, чтобы его сын стал достойнее его самого, но о таком сыне никто не помышляет. |
Why does Jimmy think that his father has been in Africa all this time? |
Почему Джимми думал, что его отец был все это время в Африке? |
Yes, I know about the tunnel, him did tell me about it, said it was used by his father to spy on the workers. |
Да, я знаю о туннеле, он мне о нем рассказал, сказал, что им пользовался его отец, для слежки за рабочими. |
See, the trouble with Ben is, he's exactly like his father, Danny Sr. |
Проблема Бена в том, что он совсем как его отец Дэнни старший |
How much does Steve McGarrett know about what his father was investigating before you killed him? |
Что знает Стив Макгаретт о том, чем занимался его отец, пока ты не убил его? |
My husband inherited the house when we were abroad, and his father bought it when he was in India. |
Мой муж унаследовал дом, когда мы были за границей, а его отец купил, когда был в Индии. |
You're telling me my dad could still be inside his body with an angel. |
Ты говоришь мне, что мой отец может все еще быть в одном теле с ангелом? |
And yet, I found that your father altered his will a few days after the home sale, giving less to charity and more to the two of you. |
И все же, я выяснил, что ваш отец изменил свою волю через несколько дней после продажи дома, отдав меньшую часть на благотворительность и большую вам двоим. |
And I said, "Who is his father?" |
Я спрашиваю: "Кто его отец?" |
Mom said that before he died, dad gave you his bike - the Norton? |
Мама сказала, что незадолго до гибели, отец подарил тебе свой мотоцикл, Нортон. |
Twenty years after he first rode a motorcycle, just as his father predicted, |
Через 20 лет после своей первой поездки на мотоцикле, как и предсказывал его отец, |
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. |
По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой. |
You know, it means a lot to me that your dad made time in his schedule to meet me. |
Знаешь, для меня много значит то, что твой отец нашел время в своем графике для встречи со мной. |
He's not a villain like his dad, is he? |
Он же не злодей, как его отец? |
Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. |
Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя. |
The only reason your father didn't sign your birth certificate that night was because he was worried that maybe you weren't his daughter. |
Единственная причина, по которой твой отец не подписал твое свидетельство о рождении в ту ночь, состояла в том, что он волновался, что, возможно, ты не была его дочерью. |
As my Dad was putting his plan into motion, I was praying Erica was, as well. |
Пока отец воплощал свои планы в жизнь, я молился на план Эрики. |
As my brother desperately sprinted off for his 10 minutes of glory, my dad realized he could still be a hero to someone who actually mattered. |
И когда брат рванул в лучи 10 минутной славы, отец понял, что остается героем для тех, кто действительно важен. |
You knew all along my father murdered his parents, didn't you? |
Ты знал, что мой отец убил своих родителей, не так ли? |