Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отец

Примеры в контексте "His - Отец"

Примеры: His - Отец
My dad would lay in bed with me... and hold me in his arms... and hum that song. Отец лежал со мной в кровати... и обнимал менял... и напевал эту песню.
A father doesn't suddenly kill his son for no reason, right? Отец не мог случайно, без причины убить своего сына, так?
Anyway, my father finally got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that the entire household be present for the first session. В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс.
And your father, the vizier, he cared for you on his own? И твой отец, визирь, растил тебя один?
But because Robert Quinn was married to Callie's mom, and because his name is on her official birth certificate, yet he never signed it. Но поскольку Робер Куинн был женат на матери Кэлли и значится как отец в ее свидетельстве о рождении, даже если он не подписывал его.
As his father you have the right to do that Как отец, имеешь на это право
Every father dreams of his son being greater than he is, but no father dreams this big. Каждый отец мечтает, чтобы его сын стал достойнее его самого, но о таком сыне никто не помышляет.
Why does Jimmy think that his father has been in Africa all this time? Почему Джимми думал, что его отец был все это время в Африке?
Yes, I know about the tunnel, him did tell me about it, said it was used by his father to spy on the workers. Да, я знаю о туннеле, он мне о нем рассказал, сказал, что им пользовался его отец, для слежки за рабочими.
See, the trouble with Ben is, he's exactly like his father, Danny Sr. Проблема Бена в том, что он совсем как его отец Дэнни старший
How much does Steve McGarrett know about what his father was investigating before you killed him? Что знает Стив Макгаретт о том, чем занимался его отец, пока ты не убил его?
My husband inherited the house when we were abroad, and his father bought it when he was in India. Мой муж унаследовал дом, когда мы были за границей, а его отец купил, когда был в Индии.
You're telling me my dad could still be inside his body with an angel. Ты говоришь мне, что мой отец может все еще быть в одном теле с ангелом?
And yet, I found that your father altered his will a few days after the home sale, giving less to charity and more to the two of you. И все же, я выяснил, что ваш отец изменил свою волю через несколько дней после продажи дома, отдав меньшую часть на благотворительность и большую вам двоим.
And I said, "Who is his father?" Я спрашиваю: "Кто его отец?"
Mom said that before he died, dad gave you his bike - the Norton? Мама сказала, что незадолго до гибели, отец подарил тебе свой мотоцикл, Нортон.
Twenty years after he first rode a motorcycle, just as his father predicted, Через 20 лет после своей первой поездки на мотоцикле, как и предсказывал его отец,
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой.
You know, it means a lot to me that your dad made time in his schedule to meet me. Знаешь, для меня много значит то, что твой отец нашел время в своем графике для встречи со мной.
He's not a villain like his dad, is he? Он же не злодей, как его отец?
Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя.
The only reason your father didn't sign your birth certificate that night was because he was worried that maybe you weren't his daughter. Единственная причина, по которой твой отец не подписал твое свидетельство о рождении в ту ночь, состояла в том, что он волновался, что, возможно, ты не была его дочерью.
As my Dad was putting his plan into motion, I was praying Erica was, as well. Пока отец воплощал свои планы в жизнь, я молился на план Эрики.
As my brother desperately sprinted off for his 10 minutes of glory, my dad realized he could still be a hero to someone who actually mattered. И когда брат рванул в лучи 10 минутной славы, отец понял, что остается героем для тех, кто действительно важен.
You knew all along my father murdered his parents, didn't you? Ты знал, что мой отец убил своих родителей, не так ли?