They were always good to him. |
Они всегда хорошо относились к нему. |
All the love you have for him was contained in that list. |
Вся твоя любовь к нему содержалась в этом списке. |
When the disturbances were over, relatives of those citizens laid charges against him, and the proper legal measures were taken. |
Когда волнения прекратились, родственники этих граждан предъявили к нему обвинения, и были приняты надлежащие судебные меры. |
I know you're crazy about him. |
Я знаю, ты с ума по нему сходишь. |
Alberto has gone after him with a sword. |
Альберто пошел к нему со шпагой. |
Till she went back to him. |
Пока она не вернулась к нему. |
I hope you're not jealous of him. |
Я надеюсь, ты не ревнуешь к нему. |
We'll go join him when our reinforcements arrive. |
Мы присоединимся к нему, когда прибудет подкрепление. |
And you should be good to him. |
Он добрый и ты будь к нему добра. |
But then dad asked me to help him pick up folding chairs at a funeral home in Lafayette. |
Но отец попросил меня помочь перевезти складные стулья из похоронного бюро в Лафайете к нему домой. |
Boone is very handsome but police are requesting that you not approach him, as he may be dangerous. |
Бун очень привлекателен, но полиция просит вас не приближаться к нему, так как он может быть опасен. |
And my pretext to strike at him admits A good construction. |
И оснований по нему ударить с избытком у меня. |
He's just mad that his friends don't visit him here. |
Просто он злится, что друзья не могут приходить к нему. |
I went to him every single day because I always dreamt of coming here. |
Я ходил к нему каждый божий день, потому что всегда мечтал приехать сюда. |
My sister treated him like a brother. |
Моя сестра относилась к нему как к брату. |
You - you were very attracted to him. |
Ты была очень привязана к нему. |
In that household, if even one person, could treat him with some warmth... |
Если б хоть кто-нибудь из семьи Хон по-доброму относился к нему... |
Someone came along and shot him in the face. |
Кто-то зашел к нему в гости и пульнул в лицо. |
I know you're thinking about him, too, Peter. |
Ты ведь тоже по нему скучаешь, Питер. |
I'm the one who should cry over him. |
Только я должна плакать по нему. |
Mr. ABOUL-NASR said that the Secretary-General could not possibly take note of the vast number of communications sent to him every day. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что Генеральный секретарь не имеет возможности ознакомиться с ежедневно поступающими к нему многочисленными сообщениями. |
From Seattle he sent her home, asking her to leave him. |
Из Сиэттла он отправил ее домой и попросил не возвращаться к нему. |
The author and Blaine entered his car offering to direct him. |
Автор и Блейн подсели к нему в автомобиль и предложили показать дорогу. |
This fact leads the State party to conclude that the Tunisian authorities would not have interest in him. |
Этот факт приводит государство-участника к заключению о том, что тунисские власти не будут проявлять к нему интереса. |
If the country directors did not ensure access, then States, he suggested, should call him directly. |
В случае, если страновые директора не смогут обеспечить такого доступа, он предложил государствам обращаться непосредственно к нему. |